Váczi Közlöny, 1893 (15. évfolyam, 1-53. szám)
1893-09-03 / 36. szám
naponkint kötelezve lesz. Az ellenőrzést az iskolaszék, tanfelügyelő és az egyházmegyei főhatóság eszközli. A vácz-székesegyházi kerület azon indítványa, hogy a váczi gimnáziumba járó tanítók gyermekei után a tandíj elengedéséért a megyés püspökhöz lel terjesztés intéztessék, elnök megnyugtató felszólamlása után a napi rendről levétetett. A Soroksár-alsó-némedi és több más kerület azért emelt panaszt, mert az egylet tagjai a gyűléseket nem látogatják, hosszabb vita után lett megállapodás, miszerint az iskolaszékek elnökei megkerestessenek, hogy a kiküldött tanítóknak ne csak útiköltség, hanem napi dijat is álapitsanak meg. Az ujszász-szolnoki kerület azon kérelme, hogy 94 frt 20 krnyi tagdíj tartozása leirassék, nem volt teljesíthető. Ugyancsak ezen kerület azon kérdésére, hogyha a tanító beteg, ki köteles helyettest állítani, kimondatott: hogy egy évig tartó betegség tartama alatt az iskolaszék tartozik helyettesről gondoskodni és szintén az van kötelezve a helyettes költségeit födözni. A kátéknak, miután azok nehézkes kifejezésüek beosztásnak átdolgozására nézve intézkedés nem tétetett, mert elnök felvilágosító szavai szerint az már folyamatban van. A kiküldött bizottság jelentést tett Tajthy Elek izsáki kántortanitó kéziratban Abc-és könyvéről, melyben, miután sok jó oldala és használhatósága mellett maga az anyag keveseltetett, megbizattak Bobory János és Simon Bertalan egyleti tagok, hogy szerzővel érintkezésbe lépve annak kibővítéséről gondoskodjanak. A számvizsgálók jelentése szerint miután a számadásokat rendben és helyesen vezetve találták, a felmentvény a pénztárnoknak a szokások ovások fentar- tása mellett megadatott. Elnök, miután a tárgysorozat kimerittetett, megköszönte a tagoknak a gyűlés iránt tanúsított érdekeltségét, nekik minden jót kívánva, a gyűlést bezárta. Végül Bóna Sándor szentesi tanitó mondott Csá- volszky József apátkanonoknak a gyűlés tapintatos vezetéséért és magyaros vendégszereteteért hálás köszönetét. Színészet. Vácz, szept. 2. Végre megérkeztek színészeink! Nekünk magyaroknak mindég van okunk örülni, ha a mi nemzeti nyelvünket ápoló papjaink megjönnek. Körülvéve idegen nemzetiségektől, méltán érezhetjük, csekély számunkat, melynek daczára sem adtuk fel viharos évszázadok ostromai alatt a magyar hegemóniát. A művészetekben erős öntudatra ébred a nemzeti eszme s akik azt pártolni hajlandók, azokban az inspiráczió erős mindaz iránt, ami a lelket edzi arra a küzdelemre, mely szembe szállni képes az ellenáramlattal. Pártoljuk tehát színészetünket! Ne keressük idehaza idegen nagy nemzetek monumentális palotáit ezen a téren, hanem becsüljük épp oly nagyra a sajátunkat idehaza! Pártoljuk színészetünket! Mit pártoljunk mi egy kis városban, ha azt sem, hisz egyebekre van időnk, alkalmunk elég és azok mind össze-vissza véve : estély bál, zengeráj, trombita-harsogás, evés, ivás mérték nélkül, egy kis pletyka, névnap, vagy mondjunk akármennyit, amikkel egész éven át torkig lehetünk, mégsem nyújtanak egy oly kellemes szórakozást, mint egy némiképp is csak kielégítő színi estély. Az előadásokat ma kezdik Herczeg Ferencz Dolovai nábob czimű jelés színműjével és már holnap a leg- mulatságosabb darabok egyikét hozzák színre a Próba házasságot, hétfőn előadás nem lesz, kedden a Szegény Jonathán operettet adják. Váczi Zeneiskola. Sztojanovits Jenőné zeneiskoláját a legmelegebben ajánljuk az érdekelt