Váczi Közlöny, 1891 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1891-08-09 / 32. szám

ján tették le az alapkövét 14G esztendő előtt. Felszen­telése pétiig 17(19. aug. (5-án történt meg Salbeck Károly segédpüspök által. = Műkedvelői előadás. A katholikus legény- egylet által rendezendő s. inielőadás — mint már jelez­tük — Rókusz napjára, van tervezve. Az előadás a j lőházban lesz megtartva. — Felkérettünk Máté József népiskolai tanító j által a következő sorok közlésére: Tek. Máté József l tanító úrnak Váczon. Örömmel és készségesen nyilat- j koztatom ki Önnek, hogy működésével felsőbbsége j mindig meg volt elégedve, miután az iskolákban pór­ral, lan szorgalmat fejtett ki, s kitűnő eredményt mu­tatott fel következőleg áthelyezése a (élv. iskolába ko­rántsem büntetésül, ellenkezőleg azért történi, hogy ott az osztály összevonás folytán beálló nehézségeknek egyéni jeles tulajdonainál fogva sikeresen fog megfe­lelhetni. Vácz, 1891. aug. 4. Csávolszky József tanfel­ügyelő és iskolaszéki elnök. A váczi kiállitá9. A gazdasági kiállítás végrehajtó bizottsága e hó 2-án Váczon tartotta meg értekezletét, melyen különösen a kiállítási helyiség be­osztása tekintetében hozatott határozat. A szarvas- marha- és lókiállitás a „Zöldfa“ vendéglő helyiségében lesz elhelyezve, hol jó istállók, félszerek tágas udvar áll reedelkezésre. Újabban ismét nagy számú bejelen­tések történtek a megye különböző részeiről. == A fegyház melletti hetihajókhoz vezető út valahára már jó karba helyeztetett. Idején volt, hogy ezen jövedelmező útvonalról gondoskodtak. = Az ipolyság-balassagyarmati vasút e hó 15-én fog a nyilvános forgalomnak átadatni s e vonalon a zónatarifa szintén életbe lep. Flórián utcza Pécs Sándor lakása előtt el­vonuló élénk közlekedési út, most kezd kibontakozni a sártengerből. Csak már az elején is találhatnánk valami újítást? Attól tártunk, hogy az őszi esőzések elfogják mosni a közgyűlés határozatát. — Rákos-Palotán Kropp Kálmán okleveles gyógyszerész augusztus 1-én uj gyógyszertárt nyitott. = Kossuth Lajos névé napját a 48-as párt az idén is társas vacsorával fogja megünnepelni a „ Korona“ szállóban f. hó 24-én ; minél tömegesebb megjelenésre hívjuk fel városunk polgárságát. = Gyászhir, Kaltenecker Márton, a váczi egy­házmegye jeles tehetségű ifjú papja, e hó 7-én Sorok­sáron elhunyt. 188(i-ban szenteltetett áldozópappá s két évi káplánkodás után a váczi papnevelde tanulmá­nyi felügyelőjévé neveztetett ki s egyúttal a gymnasium tanárává, mely utóbbi állásától ez időben kezdődött betegeskedései miatt kénytelen volt nem sokára meg­válni. 1889-ben a istvántelki iparos és kertészképző intézet lelkészévé és igazgatójává neveztetett ki, mely állását azonban egy év múlva ott hagyta s azóta szü­leinél gyógykezeltette magát. Tüdővésznek lett áldoza­tává, mely 28 éves korában kioltá életét. Temetése tegnap délután ment végbe. Ny.b.! = Az 1848-49-iki szabadságharcai ki­állítás megnyitását néhány nappal későbbre ha­lasztották, mert annyi nevezetes és rendkívül becses tárgyak érkeztek be, hogy azok elrendezése néhány nappal több időt igényel, mint előre számítani lehetett. Mindennap számtalan érdekes és becses emléktárgyat küldenek. Zichy Mihály Szent-Pétervártt élő festőmű­vészünk levelet intézett Hentaller Lajos orsz. képvise­lőhöz, mint a szabadságharczi emlékek kiállításának egyik rendezőjéhez, melyben sajnálatát fejezi ki, hogy nem vehet '/észt valamely művével ő is e hazafias szellemű kiállításon. Ő azonban 1847 óta Oroszor- ! szágban tartózkodván, nem volt alkalma látni a sza- j badságharcz mozzanatait. Zalai fegyvertárából azon- j ban két darab kardot küld a kiállításra, melyeket orosz tisztektől, nevezetesen egyikét Asztafief tábornoktól szomorú, nincs játszótársa. Megsimogatja, megcsókolja s mondja: — Egészen olyan vagy, mint az enyém volt, a szegényke! De most te pótolod őt, téged is úgy sze­rellek, mint őt szerettem! . . . Pedig ha tudná!!! — — — — — — — — — . . . Mikor az a nagy tűz volt, Ede berohant a házba, megmenté a két gyermeket, de ott az égő fák , közt és fojtó füst közt egy őrült gondolata támadt, 1 mely rögtön tetté vált s elcserélte a hét fiút, kik úgyis ' oly nagyon hasonlítottak egymáshoz . . . Foglayné még mai napig is azt hiszi, hogy sajátját j temette el, pedig hát azt a kis árvát, kinek apja nagy bűnéért a megholt élők közt vezekel. Foglayné a másik emlékét megtartá szivében, de ezt most nagyon sze­reti . . . . . . Ilyen is tud lenni egy anyai szív . . . Levelek a közönség köréből. i. i Korán reggel a Füzesbe» vezetett utam. Mit láttak szemeim?! Oda rohanok. Elvágom a köteleket. Dokto- j rért küldök. Az jön. „Egy valósággal megdöglött kutya“ szólt hideg vérrel az orvos. Igen. egy kutya akasztotta fel magát. Öngyilkossá­gának okát. megmagyarázza az a levél, melyet nya­kába akasztva hátrahagyott. A levél igy szól: „Neve­met nem mondom meg. Megtudhatják gyámapámtól Petyerák úrtól, aki gondoskodni fog hült tetemem el­takarításáról. Gyilkosomat ne keresse senki. Ón magam voltam az. Hiszen már is alig tudtam vérem verejté­kével megkeresni napi kenyeremet s újabb terheket akarnak vállaimra rakni. De mivel tudom, hogy azt már úgy sem bírnám elviselni, inkább megválók az élettől. Maradok tisztelője a megtalálónak.“ íme uraim! Most hozzák be a kul.yaadot! kapta, kik azokat a szabadságharc/, leveretése után a csatatéren szedték fel. Kacziány Géza iró a legszebb és legértékesebb okmánygyüjteményt küldötte be a ki­állításnak, mely 10 1 darabból áll. Minden levél vagy küldemény az 1848-49-iki szabadságharczi emlékek kiállítása rendezőinek Hentaller Lajos orsz. képviselő és Fairnek Béla uraknak Budapestre a fővárosi viga­dóba czimzendő. — Halálozás. Minich Titusz Sándor irgalinas- rendi tag f. é. július hó 81-én életének 21-évében hosz- szas szenvedés után Váczon elhunyt. A boldogult temetése e hó 2-án délután ment végbe a helybeli klérus több tagja, a kegyesrendi ujoneznövendékek és nagyszámú közönség részvétele mellett. Lelke üdvéért az engesztelő szentmiseáldozat f. hó 3-án az irgal mas- rend kápolnájában mulattatott be az Úrnak. Ny. b! — Menettérti jegyek Budapest nyugati pálya­udvar és a főváros közeiében fekvő állomások közt. A magyar kir. államvasutak igazgatóságától vett értesí­tés szerint az utazó közönség kényelmére Budapest nyugati pályaudvar állomásról következő állomásokra és megállóhelyekre u. m. Göd, Vácz, Verőcze, Nagy- Maros, Zebegény, Vecsés, Üllő, Monor, Pilis, Alberti- Irsa, Szöul, Kis-Maros, Alsó-Maros, visegrádi átkelés, Dömös, Alsó-Szobb, Lőrincz kavicsbánya, Kertekalja, Felső-Nyáregyháza és Berczelre a kétszeres rendes .menetdijak mellett 14 napig érvényes menettérti je­gyek adatnak ki. Figyelmeztetik ezen alkalommal az utazó közönség, hogy a szomszédos forgalomba eső ■ állomásokra való utazás esetén általában az elutazás­nál egyszerre két szomszédos forgalmi menetjegy vált­ható, melyek közül az egyik az oda, a másik pedig a visszautazásra használható, megjegyezvén, hogy a visszautazásra váltott szomszédos menetjegyet a visz­; szautazás alkalmával a pénztárnál lebélyegzés végett az esetben nem kell előmutatni, ha a visszautazás napja a menetjegy hátlapjára a jegy tulajdonosa által téntával olvashatóan reáiratik. Budapest, 1891. augusz­tus 1-én. A rohite-rot (rot blanc) a szőlőnek fakó- (fehér) rothadása. Megemlékeztünk arról, hogy szőlőink egy uj gombabetegségét fedezte fel a „Borászati Lapoké1 szerkesztősége, mely uj betegség okozójának Mezey Gyula, a