Váczi Közlöny, 1893 (15. évfolyam, 1-53. szám)

1893-11-12 / 46. szám

közeli rokonaiknak. Ennek aztán az lett a következ­ménye, hogy ezek ismét odább adták a titkot: „a kis pap (igy kényeztetnek közönségesen) tudja gyó­gyítani a difteritiszt, “ a minek vége az lett, hogy minden beteg hozzám folyamodott. Kezdetben csak a difteritiszeseket, utóbb, mivel fényes volt a siker, más betegeket is gyógyítottam. Magam is megdöbbentem a hozzám folyamodók nagyszámától, de mindinkább bízva a homoeopathiában, neki ültem dr. Balogh és dr. Müller, de kiváltképen Argenti könyvének tanul­mányozásához. Nem magamat, hanem Argentit és a homoeopathiát akarom dicsérettel elhalmozni, a midőn azt mondom, hogy a gyógyszerek meglepő eredményt hoztak létre minden fajta betegségnél. A közel múlt­ban országos csapások közé tartozott és részben még tartozik is a kolera és difteritisz; az utóbbi miatt még az országgyűlésen is emeltek szót és én úgy tapasz­taltam, hogy mi sem gyógyítható könnyebben, mint a difteritisz — ha nincs végképen elhanyagolva. Rövid 7 hónap alatt közel 200 ilyen beteget kezeltem és alig egy-hettő kivételével meg is gyógyítottam. A kolera gyógyításában is szép siker mutatkozott, mi­helyt magam vettem át a betegek kezelését. Nincs ugyan nyugtom sem éjjel, sem nappal, de szívesen fáradok, mert a szenvedő emberiség érdekében teszem. Fáradozásomat bőven kárpótolja a gyógyulások fölött érzett örömem. Hasonlóan a szerencsés játékoshoz, egyre nagyobb kedvvel folytatom foglalkozásomat. Ó, mert nagy boldogság Isten után gyógyszer segítségé­vel visszaadni a szülőknek az apa és anya kedvenczét, hitvesnek a hitvestársat, a családnak a kenyérkeresőt. Az érdem nem az enyém, hanem a megboldogult váczi csodadoktoré. Azért jól tudom, hogy az az áldásözön, a melyet a meggyógyultak és a hozzá­tartozóik reám küldenek nem engem, hanem Argentit illetik. Október 29-ike, tehát a váczi csodadoktor teme­tésének napja volt. Éppen Váczon, a temetésen jártam lelkemben, a midőn belép szobámba egy asszony és örömkönyek között mondja el, hogy a halálra vált gyermekágyas leánya, a kinél éjfél után voltam, már egészen jól érzi magát. A mikor megmondtam neki, hogy épen most temetik azt, a kinek tudományával gyógyítottam meg leányát, ismét döntötték a könyek és összekapcsolt kezekkel, égre vetett szemekkel re- begte: adj Uram örök nyugodalmat neki! S azt hiszem, hogy a ki ennyit tett a szenvedő emberiség érdedében, annak szabad bemenetele van az örök nyugalom boldog országába. Varga Mihály. A nagyipar a szoczsáiis és ipari haladás elő­mozdítója. (M. N.) Évek óta, úgymond egy szakférfi, a ki az angol ipari viszonyok tanulmányozása végett ott hosz- szasabban tartózkodott, Lancashire legtöbb iparos helységében a gyárak egy heti szünetet tartanak. A pamutipar számos munkása ezt az időt és megtakarí­tásaikat arra használják fel, hogy kirándulásokat te­gyenek. Bejárják a szomszéd Derbyshire dombos vidé­egy falu nincs, kocsizörgés zaja nem sérti a fület, a nyájkolomp nem zavarja a léget, emberrel nem talál­kozol, ki jó szerencsét, jó sikert kívánna: borzongató ott a csend, elrettentőn hallgat minden. Annál élénkebben játszottak kergetősdit felcsigázott képzeletünkben a medve históriák rémesebbnél rémesebb jelenetei. Megtelt agyunkban az út s a viz mente kölykeit pofozó anyamedvékkel, melyek majd egy'meleg öleléssel küldenek benőinket a más világra. A viz mentén vezető út eltért a pataktól s mi egy szerpentinnes keskeny útra tértünk. Szives vezetőnk, — ki úgy látszik meg szokta már a medvével egy bokorról enni málnát, — hogy bátor­ságunkat utolsó próbára tegye, egy fát mutatott, a mely mellől egy merész vadász elejte egy, a kölykeivel vízre menő anyamedvét. — A hatás meglőn s noha nyomba mondta vigaszul, hogy a medve jobban fél mint mi; annyit ért ez már nekünk körülbelül, mint holt lovon a patkó. Mert, hogy a medvének tetszik-e félni, vagy nem, bizony egyikünk sem próbálta meg, ellenben azzal mindhárman tisztában