szülők figyelmébe, mert alapos szakszerű oktatást vajmi ritkán van alkalmuk a növendékeknek alsajátitani; pedig ez az egyedüli vezető a magasabb zenei képzettség titkaiba. A kezdetleges, tökéletlen oktatás csak kontárokat nevel. A váczi zeneiskolában (ideiglenes helyiség november 1-éig Káptalan-utcza, (Bartos ház) a zongora tanfolyamra a beiratkozások szeptember 4-én kezdődnek. Felvétetnek kezdők és haladók. Kezdők hetenként háromszor két-két, tehát összesen 6 órában, haladók hetenként kétszer két-két, tehát összesen négy órában taníttatnak. A második félévben a haladóknak külön óra négykezes játékban. Gymnazista tanulóknak külön kurzus. Tandíj havonként: 5 frt. előre fizetve. Beiratási dij: 1 frt. Fűtés, világítási dij a második félévben 1 frt. A zeneiskolában, az elmúlt félévben elért kedvező eredmények arra a reményre jogosítanak fel, hogy a tisztelt szülők ezt az alkalmat felfogják használni, hogy gyer-mekeiket szakszerű és alapos zeneoktatásban részes ittessék. Beiratkozni lehet szeptember 4-től kezdve naponkint d. e. 10—12-ig d. u. 3—6-ig Káptalan-u. (Bartos ház.) Tanév kezdete: szeptember 10-én. Kiváló tisztelettel Sztojanovits Jenöné zongoratanárnő. Városi és vidéki hírek. = Parallel osztály a gimnáziumban. Papunk zártakor értesülünk, hogy Schuster Konstantin megyés püspök intézkedett, hogy a gimnázium első osztályával parallel osztályt nyissanak meg. Egy évben sem jelenkezett annyi tanuló mint ez idén s azért, hogy 40—50 tanulót vissza ne utasítsanak, parallel osztályt állítanak fel. — Eddig 394 iratkozott be a gimnáziumba. = Katonáink úten. A 6-ik honvédhuszárezred Viczián Antal ezredes vezetése alatt e hó 30-án távoztak el Váczról Galanthára, honnant a Lajtha rnel- léki Bruckba, onnan Vasmegyébe Kőszegre mennek a hadgyakorlatokra. Ezredünk körülbelül egy hónapig marad távol. = Tűz. Schus zter Konstantin dr. megyés püspök Galambos nevű pusztáján, mely Püspök-Hatvan község mellett van, múlt vasárnap nagy tűz pusztított. Gsépelésnél ütött ki a tűz, mely elhamvasztotta az egész asztag gabonát és a cséplőgépet. A kár körülbelül öt ezer forintot tesz ki. Múlt évben ugyancsak ezen a pusztán elégett a püspök egész termése. = Merénylet egy vonat ellen. Múlt szombat este majdnem baleset történt a vasúti állomáson, melyet egyedül a mozdony vezető ébersége hárította el. Az eset részletei következők: A 107-es számú gyorsvonat szombat este késve érkezett az állomásra, honnan megállás nélkül kellett volna Budapest felé mennie. A bejárati váltó azonban rosszul állott s igy a vonat arra a vágányra ment, a hol egy tehervonat volt indulóban Verőcze felé s a gyorsvonat gépésze csak abban a pillanatban állította meg vonatját, midőn már majdnem össze ütközött. A szolgálatban levő váltóőr Vanya Mihály azzal védekezett, hogy két ember a vonat bejárása előtt megtámadta, a váltót át fordította és őt súlyosan megsértették. A vizsgálat megindult, bár eddig az igazat nem tudták kideríteni. A váltóőrt eddig mint szorgalmas, józan embernek ismerték. = Kinevezések. A dunamelléki ref. püspök a budapesti egyházhoz Kurdi Béla váczi és Patonay Dezső paksi segédlelkészt vallás-tanárokká nevezte ki. = A váczi nöegylet kisdedóvó intézet szeptember hó 4-ikén (hétfőn) újra megnyílik. Az egyhónapi szünet alatt az intézet helyiségét kitatarozták és újra kifestették. = Uj birtokos. Bohonczy Gidáné, török-becsei földbirtokos, Rohonczy Gida orsz. képviselő neje, gr. Grouy Vilmos a henger malom mellett levő nyárilakát, a