magyar-óvári gazdasági akadémia boanikai segédtanára a Coni'othyrium diplo- diella sacc. gombát ismerte fel. Ugyancsak fenti lap legközelebbi számában Mezey Gyula tollából megjelenő részletes leírásból közöljük az uj és veszedelmes be­tegséget, illetőleg a következőket. A rot-blanc Franczia-, Olaszország és Svajczbán már nagy károkat idézett elő és igen sokan még a szakférfiak közül is a black-rot- tal tévesztik össze. — A szőlőbogyóját teszi tönkre s mint nálunk még ismeretlen bajnál, nem tudhatni nem fog-e különösen az idei nedves időjárásnál nagyobb mérveket ölteni. A betegséget a fürt elszáradása jelzi. A megtámadott fürt bogyóján kis fakó foltok jelent­keznek, melyek nemsokára a bogyó egész szövetét be­lepik. Ezzel egyidejűleg a bogyók felületén számos apró szemcse mutatkozik, melyek a Coniothyrium gomba szaporodó szervei. — Erre a bogyók megkeményednek, kiszáradnak, midőn is chagrin-bőrszerűen néznek ki, mi onnan ered, hogy a héj alatt levő szemcsék kör­vonalai tűnnek fel. E változások nemcsak a bogyókon, hanem a fürtnyélen is észlelhetők, sőt sok esetben itt előbb, mint a bogyókon. A fürtnyélen és a bogyók kocsánain mutatkozó foltok barnák, többé vagy ke­vésbé sötétek. — A fürtnyélen keletkezett eme sérülés néha elegendő arra, hogy a fürt leessen a tőkéről. A bogyók a betegség kezdetekor fakó-, később sárgás­barna szint öltenek, ekkor a szemcsék is hamuszinüek lesznek s az egész bogyó úgy néz ki, mintha földdel volna behintve. Később a héj, valamint a szemcsék is sötétednek, ezzel együtt a bogyó héja egyre jobban II. A gazdasági kiállítás alkalmából a város 500 frtot szavazott meg a költségek fedezésére. A kutyaadó áldo­zataitól visszatérve találkoztam egy bérkocsi tulajdo­nossal. Uram! meg kell őrülnünk — szólt az —. A régészeti kiállítás részére a város nem szavazott meg semmit. Hát azután mi köze magának ehhez? Mi közöm hozzá ? ! Csak annyi, hogy pénz hiányá­ban a bérkocsisok nem vehetnek részt a régészeti kiál­lításon. Mit akarnak maguk ott ? Uram! ha elegendő helyiség volna, minden bér­kocsi tulajdonos 1— 2 kocsit kiállítana s bizonyos va­gyok, hogy Pulszky múzeumi direktor úr valamennyit drága pénzen megvásárolná a pesti muzeum részére. Igaza van. Uraim! A város és a közönség érdekében! III. Kiállítást rendező-, valamint a marha, és lótenyésztő bizottság tagja; városi képviselő; boros és szeszes bizottmány előadója; első zónautas; stb. . . . T. Uram ! Ismerve áldozatkészségét azon alázatos kérelemmel vagyok bátor alkalmatlankodni, miszerint kegyeskedjék 50 krajezárt küldeni (esetleg közadakozás utján) bé­lyegre, melyet nevem megmagyarosifása érdekében a magas minisztériumhoz nyújtandó kérvényre ragaszta­nom kell. Kérését megújítva marmi alázatos szolgája „Nemzeti lövöldöző ház“ s. k. Uraim! A. magyarosítás érdekében! IV. T. Uram! Bocsásson meg alkalmatlanságomért. Mint városunk igazgatásának egyik legbefolyásosabb tagjához azon alázatos kérelemmel fordulok, miszerint a legkegyesebb pártfogásába fogadni méltóztassék azon iniuria ellenében, amely iniuriát eddig csak meg­ránezosodik s tartalma összeszárad. A haj a szö/öle- velet nem támadja meg, csak a bogyót, a fürtnyelet és néha a gyenge hajtásokat. Ellene ajánlatos a szőlők rézgáliezczal eszközölt permetezése, úgy mint a pero­nospora ellen, csakhogy erősebb t. i. 5—6°/0-os ol­dattal. = Hamisított fekete selyem. Ha a szövetből, melyből valaki venni szándékozik, egy kis darabkát eléget, az esetleges hamisítás tüstént kitűnik. Valódi tisztán festett selyem azonnal fodros lesz, csakhamar kialszik, s kevés hamut hagy hátra, melynek színe egészen világos barna. — A hamisított selyem azon­ban, (mely könnyen piszkolódik és törik) lassan ég tovább, a szálak (minthogy festő anyaggal vannak