Vadász- és Versenylap 9. évfolyam, 1865

1865-08-10 / 22. szám

349 inkább a képzeletszülte keleti mesék teremtményeire, mint a rendes élet valóságaira emlékeztetett. De nem szabad az egy jelenet által előidézett varázslatnál soká időznöm, bár emlékétől nehéz megválni. A szivar szó, mellyet elébb használtam, arra int, hogy e bájos kastély egy más emlékezetes vonását érintsem. Ugyanis a sálon, mellynek egyik végében tekeasztal is áll, az ebédlővel folyosó által van összekötve. Ezen folyosó dohányzó szobának van fölszerelve, és a vendéget, a mint az asztaltól fölkelt, azonnal magához vonja és leköti kéjelmes pamlagaival s a felséges do­hány kellő élvezhetésére szánt egyéb alkalmasságaival. Közepében antic három­lábon, soha ki nem alvó láng ég, körülvéve mindennel, mit a dohányzónak kép­zelete sejthet vagy óhajthat. Ezen galleria csillárai szép török pipacsoportoza­tokból alakitvák, ez este, meggyujtatásuk után igazán érdekesek. Nem emlék­szem , hogy valaha dohányzásnak szánt csábítóbb helyiséget láttam volna, és még is, ha utána az ebédlőbe lépsz, hajlandó vagy ezt összes fölszerelésében még tö­kélyesbnek állítani. Magas, de nem annyira tág is , hogy a conversatio vendégszerető kerek asztalánál lássék központosuknak. A tömör, cserfából készült, edényszekrény és egyéb szerelvényei ismét szerencsésen megmenték minden nehézkességtől és pe­dig a család szinei által, mellyek a porczellan edényeket is átjárják, miken ismét s ugy a tányérok és poharakon is a vadászat mottója a ,.p i q u e a v a n t morva rú­nái mindenütt találkozik a szem. Alig lehet valami kellemesebb s kéjelmesb, mint a mód — mellyel a reggelit tizenegy órakor — vadászat napján nyolczkor — szolgál­ják e kedves teremben. A nagy kerek asztalra egy tömör, forgó milieu de table van alkalmazva , ezen elhelyezvék és a vendégek által egymás közt körözhetők a külön­féle tálak. Egyszersmind minden vendég karjánál kis credenz-ek állanak, sőt min­dennel , mit az étkező szükségei, ellátják, szolgák segítsége nélkül, kiket e szerint nagy mértékben nélkülözhetni ezen családias reggeli étkezésnél. Es alig szükséges megemlítenem, hogy a La Vénerie nemes tulajdonosának izlése az ebédlő czikkeinél sem hiányos, és hogy az étkek és borok minden tekintetben méltók a teremhez, melyben fölszolgáltatnak. Itt azonban el kell már állnom a további részletezéstől, tehát leirásától ama comfortnak és választékosságnak, melly a kastély felsőbb osztályát és alvó szobáit jellemzi, melly utóbbiak egyik végén, egy feltűnő Ízléssel és nagy költséggel készült fürdőhelyiségben élvezhetjük a zuhany- eső-ülő — szóval mindenféle divatos fürdő­ket. Ezekbe a viz a már említett tornyocskából áramlik, ennek tetejébe pedig egy a tó partján emelt kis gőzgép segélyével szivattyúztatik az egész curiába. Egyúttal az egész kastélyt egy fütö apparátus felette kellemes 03 egyenlő mérsékü meleggel látja el s ugy van alkalmazva, hogy a tűzhelyek izzó anyaga is inkább kellem és ékesség, mint szükségbeli czikkekké varázsoltattak át. Ezenfelül a társalgási terem s a gróf saját lakosztálya távirati sodronyok által van az istállók és ebólhelyiséggel össze­kötve, s így a tisztséghez minden pillanatban intéztethetnek felhívások és rendeletek. Illyen tehát, — röviden s bizon tökéletlenül leírva — a La Vénerie belső, há­zias és socialis elrendezésében, s bár számtalan részleteit nem is érintém, mégis azt hiszem, hogy csonka leírásom után be fogják vallhatni, hogy ezen alkotmány (crea-

Next

/
Thumbnails
Contents