Váczi Közlöny, 1894 (16. évfolyam, 1-52. szám)
1894-10-21 / 42. szám
T sí Az internaczionalis csillagászati kongresszus tagjai itt üléseztek, itt beszélték meg a további teendőiket és itt sütötték ki, hogy egy harmadrendű csillagot felfedezni muszáj, ha élve, ha halva. Kész volt a tervünk. A tudományt istápolni kell; előre uraim! gyerünk csillagot felfedezni. Felmentünk a várhegy legmagasabb pontjára és mint egykor vitéz elődeink, úgy mink is egy testtel — egy lélekkel kiáltottuk: „Mit nekünk Sir William Klapperstohn, mit nekünk a „Fu-csó-resz“ éljen a revanche“ Revanche! Revanche! Revanche! És kezdtünk széjjel nézni az égboltozaton. Azaz, hogy csak a kongresszusi urak fogtak hozzá a nagy munkához, mi addig sűrűn koczintottunk a jövendő felfedezés mielőbbi sikerére. Egyszerre néma csend lett. A kongresszusi urak összenéztek, megint a távolban fürkésztek, megint összenéztek és aztán hatalmas Heurekába törtek ki. A „Fu-csó-resz“ és vele együtt Sir William Klapperstohn le voltak főzve; mit lefőzve!? Ezen tiszteletreméltó úr le volt forrázva, mert a kongresszusi csillagász urak, nemcsak hogy felfedeztek a „Fu-csó- resz“-nél külömb csillagot, de találtak egyszerre hármat. Három eddig még teljesen ismeretlen csillagot, melyek azon tüneményes tulajdonsággal birnak, hogy időnkint megváltoztatják szinüket. Hallatlan, hihetetlen, de tény. Saját szemünkkel meggyőződtünk. Az öt internaczionális úr majd kibújt a bőréből — örömében a min csodálkozni egyáltalán nem lehet ha tekintetbe veszszük azt, hogy egy oly felfedezéssel állunk szemben, mely hivatva van . . . egy szóval mely világfelfordulást jelent. Igenis. Most már csak azt kellett meghatározni, valljon fix csillagról van szó, vagy üstökösökről, vagy más egyébről. A legpontosabb számítások alapján kimondatott, hogy a három új csillag fix csillag, olyan mint a nap csak — kisebb. Megvártuk a reggelt. A három új csillag eltűnt. Hosszabb keresés után egyszerre ismét elnémult az öt csillagász úr. összenéztek, hol ismét a távolban fürkésztek, ismét összenéztek és azután szó nélkül elsompolyogtak. Az internaczionális csillagászati kongresszus öt érdemes tagja a vasúti bejárat előtt ujjonan felállított Semaphorhid három kivilágított jelzőlámpáját — fix csillagnak nézte. Városi és vidéki hírek. = Halottak estéjén a katholikus legényegylet tagjai testületileg kivonulnak as alsóvárosi temetőben levő honvédsirokhoz, és ott gyászünnepélyt tartanak a szabadságharczban elesett bajnokok emlékezetére. = Katonák eskütétele. Mindenszentek ünnepén a helybeli honvédhuszár ezred katonái a székes- egyházban jelen lesznek a prédikáczión, hogy az eskü szentségéről oktatást nyerjenek. A szentbeszéd után szentmisét hallgatnak, melynek végeztével a laktanyába visszavonulnak, hol az evente megujittatni (szokott esküt fogják letenni. A más felekezetüek hasonlóképen saját lelkészeiktől nyernek előzőleg oktatást. == Zilahiné Singhoffer Vilma és Zilahi Gyula művészestélye. Zilahiné S. Vilma budapesti énekesnő, férje Zilahi Gyula nemzeti színházi tag és Szántó Tivadar ifjú zongora játszó közreműködése mellett f. hó 20-án hangversenynyel egybekötött művészestélyt rende- zatt a Pannónia szálló nagytermében, melyen Vácz műértő közönsége szép számmal meg jelent. Noha a terembe Az üldözők kiáltása mindinkább elcsendesült; Peletier egy pillanatra visszanézett. Néhány gyorsabb futó pár száz lépésnyire követte még, köztük a seik, 'lándzsáját dobásra készen tartva. Az üldözött bátorságot vett, futását gyorsította. Már az orrából és a szájából is