hozzátartozó épületekkel és parkkal 11200 frtért megvette. = Váczi tanár Félegyházán. Forgó György vácz-egyházmegyei áldozópap, volt felsővárosi segédlelkész és gimnáziumi tanárt, félegyházi gimnáziumhoz rendes tanárnak választották meg s állását a múlt hét folyamán el is foglalta. = Uj rajztanár. A helybeli főgimnáziumban rajz és tornatanárnak Bauer N. világi tanárt nevezte ki megyés püspökünk ez iskolai év kezdetétől. — Lajos napja. Augusztus 25-én minden évben ünnepet ül, magyar ember. Ünnepli nevenapját a szabadsághősének, martyrjának a külföldön élő, de szivünkben lakó Kossuth Lajosnak. Eszterházy Géza gróf, ki Kossuthnak tavalyi nevenapja egy, saját gyárából való finom cognacot tartalmazó ládikát küldött szívességből átengedte nagy hazánkfia köszönő levelét lapunk szerkesztőségének közlés végett. A levél mely megható reszkedéssel irt köszönő sorokból áll, következőkép hangzik : Méltóságos Gróf Ezterházy Géza urnák Budapesten. Tisztelt gróf ur! Becses küldeménye megjött, gyártmányát kitűnően jónak találom s nem lehetne eléggé buzdítanom Önt, hogy folytassa kitartóan haladni a Cognac ipar meghonosítása terén. Iparszerűleg feldolgozni a föld termékét, oly feladat, mely felé minden polgárosodott társadalom törekszik; ezen törekvés azonban kétszeres érdem olyanoknál, kik, mint Ön tisztelt Gróf úr, a társadalom magas köreiben születve legyőzik azon előítéleteket, melyek mindenütt, de kivált nálunk gátot emelnek a születés és az ipar igényei közt; — midőn tehát egy magyar főnemes ipart alapit, szolgálatot tesz hazának és példával jár elől, melyet nem lehetne eléggé nagyra becsülni. Nálam, e nagyrabecsülést fokozza elismerésem azon gyengéd gondolata iránt, hogy nekem a legelső töltésű palaczkot megküldé. — a legelső töltésű pa- laczkból az első poharat az Ön egészségére ürítem, azon óhajjal, hogy a hazafias magyar Gróf angyalföldi cognacgyára gyarapodjon és szolgáljon például annak, hogy a hasznos tevékenység a társadalom minden fokozatát díszíti. Fogadja Gróf ur őszinte nagyrabecsülésem kifejezését. Kossuth Lajos m. p. = Tánczmulatság. Sikk Lipót táncztanitó tanítványaival múlt szombaton tánczmulatságot rendezett a Pannónia szálló nagy termében. Kevesen voltak jelen de a mulatság fesztelen jókedvben a késő éjbe benyúlt Jelen voltak: Aszonyok: Bartos Ferenczné, Czuczor Jánosné, Demetrovics Alajosné, Emerich Lajosné, Fédor Sándorné, dr. Lovasi Nándorné, Máté Józsefné, Német Jánosné, Papp Béláné, Schrött Jánosné, Tápai Jánosné, Winkler Ferenczné. Leányok : Bartos Margit és Kornélia Czuczor Matild, Emerich Irma, Margit és Gabriella, Fodor Tériké, Fédor Irén, Krezsák Mariska, Lovasi Mariska, Máté Anna Raffa Boriska, Schrött Ilonka, Tápai Olga, Tokodi Mariska, Winkler Etel, Zseló Margit. = Újítás az érettségi vizsgálatoknál. A közoktatásügyi miniszter rendeletet bocsátott ki, a melynél fogva azok a középiskolai tanulók, kik osztályvizsgálatot tettek, de az érettségi vizsgálattól önkényt visszaléptek, megismételhetik a VIII. osztályt, s ez évben nem osztályozandók, mert az előző évi osz- tálybizonyitvány marad érvényben. Ezt a rendeletet azért hozta a miniszter, mert többször előfordult, Hogy az osztály másodszori ismétlésénél a tanulók elbuktak s nem bocsáttattak érettségi vizsgálatra. = A kolera és a sör. A közönség figyelmébe ajánljuk azon körülményt, hogy a sör kiválóan alkalmas ital a mai kolerás időben. Szakértők véleménye szerint ennek oka kettős: 1. a sörben levő maláta a komabaczilus mérge gyanánt szerepel; 2. a sör olyan ital, mely etőbb több, mint 100 G°-ra lett hevítve. Ezen okok folytán tapasztalható az, hogy a sörgyárakban kolera-eset még nem fordult elő. A németországi kolera is azért volt a múlt évben elnyomható, mert ott mindenki sört iszik. Tartózkodjék a közönség a rossz víztől és gyümölcstől. Használja inkább e helyett az üdítő jeges sört. = Köszönet. A sz. Vincze egylet szegényeinek javára újabban befolyt a perselyekben : Blázsovits János czukrászdájában 1 frt 6 kr, a felső plébánián 93 kr, Tragor Ernő bodegájában 40 kr, továbbá Benedek Lajos úrtól ruhaneműek. Mely kegyes adományokért hálás köszönetét mond az egylet 217 r. gyűlése. = A krakói magyarok. Az egyszer van szerencsénk megemlékezni de nem a „krakói barátokról“, hanem Vácz város hirledt krakói magyarjairól. Kívánatos volna, hogy ezek a krakói magyarok a milleni- umot meg ne ünnepeljék, mert egy cseppet sem válnak díszére a magyar nemzetnek. Ez a rabló hajlamú legénység, kik esténkint a menhely körülötti bozótban rejtőznek és minden ok nélkül megtámadják a védtelen járókelőket, jól elagyabugyálják, a kit érnek s azzal aztán elmenekülnek. Úgy értesülünk, hogy a rendőrök gy része krakói, tehát ezeknek talán privilégiumuk van arra, hogy ne féljenek. Valóban gyönyörű állapotok. Fia ez igy folytatódik, egy külön rovatot fogunk vezetni „váczi skandalumok“ czime alatt. = Fenegyerekek. A múltkor hirt adtunk a virtuskodó fenelegényekről, most néhány diákgyerek ellen irányul a panasz, akik a kisvácziakat azzal in- zultálják, hogy este a gyalogjárdán biczikliznek és gorombáskodnak a polgársággal, ha őket megszólítják. Ha ez ismétlődik, a fenegyerekeket újság útján név- szerint fogjuk a gimnáziumi tanár uraknak bemutatni. = Elfogott czigányok. Pestmegye felső részén a kóbor czigányok nehány hónap óta tanyát ütöttek s hol egyik, hol másik faluban lopták meg a lakosokat. Végre most Andrássy fóthi csendőrmester vezetése alatt elfogták a rabló czigányokat. Körülbelül két százan voltak, de mikor összekötözni akarták, a férfiak mind megszöktek s csak 21 czigányasszonyt és gyermeket tudtak Váczra beszállítani, kiket a járásbíróságnál kihallgattak s innen a gyermekeket Örkénybe tolonczolták. A nőket addig fogva tartják, mig a férfiakat kézre nem kerítik. A nők közöl egyik a fogságában felakasztotta magat. de még ideje korán észre vették és a kötelet elvágták. = Az iskolakönyvek és a kolera. A mostani iskolaév kezdetén a kolerajárványra való tekintetből az iskola orvosok óva intik a szülőket és a tanuló ifjúságot az ódon iskolakönyvek vásárlásától. Az ócska könyvek, melyekre egy egész év, sőt több év szennye ragad, nemcsak a kolerát terjesztik, hanem más ragadós betegséget is. A szegény szülők pedig éppen elhalálozott gyermekeik könyveit adják el s ez is egyik oka, hogy a járványos betegségek oly gyakoriak különösen a szegényebb néposztály gyermekei által látogatott tanintézetekben. — Henneberg G. (cs. kir. udvariszállitó) selyemgyára Zürichben, privát megrendelőknek, közvetlenül szállít: fekete, fehér és színes selyem- szöveteket, méterenként 45 krtól 11 frt 05 krig postabér és vámmentesen, sima, csikós, koczkázott és mintázottakat, damasztot stb. (mintegy 240 különböző minőség és 2000 külömböző szín s árnyalatban). Minták póstafordulóval küldetnek. Svajczba czimzett levelekre 10 kros és levelezőlapokra 5 kros bélyeg ragasztandó. (1) Budapesti levél. A folyton épülő szépülő Budapest egyremásra szaporodik díszes