Vadász- és Versenylap 9. évfolyam, 1865

1865-02-20 / 5. szám

78 tova, fölötte vadaknak látszottak, mit legközelebbi találkozásunknál tapasztaltam is — se találkozás kis híján életembe került. Jó szerencsére és sietve tett utolsó lövésem eredménye várakozásomat felül­multa : ez egy szép fiatal nőstény életébe került, mellyet két nap múlva meg is találtam. Ezen előttem örökre feledhetlen éjen bárom elefántot lőttem, kettőt pedig se­beztem. Kd. Jő. Ch. J. Anderson után. Hajózási műszótár. Német-magyar és magyar-német rész egy kötetben. Irta Kenessey Albert hajóskapitány. 150 kéthasábos tömött lap. Ara 1 frt 20 kr. Anélkül hogy a purismusnak mindenben feltétlen barátai volnánk, őszinte ha­zafiúi örömmel üdvözölhetünk olly munkát, mellyben valamelly szaknak idegen nyelvből vett műszavait és kifejezéseit — a gondos lelkiismeretes szakértő magya­rosítva gyüjté össze. S annál nagyobb méltánylattal kell az illy müvet kiemelnünk, mert szemben a napi és heti lapok nagy igényű, sokaktól olvasott, csillogó szárnyú vers és novellalepkéivel, mellyek könnyen születve nyomtalan enyésznek el in gur­gite vasto — szemben ezekkel a szakmü szerény ruhában jelen meg, aránylag kis körben forog s a nagy közönség részéről annyi elismerésben sem részesül, mint akár egy öt számban folytatott beszély:. holott az illy mü nem párnapi irkál.ásnak, hanem évek szorgalmas fürkészetének, gyűjtésének, munkájának s gyakorlati tanulmány gyümölcse; holott az illy mü nem csak irodalmi valóságos nyereség, nem csak köze­lítő lépés a legmíveltebb európai nyelvek színvonalához : hanem egyszersmind és fő­képen hatalmas segédeszköz nemzetiségünk szilárdítására és arra, hogy ne csak ér­zületünkben, hanem annak kifejezésében s a mindennapi élet gyakorlati forgalmá­ban is magyarok maradhassunk. Részemről elismerem ugyan, hogy az, ki mint­egy harmincz év előtt illy szavakba önté kérdését: „Ugyan rogo domine spectabilis, voksoltak a mágnások a státusok nunciumára?" —érzületébenép olly jó magyar lehetett, mint ma bármellyikünk: de vallom és ragaszkodom is ahoz, hogy nemzeti­ségi önérzetünk erösebb és átalánosabb ma, mint csak akkor is volt, midőn a fönebbi tételben az egyetlen „ugyan" szavacskán kivül csupa idegent használtak — se köz­érzületben némi zálogát látom annak, hogy az idézett kérdést tisztán magyarúl száza­dokon át intézzék egymáshoz utódaink. Hírlapirodalmunknak sok — a nyelv tisztázásához járuló adalék köszönhető ugyan: de a föérdem leginkább azon egyeseket illeti, kik analyticus nyelvtudományi jártassággal alapították meg, vagy ernyedetlen szorgalommal gyűjtötték össze egyes szakok műszavait. Illy érdem Kenessey Albert hajóskapitány úré, ki a hajózás körébe eső s nálunk többnyire idegen nyelvekből vett szavakat egy német-magyar és ma­gyar-német müszótárban adta ki. Munkáját még 1862-ben a m. tud. Academiához nyújtá be, mellynek nyelvtudományi osztálya elismerte, hogy „e mü nagy gond­dal s lehető jól igyekszik kitölteni azon hézagot irodalmunk­ban, mellyet mindnyájan sajnosan tapasztalunk" — sa szótár ki­nyomatását czélszerü söt szükségesként javaslá, a mennyiben azt a „költségvetés meg­engedi." De a költségvetés nem engedte meg s a szerző most saját rovására adta ki.

Next

/
Thumbnails
Contents