megeredt a vér, midőn egy órai futás után ismét visszanézett. Most már a seiken kívül valamennyien elmaradtak, de a seik még mindig csak száz lépésnyire volt tőle. Peletier gyorsan határozott, megállt és várta az üldözőt. A lándzsa feléje repült, de ő félre ugrott és ugyanabban a pillanatban a seik egy kiálló fatörzsön megbotlott és felbukott. Peletier az eldobott lándzsát felkapva, az üldözőre vetette magát, rövid küzdelem után felnyársalta a seiket és ismét futni kezdett. A nomádok, a mint a seik holttestéhez értek, néhány perezre megálltak. Nehányan visszamentek az átnyársalt seik hulláját magokkal czipelve, a többiek folytatták az üldözést. Peletier ezalatt szerencsésen a folyó partjához ért ás belevetette magát. A folyó nem volt széles, de rendkívüli gyors folyású, küzdeni kellett tehát, hogy legalább a szigetet érje el. Egy kiálló fatörzs segítségére jött. Belekapaszkodva, feljutott a sziget partjára, hol a bozótok közt kúszva, egy fatörzsbe rejtőzött. Öten-hatan az üldözők közül a folyó partjához értek, de csak egynek volt bátorsága az átuszást megkísérlem, de haszontalan erőlködés után ez is visszaúszott a partra. Az üldözők végkép eltávoztak, Peletier meg volt mentve. A szigetről a túlsó partra úszva, fél napi gyalogság után Runsadára érkezett, hol egy heti pihenés után tökéletesen kiheverte a veszedelmes kalandot. * I * * ., 1 Peletier megkapta a légió aranykeresztjét, a lókötő nomádokat pedig egy fél év múlva összefog- i dosták és agyonlőtték. j még egyszer annyian befértek volna, s igy az anyagi sikert nem lehet valami fényesnek mondani, mindazonáltal ez a körülmény mit sem von le az estély kiváló szellemi sikereiből. Minden szám kitünően sikerült. Fénypontja az estélynek A hajótörés czimü monolog volt Goppeétól, melyben Zilahi Gyula brillírozott, ki még Az élet, A fürdÖorvos és A 'bányaszerencsétlenség czimü monologokban is osztatlan tetszést vívott ki. Hasonló műélvezetben Vácz még nem részesült. Vártuk is Zilahitól mindazt, a mit láttunk és hallottunk tőle; de sok olyat nyújtott, a mit nem vártunk, a mi meglepett. Köszönet ezért Zilahinak. Szántó Tivadar még ifjú ember s már izmos tehetség kitűnő iskolával, preczizitással és temperamentummal. Valamennyi száma tetszett s nem mindennapi műélvezetben részesítette a hallgatóságot. Zilahiné Singhoffen Vilma valódi tehetség tiszta, hajlékony, nagy terjedelmű szoprán hanggal, nagyszerű iskolával, a mi Bellovics Imre tanárának elvitázhatlan érdeme. Oly elegancziával s nagy tudással énekelte ő legapróbb dalát, hogy e kicsiségek nagygyá nőtték ki magokat ajkairól. Minden száma zajos tetszésre ragadta a hallgatóságot s a nyújtott műélvezet amaz általános óhajtásban konczentrálódott, vajha Zilahiné minél- előbb a m. kir. opera tapja volna. Isten hozza eme kedves művészeinket minél előbb körünkbe. = Az álom hatalma. Régi tapasztalás, hogy egyik ember mélyebben alszik, mint a másik. S ezt igen jól tudják pl. betörők is. Innen van az a vakmerőség bennök, hogy lakott házba is be mernek törni, azon jó reményben, hogy talán csak nem ébrednek fel a károsulandók, így aztán ők a helyzet urai. A Gállik-féle házban történt tűzeset idején is az álom hatalma alatt enyhültek, mint halljuk, nemcsak a vá- rosirendőrszobatelepitvényesei,hanem ami még nagyobb baj, maguk a tűzőrtanya naposai is. így eshetett meg aztán az a feltűnő késedelem a tűzoltó szerek megjelenésében a tűz színhelyén. A kéményseprők alig bírták felverni az őrséget a hajnali édes álomból. Bizony csak most tudódik ki, hogy ha éppen akkor nem esik oly