voltunk, hogy mi bizony inkább félünk, mint nem. A lélekjelenlét azonban még nem hagyott el egészen, megcsináltam a tervet, a mely szerint végbe megy majd az élethal ál liarcz. Én — terveztem — kölcsönkért spádeimmal majd egy fához dűlök, hogy a medve úgy ereszkedjék bele; két úti társam pedig kétfelől sütögeti a medvére légyölő revolverét, fiatal Ignácz barátunk pedig hegymászó botjának szöges végével kiszúrja majd a medve szemeit, Stefanovics bácsi pedig mindezeket — nézi, nem lévén neki semmi fegyver neműje. És ez jól volt kifundálva igy; de még sokkal jobb volt az, hogy a medve nem ereszkedett a spádémba és Ignácz barátunk nem szúrta ki hegymászó botjának szöges végével a medve szemét, mert bizony-bizony ha tettre kerül a dolog, nem torn' mi lesz vala, holott a medvének friss nyomától is bennünk maradt a cso­dálkozás hangja. Ily, vadásznak kéjes, nekünk azonban kínos ér­zelmek közt értünk fel egy fűvel borított fenn térségre, két s az angol tavakat. Sokan Londonba mennek, sőt egyesek a kontinensig is kiterjesztik utjokat. Legked­veltebb azonban előttük a tenger, nevezetesen a Lan­cashire területén levő Blackpool tengeri fürdője. Itt aztán ezrivel ellepik a parti homokot. Jól táplált és jól öltözött alakok; a férfiak többnyire erőteljes, né­mileg tulvaskos testalkattal, a minővel Angliában gyak­ran találkozhatni, az asszonyok és lányok alakra, arcz- szinre legtöbbször igazi brit nők. Ezeknek az embe­reknek 90 százaléka „milhands“, azaz pamutipari mun­kás. Az a karcsú, kissé magába szállott férfi, ki a hitvesével ide szórakozni jött, fonó, a ki hetenkint 2 font sterlinget (20 frt 30 krt) sőt ennél is többet ke­res. Ama jól kifejlődött leány ott, ki úgy látszik, tart valamit a külsejére, valószínűleg a szövőszéknél dol­gozik s hetenkénti keresete 24 shillingre (12 frt 30 krra) rúg. Odább a fiatalabb nemzedék, mely tarkáb­ban és olcsóbban van öltözve, még nem vitte ennyire, de már útban van a jó kereset felé. Láthatja min­denki, hogy ez emberek közt a nők később mennek férjhez, mint a nagy városok proletariátusában szok­tak. Az előtt itt is úgy volt. Mig házasságuk által helyzetükön nem rontottak, a pamut-ipari munkásnők is korán mentek férjhez. Most azonban többnyire va­lamelyes megtakarított összegecskével mennek férjhez, mely lehetővé teszi rájok nézve, hogy első gyermekük születése után elhagyják a gyári munkát. Gyári munkások tengeri fürdőn ! Üdülő helyeken a „fehér rabszolgák“ utódai. Pedig ez nem valami kicsapongó eksztravaganczia az illetők részéről, a minőt a legalantabb álló munkás is megengedhet talán ma­gának egyszer-másszor, hanem teljesen beleillik élet­módjukba. Egy pamut-gyári munkás-család jövedelme, a hol az egészen es félig felnőtt gyermekek dolgoznak, az asszony és a kis gyermekek azonban nem járnak a munkába, átlag évi 200 font sterlingre rúg. Ezek az emberek 4—5 egészséges szobában laknak, napjában legalább egyszer húst esznek, kenyerük fehér, kávé, főzelék, burgonya pedig csak mint másodrendű élel­mezési czikkek szerepelnek náluk. Mint egyesületi ta­gok, a gyárban tisztességes állást foglalnak el, mun- kátlanság esetén elegendő segélyben részesülnek, mint szövetkezeti tagok élelmi czikkeiket olcsón kapják, mint a Friendly society tagjai betegség, vagy baleset ellen biztosítva vannak. Teljesen érthetni tehát azt a lelkesedést, melylyel az éjszak-amerikai Egyesült-Álla­mok konzula közelébb szólt jelentésében a lancashire- viszonyokról. A „grófság, úgymond többek közt, mely­nek központja Manchester, nagyobb jólétnek örvend, mint bármely más hasonló kerület a világon. Sehol a szárazföldön nincs a munkásnak oly jó helyzete, mint Lancashire-ban. Sehol sem oly magasak a bérek, se­hol sem oly rövid a munkaidő, sehol sem oly olcsók az élelmi czikkek. Lancashire-ben senki sem nyomo­rog, a ki dolgozni akar. Minden falunak van fogyasz­tási szövetkezete, melyet munkások vezetnek, a kik a tőkét kezelik és hitelre nem szorulnak és nem adnak. Egy nagy életbiztosító társaság ügynöke beszélte, hogy Lancashire-ban nehéz találni olyan embert, a kinek nincs biztosítva az élete.