Vadász- és Versenylap 13. évfolyam, 1869
1869-08-30 / 24. szám
AUGUSTUS 30. 1869. VADÁSZ ÉS VERSENYLAP. 115 Verseny programmolc. Az aradi lóversenyek 1869-ben. October hó 30. és 31-ikén. I. osztályú államdíj. 150 darab arany. Futhat minden a magyar-03ztrák birodalomban nevelt mén és kancza. Távolság 1 ' 2 angol mértföld. Teher 3 éves 90 font, 4 éves 102 font, 5 éves és idősb 105 font, mén három fonttal többet, 2000 frt értékU verseny nyerője 5 fonttal, két 2000 frt vagy egy 5000 frt értékű verseny nyerője 8 fonttal, két 5000 vagy egy 6000 írtnál nagyobb értékű verseny nyerője 10 fonttal többet visz. A teherhalmozás maximuma azonban 15 font. Tét 100 frt, fele bánat. A tételek és bánatok fele a második lóé. Nevezési zárnap October 1-sö napja. II. osztályú államdíj. Futhat minden a magyarosztrák birodalomban nevelt 3 éves ló. Távolság 1 angol mértföld. Teher 93 font, mén 2 fonttal többet. Tét 60 frt, fele bánat, a második ló a tételek és bánatok felét nyeri. Nevezési zárnap October 1-sö napja. (A verseny többi dijjainak hirdetése rövid idő múlva közöltetni fog.) Erdei és mezei vadászat September havában. A bolt-idénynek bála isten vége, legalább Sz. Hubert hivei számára. Vadászaink lassanként szállingóznak baza a fürdőkről, már akár Korytnicza, Borszék vagy Hall regényes táján lettek légyen ; a kegyetlen hideg és esső sehol sem nyújt nekik szórakozást, mig ellenben a hazai síkságról irja a selmeci akadémiából került erdömester (a régiek világért tollat nem vettek kezükbe) hogy biz idehaza szebb idők járnak. Fogoly, fürj quantum satis, hanem koczapuskás is; azért periculom in mora ! — A Piszavidék is megemboredik a d canicula multán, s karaván vadász csapatok szállják meg környékét, heteket töltve more patrio könnyű sátor és bogrács főzte mellett, s megkönnyítve vándor szárnyasainknak örökös zaklatás által a megválást. — Az erdős felföld kastélyai is népesülnek, a küszöbön álló „nagyvad" idénye s a közelgő őszi versenyek haza szólitják a dobcrani, Sylt szigeti és ostendei lézengőket, csak Baden-Baden, a Gmundeni tó környéke és a Stájer havasok nem eresztik még el vendégeiket ; az előbbieket a nagy International és a Steeplechase, az utóbbiakat a zerge vadászat tartja még e hó végéig. — A nagy üzekedési idény közönségesen September utolsó felében áll be, s tart mintegy October 5-ig, ez idő alatt hangzik az erdő leginkább a szarvas „rigyetésétöl", de busa legélvezhetlenebb is, s jól kezelt vadas tereken 20-dik Septemberen tul nem is szokás erösb darabot lőni. Ellenben igen ízletes a dámvad husa, s az amannál félbeszakadt idényt ennél folytathatni. A sertésvad is kijár már, s az erdöszéli burgonya és répa földekben nagy kárt tesz ; a kanok meglehetős búsban vannak. Az özbak ellenben a szerelem fáradalmait piheni s lesoványodott állapotában kár öt bolygatni. A nyulakat sem igen kell még zavarni, legfölebb a fiatal tapsi füleseket kell a káposztás kertek környékén megugrasztaui, egy kis példaadás nem árt; a többi hadd húzódjék meg Novemberig. — Sik vadászaink fő élvezete még mindég a fogoly, melly állja még a kutyát, s csak e hó vége felé sziikségli már a hajtást. Vadkacsák már csak esti lesen kaphatók, ellenben a mocsári szalonkáknál most áll a vásár. — Csak a szegény rigók, seregélyek stb. hasznos madarakat kellene jobban kímélni, hisz ezek védik meg gyümölcsöseinket a hernyóktól. Hogy egy kis vámot is szednek,. . . hjah, ez már a világfolyása. A Krisztus koporsóját se őrzik ingyen, ideje volna már hogy az olly nehezen várt vadászati törvény is elintéztessék, s különösen a vad-óvásra nagyobb tekintet legyen. BAKONVBÉLI. Báró Mondel János hadjárata a nagy-kakasra. Humoreszk.