hatalmasan, hát a Gállik-féle háznak, sőt a szomszédos magtárnak is, ma csak megszenesedett gerendái meredeznének a fedél vesztett falak fölött. No meg a nagytemplomban is mintha egy kicsit későn (kezdettek volna kongatni! Egy kis frissességet kérünk hasonló esetekben. (Beküldetett.) = Zilahi Gyula a budapesti nemzeti színház művésze a váczi műpártolók körébe rendes tagnak beiratkozott. = Zene- és felolvasó-estély. A „ Váczi mü- ■ pártolók köre“ által 1894. november hó 4-én, vasárnap Váczon, a „Kúria“ szálloda dísztermében táncz- czal egybekötött zártkörű zene- és felolvasó-estély ren- deztetik, melyre a meghívót a kör nevében Gajáry Géza, elnök bocsátotta ki. Belépőjegy személyenkint 1 frt. A tiszta jövedelem felerészben a városi közkórház, felerészben pedig a kör pénztára javára forditta- tik. Felülfizetések köszönettel fogadtatnak. Kezdete pontban 8 órakor. Műsor: Szavalat, előadja Jakabffy Ilona k. a. II. „Tarantella“ Ráfitól, zongorán négykézre előadják Intzédy Irma és Nelli k. a. III. „Szép Ilonka“ Vörösmarty Mihály tói, melodrámai, zenéjét szerzé Erney József, Mikuska János úr zongora kísérete mellett előadja JEgry Hermin k. a. IV. Adam és Éva, irta és felolvassa Fortuner Elek úr. ^ V. a) Page ária a Hugonottákból Maverbeertől; b) Aria a „Fegyverkovácsából Lortzingtól, előadja Mikuska János úr zongora kisérete mellett Weisz Adolfné úrhölgy. VI. Szavalat, előadja Németh László úr. = Hires a váczi hurka. Tudják ezt nem csak Váczon, hanem Kosdon is. Egy kosdi atyafi ugyanis egy barátját látogatta meg minapában Budapesten s hogy üres kézzel ne jöjjön, egy szatyor váczi hurkát és szafaládét vitt magával. A budapesti állomás előtt ácsorgó fmanezok figyelmét szerencsésen kikerülte ugyan s már is túl volt a korláton, amidőn egy arra kószaló kutya a szatyorból kilógó hurka végét fogai közé kapva egy pár hurkával tova iramlott a fmanezok felé tartva. A szatyor gazdája a szatyrot félre dobva a kutya után szaladt a kész veszedelembe. A hurkát visz- szakapta ugyan, de megleletezve, ráadásul pediglen a félretett szatyort valaki magával vitte. = Unghváry László czeglédi jóhirü gyümölcs- faiskolájának mai számunkban megjelent hirdetését t. olvasóink szives figyelmébe ajánljuk. = Uj szőlőbetegség. A Francziaországban fellépett uj veszedelmes szőlőbetegség a goinmose bacil- lere. E betegségek Magyarország területére leendő be- hurczolásának meggátlása végett szigorúan és büntetés terhe alatt tiltva van külföldről származó szőlővesszőnek miniszteri engedély nélkül való beszállítása. = Őszi teendők a gyümölcsben. A gyümölcsfák törzsét őszszel, egy esős nap ulán gyökérkefével. vagy tengeri csutával végig dörzsöljük, hogy az ott tenyésző moh és zuzmó eltávolíttassák. Idősebb fáknál a felcserepesedett és elkalt kérget fekaparó késsel eltávolítjuk, azután készítünk vérből, kéménykoromból frissen oltott mészből és szarvasmarhatrágyából keveréket, melylyel bemeszeljük a törzset és vastagabb ágakat, ha szükségét látjuk, megszáradás után ezt is ismételjük, hogy pár milliméter legyen e réteg. Ezzel egyrészről elpusztítjuk mindazon férgeket, a melyeket az edző anyagok érnek, másrészről megakadályozzuk az ártalmas fagyfoltok képződését és némileg védjük fáinkat a nyulak kártételei ellen is, hozzá még szép, sima, egészséges kérget kapnak fáink. Es eljárás minden évben ismétlendő. mivel tavaszig a máz, nagyrészben lepereg. Nyulak ellen keritetlen gyümölcsösökben a legbiztosabb védekezés az, ha magas törzsű fákat ültetünk, mivel ezek törzse náddal, rózsa vagy kökénytövissel