“ Ha e viszonyokat az európai szárazföldön a pa­mutszövő iparban uralkodó állapotokkal, de akár az Angliában is más iparágakban létező munkásviszo­nyokkal összehasonlítjuk, melyek bizony éppenséggel nem hasonlítanak az imént látott szép képhez, első pillanatra mintegy rejtély előtt állunk. Honnan ezek az oly nagyon elütő körülmények? Csakhamar meg­találjuk a megoldását is. „Ä pamutszövő iparban, úgymond Andrew Sámuel, az oldhami pamutszövő­gyárosok egyletének titkára egy jelentése kapcsán, bírjuk ez idő szerint a leghatékonyabb munkát a vi­melynek előtte egy kilométernyi lőtávolban áll merően, néz mogorván •—- a Hoverla határhavas. Vezetőnk el­kiáltja magát: „Itt vagyunk !“ s az agg Hoverla daczosan vissza szól: „Itt vagyunk!“ Lön aztán örömünk, hogy többé a medvére sem gondoltunk, nem hogy a nyomára. Incselkedtünk, kötődtünk, mint gyermek — a visszhanggal, kicsalván belőle: „Isten áld meg a magyart!“ E helytől alig néhány lépésnyire egy négy négyzet- alakú léczkerités látható s abban 3 derék testvérfenyő. E három testvérfenyő gyökerei között ered a Fekete- Tisza, mely alább 20 lépésre bugyan ki a földből. E három fáig zarándokolt el egykor három anglius i szintén, hogy megláthassa a forrást. De tájékozatlan J vezetőjük nem ismervén a helyet, még egy napi járásra j becsülte a forrást s a három anglius anélkül, hogy a | már csak 20 lépésre levő forrást láthatta volna, visz- I szatért. Mi 11 óra után értünk czélunkhoz. Mily jól psett itt emberalkotta építményekre akad­nunk, hamár emberi lénynyel nem találkozhatni e vidéken. A már előbb szemlélt léczkerités, valamint a forrás melletti asztal és padok mintegy lelket öntöttek belénk s szelidebbé tették a természetnek a lélekre ható bor­zasztó vadságát. Hogy az élvezet teljes legyen, asztalhoz ültünk, azaz hogy ültünk volna, ha a szokatlan hideg nem kényszerit vala mozognunk. így költők el a magunkkal vitt ebédet, melyre az anyatermészet méhébol kibugyanó tiszta friss viz szolgált királyi italul. Eltelve azon öröm-élvezettől, hogy kirándulásunk végczélját elérők: láttuk az első magyar folyót bölcső­jében, élveztük a természet fenséges pompája okozta gyönyört, gazdagítottuk ismeretünket: a jól sikerült munkának boldogító tudatában még egyszer megfe- szitők érzékeinket, hogy az élvezni valókból minél többet vihessünk magunkkal, még egyszer megáldattuk a Hoverlával a magyart, aztán búcsút mondánk a friss forrásnak, kis csermelynek és az agg Hoverlának, melyet újra látni talán nem fogunk soha. Borbély Sándor. lágon. Ez a munka nemcsak nevelve van hivatása szá­mára, hanem ahoz jól alkalmazva és fegyelmezve is. Bérviszonyai mellett, a gépek mai fejlettsége mellett bizhatunk benne, hogy kötelességét, az óramű pon­tosságával teljesiti.“ íme a rejtély kulcsa. A lancashire-i gyáros a leg­magasabb béreket fizeti, de a legolcsóbb munkát bírja, mert munkásai a legmunkaképesebbek. És ennek az állapotnak megvan a maga fejlődési processusa, mely akkor kezdődött, midőn az európai szárazföldi államok Angliában addig úgyszólván rao- nopolszerű pamutiparával versenyre kezdtek lépni. A harminc7as évekig Anglia pamutipara versenytárs nél­kül állott a világon. A gépek behozatala folytán a munkaerőben előállott nagy kínálat lenyomta a bé- I reket, a női és gyermekmunka alkalmazását épp oly kevéssé akadályozta valami, mint a munkaidő önké­nyes meghosszabbítását. A harminczas és negyvenes években fordulat állott be. Több állam védvámok se­gélyével maga akar ipart teremteni, az angoi munká­sok pedig magasabb béreket követelnek s e mellett a gyári munka egyre szigorúbb rendszabályok alá kerül. Az angol ipar azonban nem hagyja el magát s a vi- lágpiacz nyomása alatt nem hogy tönkre menne, de a lehető legnagyobb virágzásra jut. A versenyt azzal győzi, hogy egyre tökéletesíti technikai és gazdasági szervezetét. A gyárak az ország ama részében