palotákkal, bérházakkal, de szaporodik a fogyasztó közönség igényeit mind jobban kielégítő kereskedelmi helyiségekkel és üzletvállalatokkal is, melyek közül ez alkalommal néhány kiváló czéggel ismertetjük meg t. olvasóinkat, hogy alkalmi szükségleteik fedezésére oda fordulhassanak. Első sorban is most, midőn hazánk ifjúsága egyéves önkén- tesi szolgálatának megkezdésére készül, különös figyelmébe ajánljuk Blum és tíirsa, katonai felszerelő intézetét, Budapest IV. sütő- utcza 2 sz. a. Szervitatér sarkán. E czég csak néhány év előtt keletkezett, de szolid kiszolgálása, a legjobb és teljesen kifogástalan áruk szállítása által nem csak a tiszti és főtiszti kar osztatlan bizalmát nyerte meg, hanem ö Fensége József főherczeg udvari szállítójának nevezte ki, a mi legfényesebb elismerése a Blum és Társa czég minden tekintetbeni megbízhatóságának, miért is bátran ajánlhatjuk a leendő önkénteseknek, hogy felszerelési szükségleteik megrendelésével e kiváló czéghez forduljanak hol a legizletesebb kivitelű katonai egyenruhákkal s minden egyéb szükségessel teljesen és a legjutánosabban szereltetnek fel. Árjegyzéket kívánatra díjmentesen küldenek. üertés* Tódor müiparárúk tárháza, (Dorottya-utcza 1. sz.) minden idényben a legnagyobb választékban szolgáltatja a szükségelt czikkeket és gyakorlati eszközöket, s a czélszerü valamint kellemes szórakozást nyújtó újdonságok mindig nála találhatók legelőször. Ez időszerint mint egészségügyi tekintetben igen fontos és minden családnál nélkülözhetlen újdonságot, a legtisztitó és fertőtelenitő készülékek ajánljuk t. olvasóink szives figyelmébe: ára csak 4 frt. Kasinók és társaskörök részére igen czélszerü újdonság a cellutouidból készült billiard golyók, melyeknek különös értéket kölcsönöz, hogy romlás esetén könnyen kijavíthatok, ára 3 db 10 frt. A tanidény küszöbén különös figyelembe ajánjuk az iskolai és magánoktatáshoz való czikkeket, nevezetesen iskolatáskákat fiúk számára háton hordható szijjakkal, vászon, vagy bőrből 1.60 — 3 írtig, leánykák számára vízmentes vászonból 80 krtól 1 frt 75 krig bőrből 2—3 írtig. Biztonsági zsebbeli tintatartó kettős zárral, 30—80 krig. Toll- és mindennemű íróeszköz a legnagyobb választékban. A vadászati idény is beállott, s alig van vadászember, kinek valamire szüksége ne volna s nincsenek olyan ami Kertész Tódor árú-csarnokában található ne volna ; töltény-övek, vadásztáskák, vadászkulacsok, vadász- és lovasgamásnik, berendezett pinczetok, vadász evőkészlet, tüzszerszám, vadász fapipa, kürt, sip, kutyakorbács és minden más vadász-eszköz. A lovagló eszközök és az istállófelszerelések közül kiemeljük a disznóbőrből készült angol nyerget, ára 15—25 írtig; a lószőrnyiró olló ára 3—5 frtig ; istálló lámpás olajra, vagy petróleumra 1.70 kr. Az utazni szándékozóknak különös figyelmébe ajánljuk a kézi bőröndöket, különféle nagyságban, 1) frlól 30 frtig, úti táskákat 4 Írtól 50 frtig s mindennemű úti eszközöket. A községi elöljárók szükségleti czikkei : a községi dob, nagy és rézoldalu, vállszíjjal, 15 frt postatáska erős bőrből vállszíjjal, frt 6. 50—10.50 ig ; éjjeli őr kürt rézből, vagy szarvból, 1.50—10 frtig; földmérő szallagok 1- 8 frt, Kertész Tódor árú-csarnokának mesés gazdaságáról csak hálávány fogalmat adhattunk a felsoroltakban s hogy a vidéki közönség megközelitőbben tájékozhassa magát arról, legczélszerübb ha egy levelező lapon kéri a czég képes nagy árjegyzékét, az mindenkinek ingyen és díjmentesen küldetik meg.