jól beköthető. Sohasem ajánlatos azonbun szalmát, vagy tengeri szárat e czélra használni, mivel ezek alá igen könnyen befészkelik magákat az egerek, melyek aztán egész télen a gyök érzeten és gy ükértőn rágcsálnak s ép annyi, vagy még több kárt okoznak, mint a nyulak. A vas zsírral s más effélével bekenni a fákat a nyúl, ellen nem sokat ér sőt ártalmas is lehet a fa egészségére nézve. = Fatális táviratok. Egy hajdumegyei nagy- birtokos, ki együtt gazdálkodik az öcscsével, bement a debreczeni vásárra öt ezer forinttal a zsebében, tulkokat venni. Az öreg, vásár reményében, előbb egy „csöndest“ ereszt még barátaival s hallatlan pechchel elveszti minden pénzét. Mar az utolsó százast váltotta fel, mikor a vendéglőben, ahol szállva volt s ahol a játék foly nagy buzgalommal, sürgős telegrammot kézbesítenek neki. A telegrammban ez állott: „Csak azután valahogy fiatal tinókat ne hozz. — Öcséd.“ Az öreg szomorúan megcsóválta fejét s egy szeletke papírra következő választ irta: „Ne félj semmit. Csak egy öreg ökör megy. Bátyád.“ Azzal nyugodtan kevert, osztott és elvesztette az utolsó százast is. = Egész selyem, mintázott Foulárdokat (mintegy 450 különböző fajban), méterenként 75 kr- tól 3 Irt 05 krig — valamint fekete, fehér és színes selyemszöveteket 45 krtól 11 frt 05 krig — sima, koczkás, csikós, virágos, damaszólt minőségben (mintegy 240-féle dispoziczió és 2000 különböző szin és árnyalatban) szállít póstabér és vámmentesen a privát megrendelők lakására Heiineberg <4. (cs. kir. udv. szállító) selyem gyára Zürichben. Minták póstafordúlóval küldetnek. Svájczba czimzett levelekre 10 kros és levelezőlapokra 5 kros bélyeg ragasztandó. ' (2) Felelős szerkesztő és laptulajdonos: Dr. Varázíséji Béla. HIRDETÉSEK. Hanusz Béla kávéháza. Alulírott tisztelettel értesíti jóbarátait és is- ismerőseit, hogy f. hó 28-án, azaz ma kávéliázat nyitott Budapesten VI. kér. Teréz-körút 52. sz. alatt, a Pod- maniczky-utcza sarkán, szemben a nyugoti pályaudvarral. Kényelmes pihenőről és jó italokról gondoskodva lesz. Szives pártfogást kér kiváló tisztelettel Hanusz Béla kávéháztulajdonos, Budapest, VI. kér. Terézkörut 52. sz. Podmaniczky-utcza sarkán, a nyugoti pályaudvarral szemben. . Árverési hirdetmény. 6513|1894. sz. Melynél fogva Vácz város tanácsa részéről közhírré tétetik, miszerint az alvárosban a Budapesti vámháznál fekvő 1200 négyszögöl területű, jelenleg fakereskedési települ szolgáló térségnek 3 esetleg 6 évre terjedő használati jogára az árverés elrendeltetett annak foganatosítására határnapul 1894. évi október 29-ik napjának d. e. 10 órája a várostanácsteremben tűzetett ki. Miről az érdekelt felek azzal értesittetnek, hogy az árverési illetve szerződési feltételek a hivatalos órák alatt Kor-" pás Márton tanácsnoknál megtekinthetők. Kelt Vácz város tanácsának 1894. évi október hó 25-én tartott ülésében. Kiadta Dr. Zechmeister János, s. k. főjegyző. Árlejtési hirdetmény. 6507|1894. sz. Vácz város tanácsa részéről ezennel közhírré tétetik, miszerint a városház hivatalos helyiségeinek kivilágítására 1895. év alatt szükséglendő kőolaj és Milly gyertya szállítójának biztosítása tekintetéből f. évi ok- tóben hó 30-ik napjának d. e. 9. órakor a városház tanácstermében nyilvános szóbeli árlejtés fog tartatni, mire a vállalkozók ezennel meghivatnak. Az árlejtési illetve szerződési feltételek a hivatalos órák alatt kiküldött Korpás Márton tanácsnok urnái megtekinthetők. Kelt Vácz, város tanácsának 1894. évi okt. 25-én tartott ülésében. Kiadta Dr. Zechmeister János s. k. főjegyző.