*) I. — Jancsi, nem volt itt az öcsém ? — Nem, hanem itt volt a vadássza, s egy levelet hagyott itt. — Bolond. Itt van a városban, s nem restell levelezni, mint a magyar meg a német delegatio. Talán eljátszta pénzét a börzén ? .. . Amiilyen bolond, megteszi. Most ez nobel... . Átk... . börze speculatio, so was bat der Law nicht geträumt. . . . Bele bolondul az egész világ az üzérkedésbe. Nagy szerencse lia feleségem is nem játszik. Tegnap azt kérdezte : ob man kriegen kann beim Baron a Tramway ! Előbb utóbb nines mit tenni, mint á la Baisse játszani, ha az asszonyok árvereznek. így legalább veszett fejszének a nyele kerül meg. Dass heisst parlamentaris nyelven : „Virement".. . Minden emberem játszik. Jancsi, téged is a börze körül láttalak ólálkodni tegnap. — Engemet báró ur ? ... Az az hogy igen, a munkás-képző egyletben voltam. — A munkás képző egyletben ? . .. In der Gegend ?.. . Te elvörösödtél;.. . te játszasz. — Hogy áll ma a Tramvay ? .. Hamar. ... — Száz kilenczven kilencz, báró ur. — — Tudtam ;.. . igazad van, hanem csak annyit mondok Jancsi, hogy elcsaplak ha játszol, mert ha vesztesz, azt az én zsebem érzi. Érhetted !... Igaz, lássuk mint ir az én szerelmetes öcsém. „Tbeurer Onkel!" (Igazsága van, „tbeuer" ist mir der Onkel Tittel genug. No de Lajos legalább őszinte). Négy órakor alakuló ebéd Frohnernél, 8 órakor igazgató tanácsi ülés, 11 kor a Casinoban és délfelé még az ágyban, mig te valószinüleg már régen a tiszta hegyi levegőt szivod. Hegyi levegő ! . . . Haj lia ezt szállítani lehetne, de derék consortium^ üthetnénk össze e vállalatra. Felfrissitni friss levegővel az ősök erőteljes vérét. — De nem erről akartam beszélni.. . . Igaz, csak azt akarom mondani kedves bátyám, hogy P. . . . ur, az a gömöri gazdag bányabirtokos, akinek ollyan nagy erdei vannak, — liisz tudod akiuél ezelőtt két évvel vadásztunk, — hát ez a P. . . . ur K erdőségében két nagy tajdkakast rendelkezésem alá helyezett, én p dig a te nevedre engedélyezem őket. Hanem a kakasok nem várnak ám. Ha le akarod lőni, utazz. Diana takarja el fátylával meglopásukat. Én holnap per velocipede Pozsonyba utazom, hová lovaimat már előreküldtem. A futtatás az ajtó előtt. (No csak az kellett még bogy a gyepet is látogassa. A nélkül is nyakig van az adósságban.) Nénémnek kezeit csókolva maradok engedelmes és szerető öcséd LVJOS. NB. Ha netán vadászatod kedvezőtlenül végződnék, azért ne mutass haragot kedvesein az ottaniak előtt — kérlek szépen. Tudod az illyen kakasokat nem lehet madzagra kötni." — Ostoba kölyök, még szemtelenkedik. Annyit ért a vadászathoz mint egy rabbi, aztán engem akar tanitni. — Ajánlata ugyan tetszenék. ... de baj, baj, . . . holnap szavazás az egyenes adók felett, — mi különben talán nálam nélkül is megtörténhetne ; kevesebbet fizetésre ugy sincs kilátásunk, ez a constitutionalis kormány naponként drágább lessz. Aztán délután megint bizottmányi ülés a horvát ügyben. Ab, nem kell mindenből kóstolnom, sz ennek is csak mi fizetjük meg a levét. Estére soiree a miniszternél, unalmas dolog,. . . csak az ollyanokat örvendezteti kik azelőtt antichambriroztak. — En elutazom. Igen, el a rabszolgaságból. — Jancsi ! holnap a kakasokra megyünk Gömörbe; hogy minden készen legyen. Táviratozz mindjárt K ra egy kocsiért, melly a vasútnál várjon holnap estére. — Igen is báró ur. — — No most a Linácskámat czirógatom meg egy kicsit. Holnapra megígértem, bogy a virág kiállításba vezetem. . . . Elkísérheti Rhubens bátyám ; ezeknek az uraknak ugy se sok dolguk van a kereskedelmi minisztériumban. No igy minden rendén volna. *) Elbeszéli a ,,Jagd Zeitung" Bécsben, hanem nálunk is megtörténhetett. Szerk. II. A szerencsés megérkezés. „Örökös szélvész ebben a völgyben, a hányszor csak idejövök. A gömöriek meghíhatnák Evichsont, a svéd mérnököt, ki már a nap sugaraival is