Vadász- és Versenylap 3. évfolyam, 1859

1859-06-10 / 16. szám

262 tek s szinte érinté is a leshelyeket, azonban szerencsére a vadászok úgy el voltak rejtőzve, hogy nem is vehette őket észre. 20-án az oroszlány elhagyván fekhelyét, a közlekedési ösvények őriztetnek. Bertrand látja a vadállatot este tizenegy óra felé, de a távol­ság miatt nem lőhet r eaja. 21-én, daczára azon vágyamnak, hogy még néhány napig gazdánknál maradhassunk, — kinek egy év alatt az oroszlányok harmincz ökrét, egy csikóját és huszonnyolcz juhát ölték meg — a Mahounna nyugati oldaláról átmentünk annak keleti oldalára. Minthogy a hold csak későn kel fel, könnyen körülvehető fekhelyeket kell keresnünk, mellyekben nappal kópékkal vadászhassunk. 22-én Hassen urnái vagyunk, ki Guelmától egy órányira fekvő falusi lakát rendelkezésünk alá adta. 23-án kikutattunk két ismeretes fekhelyet, azonban nem találtunk egyébre, mint két megölt vadkanra. 24-én, húsvét napján, misét hallgattunk Guelmában, a helyhatóság­tól a legszívesebb fogadtatásban részesültünk s jó liireket vettünk a vi­déken tartózkodó oroszlányok felől. Szerettem volna Bureau ezredes és Len ob le kapitány jó tanácsait követve Na darb a menni, hol négy-öt oroszlány tartózkodik, de a Gourcatból vett hirek, mellyek szerint ott a fekhelyek könnyen bekeríthető к és ösvényekkel vannak körülvéve — mindenkit észak felé csábítanak. Vajha e sietség ne lenne baleredményti a hadjárat sikerére nézve, s engedné szent Hubert, bogy a kilátásban levő halottak mellett ne kelljen sajnálnunk az élőket? mellyeket elhagytunk. Tegnap Bon Farban voltunk V i gu i e r ur­nái, kinek kárpótlást Ígértünk a nála elhibázott oroszlányokért. Ma reg­gel semmi újság, bár az oroszlányok visszatértek. Talán egy napi vára­kozás után is találkoznánk velők; de sem a legszívélyesebb vendégsze­retet, sem a remény gazdáinkat megszabadítani e veszedelmes szomszé­doktól, nem képes embereinket reábirni a maradásra. Senki se álmadozik másról mint Goureatról, s még ma elmegyünk Ain Guessabba, шеНу éluton van. Az eredmény még a jövő titka. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents