Váczi Közlöny, 1892 (14. évfolyam, 1-52. szám)

1892-10-23 / 43. szám

Városi és vidéki hirek. = Dr. Schuster Konstantin megyés püspö- nk ő exciája pénteken hazajött a fővárosból, hol a legácziók ülésein vett részt. = Egyházmegyei hirek. Bingert János fél- yházi segédlelkész Gsongrádra, innen Ilainiss Dezső ítvanba tétetett át. = Püspökünk adománya. Dr. Schuster mstantin megyés püspökünk ő nagyméltósága a rőczei plébániához tartozó Szolcolya községben épi- ídő kápolnára 200 frtot adományozott. = Kórház-épités Újpesten. Gróf Károlyi ndor ő exciája Újpest községének 35 ezer forintot ánlott föl egy kórház épitésére. — Halálozás. Dorner Mihály, a rábaszabályo- 3Í társaság szakmérnöke, e hó 14-én 40 éves korá- n Győrött elhunyt. A boldogultat városunkhoz koni kötelékek fűzték. Ny. b.! = Kinevezés. Pintér Margit a váczi postames- •i tanfolyam végzett hallgató Hont-Börzsönybe magy. •. postamesternek neveztetett ki. Gratulálunk. = Véglegesités. Az igazságügyminiszter Stig- zi József váczi országos fegyintézeti ideiglenes mi­ségit II. oszt. tiszti írnokot ezen állásában vég- ■esitette. = Fényes esküvő. F. hó 8-án vezette az ol- •hoz Tereskén bezerédi Bezerédj Pál az orsz. selyem- íyésztésben miniszteri meghatalmazott és tolnavár- ;gyei földbirtokos, a köztiszteletben és szeretetben ő baráti Huszár László s neje nemeskéri Kiss idorin bájos leányát Máriát. Az egyházi szertartást Virter Lajos ez. püspök, váczi nagyprépost vé­ste, ki a gyönyörűen földiszitett templomban meg- tó beszédet intézett az uj házaspárhoz. A szertartás jeztével fényes ebéd volt a Huszár-kastélyban, ilyen a család tagjain kivül jelen voltak: Bornem- ssza Johanna, br. Jeszenszky Sándorné sz. gr. ihy Ilona, Jeszenszky Mária baronesse, br. Kotz las.kóné szül. Kolowrat Henriette grófnő, gr. Pongrátz ímosné, baráti Huszár Gabriella, továbbá dr. Virter jós czimz. püspök, gr. Berchtold Richárd, Fehér klós földmiv. miniszteri államtitkár, Bornemissza ván huszárfőhadnagy, br. Flotow Lajos, br. Je- mszky József, br. Jeszenszky Sándor, Pongrátz linos gr., Kolossváry Mihály és Stankovánszky Já- s. A legelső toasztot br. Jeszenszky József mondta új párra, azután dr. Virter ez. püspök beszélt, etvén a Huszár-családot; Fehér Miklós államtitkár zerédjre ürítette poharát, mint a földmivelés, de lönösen a selyemtenyésztés jeles szakféüújára; toasz­mondtak még br. Jeszenszky .Fehér Miklósra, mkovánszky az öröm-szülőkre, Huszár Károly dr. •terre, ifj. Huszár László a koszorúleányokra, id. iszár László a vendégekre, br. Jeszenszky Józszef lossváryra. — Ebéd után az uj pár tolnamegyei tokára utazott. k emlékezni rám otthonról . . . Nem ettem ma reggel i . . . Nincs hova lehajtani a fejemet, pedig szakad ónos eső ... Az Isten áldja meg, segítsen meg y pár krajczárral! Első pillantásra megismertem, hogy a pálinka Idusával van dolgom. Duzzadt ábrázata, mindig kö- ező, vörös szeme, reszketegsége és egész véghetetlen omorúsága mind arra a rettenetes méregre vallott. Itam a boldogtalannak, a mi tőlem tellett, bár tud- n, hogy az én filléreim is rögtön a pálinkamérés ütésére fognak jutni. . . . Utána néztem a szerencsétlennek, mikor le- nolygott a lépcsőn, ki a téli fekete éjszakába. És szagondoltam a nyalka, derék Kovács Sándorra, a buzavirágszin dolmányban danolta az ő szép nótáit virágos akáczfák alatt és Bogárdi Erzsiké hallgatta ldog reménységgel. Huszárt ettem. — Vásári érzékeny történet. — Igazán megtörtént Tessék elhinni, először leharaptam a fejét, fogaim- il megőröltem csákóstól együtt és lenyeltem. ízlett. Azután elfogyasztottam czifrán kizsinórozott dol- myba bujtatott derekát s végre az egész huszárt, rastúl együtt. És még csak meg se ártott! De hát miért lettem én ilyen emberevő? Azért, a miért minden jóravaló gavallér ember 3onlót tenne. Nagyon egyszerű dolog. Dusi a sugár növésű barnaszemű Idus, az én lég­ibb szivem bálványával találkoztam most, az őszi viron. Siettem neki bevallani „a kebel gerjedelmeit* logy szivem polkát jár dobogásában, a mint őt meg­írni. S kérdém mikor jutalmaz már meg? . . . Az felelte: Rögtön! És ekkor egy kis csomagot ad kezembe, jó étvágyat árivá hozzá. = Köszönet. A sz. Vincze egylet részére a per­selyekben befolyt: Velzer János „központi“ kávéhá­zában 5 frt, Schrott I. vendéglőjében 93 kr, a káp- telani sorházban (Hornung A.) 55 kr. Mely kegyes adományokért hálás köszönetét mond az egylet 187. r. gyűlése. — Renovált templom. A félegyházi Szent-Ist- vánról nevezett újtemplom belső javítási munkálatai és kimeszeltetése folyó hó 15-én befejeztetett. Az első istentisztelet, két hónapi szünetelés után, f. hó 16-án reggel 9 órakor tartatott meg, mikor is a templom plébánosa Kiss Boldizsár, fényes segédlettel, „Te Deurn“-mal egybekötött istenitiszteletet tartott, a mely alkalommal zsúfolásig megtelt a díszesen kijavított templom ájtatos közönséggel. A külső javítási mun­kálatok 2 hét alatt teljesen befejeződnek. — Az első koronák. A körmöczi pénzverő a hó második felében kezdi meg az uj pénzek verését, úgy, hogy a hónap végére már lesznek aranykoronák. Az uj aranypénz első példányait — mint értesülünk — az országgyűlési képviselők kapják, a kiknek novemberi napidijait már aranykoronákban fogják lefizetni. = Csakugyan kolera. A fővárosi bakteriológiai intézet a napokban küldte meg Schultz József kolera- gyanús tünetek között elhalt váczi lakos leküldött ürü­lékének vizsgálati értesítését. E szerint Schultz kétséget kizárólag ázsiai kolera következtében halt meg. = Turisták Váczon. A magyarországi turista egylet budapesti osztálya ina kirándulást rendez a Na- szálba. A turisták a reggeli gyorsvonattal érkeznek Váczra s innen a helybeli résztvevők csatlakozásával rögtön útnak indulnak. = Kossuth képe női hajból. A kolozsvári orsz. ereklye-muzeumban egy ritka ereklye őriztetik. Egy Kossuth-kép az, női hajból művészileg kidolgozva. A szabadságharcz alatt készítette egy magas rangú úri nő s 1850-ben, midőn az osztrák-kormány kutatta az ereklyéket, Kővári Endre, festővel bajuszát elferdittették, hogy ne ismerjenek reá. A képet most a nemzeti mú­zeumnak ajándékozták. = Paj or István irói jubileuma Pajor István (Csalomjai) királyi tanácsos, nyugalmazott árvaszéki elnök vasárnap tartotta meg 50 éves irói jubileumát. Balassa-Gyarmaton. A megyeháza nagy terme ez al­kalommal a nógrádi és hontmegyei előkelő közön­séggel egészen megtelt. Az ünnepednek Nagy Iván, akadémiai tag, nyújtotta át a nógrádi tisztviselők ajándókát, remekmívű aranyozott ezüst, serleget, a leányiskola babérkoszorúját pedig Grünbaum Margit adta át, sikerült szavalata után. A jubilánst ezután gróf Gegenfeld Lajos főispán s az egyes hivatalok és testületek üdvözölték. Az ünnep után lakoma volt, melyen mintegy százan vettek