tud masebinákat hajtani; evvel az örökös széllel sokkal többet tehetne. Aztán millyen hideg szél ; a nélkül is jól átfáztam a vasúti vendéglő üveg falai közt mig megebédelhettünk Aztán hozzá ez az esö.. . Mintha esak Walesben volnánk Szürke felhős ég ... . mint a bakkancsos köpönyeg, .... talán Petőfi is járt kakas vadászatra Szép kilátás holnapra ; no én már el vagyok készülve mindenre. Ezek a szenes kocsik még egyszer beledöntenek a folyóba. Pompás erdőség. . . . Sürü mint a Karst hegységi ! . . . no szen gratulálok az uj soda gyár társulatnak ezekhez az őserdőkhöz. ... Az alapítók ugyan nem bánják meg hanem én tudom nem veszek egy fiu részvényt se. . . . Már megint egy szeneskocsi ; . . . bizony még a nyakunkat törjük evvel a Janóval. . . . Gyönyörű viz ebben a patakban ; illyen kellene nekünk a városba Ez a vizvezetés is szép kis história, ötször annyiba kerül, mint tervezve volt, aztán a viz a csatornákba folyik szét; az isten szabaditna meg az egész viz-vezetési commissiótól. . . Igen unalmas vidék Lassankint Mondel János báró ur felhagyott a monologizálással Az esö olly álmosító egyhangúsággal verte a hintó ablakait, hogy utazónk csak a K i csárda előtt ébredt fol. ... Az eső csak ugy szakadt; hanem esö és szél daczára vagy harmadfél czigány egy keserves Rákóczit penderített a magas vendég üdvözletére. . . . Vasárnap volt, s a füstös kocsma tele vashámori tótokkal, kik most mind kitódultak s nagy szívességgel emelgették pálinkás butykosaikat a báró felé, megelöztetvén a magas vendég elfogadásában két gubanezos melák-kutyától, kik erőnek erejével megkísérték, hogy egy-egy testvéri csókot nyalhassanak a kocsiból éppen kibúvó Nimród arczára. . .. — Jancsi te!... kergesd el, lődd agyon az ebattákat. . .. Uff! . .. gyönyörű fogadtatás. .. Hol a korcsmáros. . . . — Ja szom pánye — mondá a fésületlen Szvatopluk ivadék, . .. vigyorogva vakargatván fejét, s mindenkép iparkodván nagy kalapjával a melákokat elűzni, kik sáros lábaikkal az üdvözlés nem egy nyomát hagyták már a báró kabátján, mig végre szerencsésen csakugyan beleterelték egy az esővizet felfogó teknőbe, melly aztán menten fel is borult a báró szalagos és kivágott czipőire — Hát ez az én szobám!?... Das auch doch de, .... szitkozódott a gyalázatosan elázott vendég, midőn a korcsmáros végre szobájába vezeté Hisz itt befütöttek mint a pokolban. . .. Az ember megpukkad bele. . . . Aztán ez a füst. .. . Hát bolondok vagytok vagy mi ? — Nyisd ki az ablakot, aztán hozzatok pár dézsa vizet s oltsátok el azt a tüzet.. . . Nincs más szoba, lié korcsmáros. . . — Ja urám, sak volna itt szoba, de must inzsellirek lakik benne a vásut. . . . De itt van jágerszoba, most nincs haza. ... ud várhat tens ur, mig meghűl maga szoba Az ajánlott helyiséget azonnal szemügyre is vették ; biz az egy sajtos kamara volt, mellyben az ismeretes illathoz még egy kis savanyu káposzta, s néhány bordó krumplipálinka szaga is vegyülvén, olly hatalmas „odeurt" képezett, melytől bárónknak orra, szeme könybe lábbadt; hanem legalább nem füstölt, s a báró átázoct öltönyét felcserélhette. .. . — Jancsi, szedjétek rendbe azt a másik 6zobát, szellőztessétek ki jól; addig is azonban kergesd el azokat a muzsikásokat, már megint itt veszekednek az ajtó előtt. . > . Adj nekik egy forintot, menjenek a P Mikor aztán végre a báró átöltözködött, szobáját is rendbe hozták, ide tevé át fő hadiszállását; s a megjelenő korcsmárosra keményen ráparancsolt, hogy azoknak a kornyikáló tótoknak ne adjon több pálinkát, egy óra múlva küldje fel a vacsorát (ezt Jancsinak kellett odakinn elkészitni), s ha az uradalmi vadász kérdezősködne utánna, vezesse be hozzá. . . . Addig majd ki dugja fejét az ablakon, s iparkodik meg nem szökni. (Vége következik.) 24*