kon- czentrálódnak, a mely a pamutiparnak a legtöbb előnyt nyújtja, tehát főképp Manchester vidékén, a hol a nedves éghajlat, könnyű gyapotbeszerzés és kőszén áll rendelkezésre. A skót és ir ipar visszalép. A földrajzi központosítással együtt az ipari munka konczentrá- cziója megy végbe. Mig a negyvenes években . egy gyárra 10,000 orsó esett, most átlag 60—65,000. Ä rövidebb munkaidő és magasabb munkabér folytán a gépek gyorsítására törekedtek, mi nagy mérvben si­került is. A gépek tökéletesítése és gyorsítása lehetővé tette, hogy a darab-munka utáni bér és igy tulajdonképp a munka folytonos olcsóbbá tétele daczára a munkás évi jövedelme tetemesen növekedett. A munkás mun­kaképességének ez a nagymérvű emelkedése életmód jának javulásával olyan viszonyban van, mint ok és okozat. A munkás és a világpiacz igényeinek emelke- j dese a technika tökéletesítésére szorították az ipart, a haladtabb technika viszont megfelelő kezelés végett haladtabb munkásosztályt követelt. A kézműves 13 órát bir dolgozni, a gyári szövőt 13 órát dolgoztatni fizikai lehetetlenség. A munka természete megválto­zott. A puszta izomtevékenység helyére a gép felügye­lete, vagyis a szellem megfeszítése lépett. A ki egy old­hami gyárban látott ezérnafonót harmadfélezer dol­gozó orsó közepette, vagy egy szövőgyári munkásnőt Burnleyben, a mint négy, sőt hat orsót dobál szövő­székén, az felfogja, hogy a szellem mily nagy fokú megfeszítése szükséges e munkánál. E mellett a gépek, melyek folyton komplikáltabbakká lesznek, követelik, hogy a munkás értelemmel behatoljon a technika ál­tal azokba lefektetett eszmébe. LIasonlóan a telivér paripához, mely megkívánja, hogy értelmesen és sze­retettel vezettessék és megtagadja az engedelmességet az értelmetlen ember nyers bánásmódjával szemben, és miképp ama gyári munka fejlett típusa a maga i sajátosságainak értelmes fölismerését követeli, úgy az ! egyre művésziesebb gépek nem bírják el a kelletlen és j értelmetlen kezelést. E gépek, melyek maguk is az ! emberi szellem csodaalkotásai, ott hozzák létre a leg- ' szebb eredményeket, a hol a velük foglalkoztatott munkás maga is a szellemi munka magasságáig föle­melkedett. Fizikai ügyességet, szellemi átértést és fe­lelősségi érzetet nem várhatni attól a rosszul táplált gyári proletariátustól, melyet a gyáripar első föllépése idejéből ismer a világ. Ehhez a munkás magasabb fokú életmódja és a munkaidőnek megfelelő tartamra való leszorítása szükséges. Hanem igy aztán lehetséges is, a mit az angol pamutipar fényesen igazol, hogy a munkabér emelke­dése mellett a munka olcsóbbá lett s 'a szoczialis ha­ladás nem hogy hátráltatta volna, hanem ellenkezőleg fejlesztette az ipari haladást. Szállítások a közös hadsereg számára. /~ 1. Börnemiiek a kisipar szántára. A közös hadügyminiszter arról értesítette az orszá­gos iparegyesületet, hogy a közös hadsereg összes bőr­nemű felszereléseinek egy negyedrészét a kisiparnak tartotta fenn. Ebből jutna a magyar kisiparnak 14.925 pár ba­kancs (ára 4,77—5.16 forintig), 4125 pár könnyű ba­kancs (ára 3.52—5.78 forintig) és 4200 pár különböző csizma (ára 6.64—9.18 frtig). A pályázatban egyes kisiparosok s ilyenekből álló szövetkezetek vehetnek részt, de a pályázók csak saját műhelyükben készített árút szállíthatnak. Aki lábbelie­ken kívül szijazatokat is akar szállítani, ez iránt külön beadványban ny íl atkozhat ik. A szállítandó czikkek mintáit a budapesti és gyula- fehérvári mintaraktárakból lehet megszerezni. Bánatpénzt, vagy pénzbeli biztosítékot benyújtani nem kell. A folyamodványokat a szokásos minta szerint de- ezember 28-ig a következő intendaturáknál kell beadni: Budapest, Pozsony, Kassa, Temesvár, Nagyszeben, vagy Zágráb, vagyis minden folyamodó ahhoz az intendatu- rához adja, melyhez legközelebb lakik. A beszállítás is ahhoz a főruharaktárhoz történik, mely a szállító kisiparos lakhelyéhez legközelebb esik. A szállítási feltételek, melyek főleg a beszállításra

Next

/
Thumbnails
Contents