részt, melyen gróf Degenfeld Lajos, Szitovszhy alispán, Nagy Iván, Horváth Danó, Pintér Sándor s még számosán mondtak fel­köszöntőket. = A kolera Újpesten. Daczára a szigorú óv­intézkedéseknek, melyek Újpesten a kolerának Buda­Kibontom, nézem s ő nevetve magyarázza, hogy viszont rokonszenve jeléül ő nekem most azt adott, a mi neki legkedvesebb. Ugyanis ő a katona féléket érde­kesebbnek tartja a czivileknél, mert azok mindig udva­rias és „fesch“ gyerekek, ezek között pedig íoképen előnyt ad a huszároknak és annyival hátrább szoru­lok én. De, hogy meg ne öljön a bánat, megajándékoz egy mézeskalács huszárral vásárfia néven. Reméli, mivel ő adja, nagy becsben fogom tar­tani (ü Ilii in). Szemeim forogtak a felindulástól, de mivel ka- czagó szépem gyorsan eltűnt a vásárosok tömegében, közelemben pedig egy huszár se volt, akinek boszúm kitöltendő, leharapjam a fejét, neki estem a mézeska­lács huszárnak és elhatároztam, mialatt megettem, hogy Idus kegyébe vagy én jutok, vagy én, de a hu­szárnak nincs irgalom, mihelyt az a bizonyos elibem kerül, jaj neki. Másnap hallottam, hogy Idus jegyben jár. Huszár- hadnagy a boldog. Desperáltam. Hanem a legnagyobb veszélyben legközelebb a mentő gondolat. Elégtételt veszek! Tisztelkedtem szépemnél s tegnapi ajándékát vi­szonzásul szintén kis csomagot nyújtok neki, egyszers­mind gratuláltam. — Mi ez ? kérdé. Kibontja. Kis mézeskalács pólyás baba. — Hogyan érti ön, Bomóki úr? — Hát csak úgy, miután nagysád kedveli a hu­szárokat . . . De ez nem lovas mézeskalács? De huszár-jelölt, az lesz, ha megnő, most még kis huszár. Remélem ön is kedvesen fogadja mivel . . . — Oh maga gonosz! Büntetésül egy tuczat mé­zeskalácsot kell megennie, mind huszár lesz! Jöjjön vacsorára hozzánk bemutatom vőlegényemet. Most hát készülök erősen s ha sikerül, legközelebb azt is körül­ményesen leirom, hogyan ettem meg az igazit is. pestről való behurczolása ellen foganatosíttattak, a múlt hét folyamán öt kolera-betegedés és három halálozás forlult elő. Ennek következtében Újpest összes tanin­tézetei a járvány megszűntéig hatóságilag bezárattak. = A szivar színe. A dohányzók Ízlése az egész föld kerekségén mindinkább a könnyebb fajta szivarokra hajlik. Általánosan elterjedt, de téves nézet az, hogy a világos szivar gyönge, mig a barna erős. A szakértők tudják, hogy a szivar boritéklapja alig befolyásolja a szivar minőségét. A boritéklevél ugyanis csak ’/ig része egy szivarnak s azért épp úgy lehetséges, hogy a vilá­gos szivar erős, és a barna gyönge szivar. Az utolsó években a dohánytermelők nagy része szivarboritékra leginkább alkalmas, úgynevezett szumatra-faj dohányt szállított s a termelt dohánynak csak kis százaléka vi­lágos szinü. A piaczon immár annyira felszökött a vi­lágos szinü dohány ára, hogy csaknem négyszer annyit adnak értök, mint a sötét színűért. A gyárosok, külö­nösen Németországban, nagyon meg vannak akadva, miként elégítsék ki megrendelőiket. Épp ezért sárga és zöldes szinü leveleket használnak, a melyek szine kö­zelebb áll a világos színhez, ámbár a barna dohány­levelek kellemesebb Ízűek. Minthogy a világos színű dohánylevelek beszerzése nagy fáradsággal jár, az okos dohányzók lemondhatnának ama, igazán semmivel sem indokolható véleményről, hogy a barna szin az erősség jelzője. És hogy ez a nézet a közönségtől kiirtassék, nagyon helyes volna, ha a szivardobozokra a „világos“ és „barna“ elnevezés helyett ezeket Írnák : „Nagyon gyönge, gyönge, kicsit erős, erős, nagyon erős.“ = Ovószer az ezüst tárgyak megfekete- dése ellen. Tudvalevő dolog, hogy az ezüst, ha kü­lönös óvóintézkedés nélkül tétetik el, rövidebb, vagy hosszabb idő múlva megfeketedik felületén. Ennek az oka a csaknem minden légkörnek kénköneny tartal­mában és az ezüstnek azon nagy hajlandóságában ke­resendő, hogy annak kéntartalmával együtt fekete kén­ezüstté egyesüljön. Ha ezüst tárgyakat megfeketedés- től megóvni akarunk, ajánlatos azokat egy gyenge, színtelen lakkréteggel bevonni, vagy pedig amennyiben ezeknél lakkbevor^at alkalmazva nem volna, mint ké­sek, villák, kanalak stb.-nél, ón, ónfehér, vagy még inkább ólomfehér papírba burkolni. E papiros legczél- szerübben úgy készíthető, ha ónport, ónfehéret vagy ólomfehéret keményítő-csiriz segélyével közönséges pa­pír felületére erősítünk, vagy ezen anyagokat a papírba már annak készítésekor belefoglaljuk. Ilyen papírok és mindenekfölött az ólomfehér papír még nagyobb rokonságban vannak a kénköneny kénjével, mint a fémezüst s feloldják azt, még mielőtt az az ezüstárú­hoz hatolhatna. Megjegyzendő, hogy főleg az ólomfe­hér, kevésbé az ón fehér, mérgesek, amiért is e papírok használatánál kellő óvatosság fejtendő ki. Megfekete­dett ezüst tárgyaknak ismét fényessé tétele czéljából ajánlatos azokat szalmiákszeszbe tenni, vagy kefével, vagy törlőbőrrel, melyek szalmiakszeszszel vannak meg- nedvesitve, megtisztogatni. A szalmiákszesz feloldja a fekete kénezüstöt, anélkül azonban, hogy a fémezüstöt megtámadná, ami az eddig használt eljárások fölött nagy előnyt biztosit. Báli selyemszöveteket méterenkint 55 krtól 9 frt 85 krig (mintegy 300 különböző ár­nyalat és színben) szállít, megrendelt egyes öltönyökre, vagy végekben is póstabér- és vámmentesen Heime- berg 3>í. (cs. kir. udvari szállító) selyeingyára Minták postafordultával küldetnek. Svájczba czimzett levelekre 10 kros bélyeg ragasztandó. (3) = Ha sok ezer ember bizonyítja, ha a leghíresebb tanárok s számos gyakorló orvosok elis­merően nyilatkoznak valamely szerről, mint például Brandt Bichárd gyógyszerész valódi svájezi labdacsairól, akkor kétségtelen, hogy csak is egy valóban hasznos házi-, s gyógyszer lehet szóban. A svájezi labdacsok egyedül kitűnő hatásuknak köszönhetik mai, általános elterjedtségüket, mit semmiféle más szer el nem ér. El kell olvasni azt a 400, hivatalból hitelesített leve­let, a melyek 8 hét alatt érkeztek be; a valódi, fehér kereszttel vörös alapon jelzett, svájezi labdacsok do­bozonként 70 kr. kaphatók a patikában. Főraktár: Török József patikája, Budapesten, Király-u. 12. Irodalom és zene. = „A Magyar Nők Lapja“ e hó elején kezdte meg tizennegyedik évfolyamának utolsó évne­gyedét. A ritka támogatás, melylyel a legintelligensebb magyar nők bennünket kitüntetnek és az általános rokonszenv, melylyel lapunkat a magyar nők körében fogadják, arról tesznek tanúságot, bogy a „Magyar Nők Lapja“ nélkülözhetetlen szellemi szükségletnek felel meg és hogy hivatását a magyar nők igényeinek megfelelőleg teljesiti. Az uj évnegyed elején gondos­kodtunk arról, hogy a „Magyar Nők Lapja“ tartal­mát az eddiginél is élénkebbé tegyük és annak szer­kesztését kiváló Író társunk Maróth Erzsi vezetésére bíztuk, a ki a legelőkelőbb fővárosi irók támogató-

Next

/
Thumbnails
Contents