terhelve) tovább izzók maradnak, sötét-barna hamut hagynak hátra, mely a valódi selyemmel ellentétben nem fodros, hanem görbés. Ha a valódi selyem hamuját szétnyomjuk, porrá lesz, a hamisitotté pedig nem. Henneberg G. (cs. és kir. udv. száll.) selyem gyári raktára Zürich bárkinek szívesen küld valódi sely­méből szövet-mintákat, s egyes ruhákra és egész véget vám- és bérmentesen szállít házhoz. (4) = Múlatságos fogadás. Egy hét kőből álló játékszer újabb időben gyakran szolgáltatott alkalmai fogadásokra. így nemrég egy asztaltársaság tagjai öt perez alatt sem voltak képesek a „fejtörő“ hét kövét a dobozba visszarakni s a fogadást egymásután elve­szítették. A „fejtörőkhöz mellékelt füzet 17(1 figurát tar­talmaz, melyek legtöbbje valóságos fejtörést okoz. A vörös liorgoüynyal mint gyári jegygyei ellátott „fej­törő“ ára 35 kr. s kapható a legtöbb játék-kereske­désben. Ezen kiválóan mulatságos játékot csakis ajánl­hatjuk. Irodalom. = Külföldi biztosító társaságok Magyar- országon. Ily czimmel Dr. Márkus Dezső, budapesti ügyvéd, a „Jogi Szemle“ szerkesztője, egy füzetet bo­csátott közre, amely egy hosszabb czikksorozatnak első részét képezi és amelyben a nálunk működó társulatok vagyonkimutatásai kapcsán utal biztosítási ügyünk szabályozásának hibáira és hiányaira. A nagy szak- szerűséggel és a legszigorúbb tárgyilagossággal kidol­gozott tanulmány első sorban a Greshammel foglal­kozik és kimutatja, hogy e társaság alapszabályai olyanok, hogy nemcsak törvénybe ütközők, hanem egyúttal a biztosítottak érdekeit minden irányban kocz- káztatják. Kimutatja továbbá —• mindig a Gresham saját adatai nyomán — hogy e társaság alaptőkéje a legkisebb az összes nálunk működő társaságok közt: kimutatja, hogy a szerzési és kezelési költségek óriásiak és nagyobbak, mint bármely más társaságnál; hogy legkönnyebben vállal koczkázatokat; hogy viszont­biztosítása alig van; hogy vagyonának nagy része ké­tes értékekben van elhelyezve és hogy nyereségét nem a biztosítási üzletből, hanem egyéb vagyonából meríti. A füzetet, melynek ára 20 kr., melegen ajánljuk a biztosított közönség figyelmébe. (Kapható szerzőnél, Budapesten, V., Alkotmány-utcza 24.) = Irodalmi jelentés. A napokban megjelent Varga Mihálynak „Borús napok“ czimű 10 elbeszélést tartalmazó, 9 és */2 ívre terjedő kötete. Megrendelhető a szerzőnél Csongrádon. A csinos vászonkötésü pél­dányára 1 frt. 40 kr., a díszesé 2 frt. = Ságfo József ismert nevű zeneirónk. a ,,Ze­nelap“ szerk. által szerkesztett „Általános zenészeit lexikon“ (II. kiadás) első füzete, — tetszetős formában — megjelent. Az encyklopediai kézikönyvben feltalálhatok a zenetudomány legszükségesebb ismeretei; a hazai — nálunk polgáriosult — és külföldi zenészek, zeneszer­zők zeneirók, kitünőbb zenekedvelők, hangszerkészítők stb. rövidre szabott élet — vagy ismertető rajzai, tűrtem, de már legalább a kiállítás alkalmával tűrni nincs szándékom. Nincs az a nap, hogy egypár száz ember hívat­lanul ne toppanna be hajlékomba, s mindenik iszo­nyú szidalmakkal illetve, gyakran czipőit is nálam hagyva eltávozik. Egész kiállítást lehetne rendezni a nálam hagyott czipőkből. Ezen állapotot tovább már nem tűrhetem s kérem odahatni, hogy ezen állapot legalább hajlékom körülkerítésével megszűnjék. Mara­dok teljes tisztelettel Vörösháztéri Sár (a) s. k. Uraim ! A czipőipar érdekében ! V. Bátor vagyok az illetékes körök figyelmét felhívni, azon ajánlatomra, amelynek értelmében kötelezem ma­gamat szőlőművelésem és filloxeramentes szőlészetem bemutatására, ha engedélyt adnak arra, hogy szőlő- vesszőimet Vácz város utczáinak filoxerament.es hu­muszába elhelyezhetem. E tervem czélszerüsége a járdák megkötésében és a n. érdemű közönség fül, orr és szem szerveinek' épségbe tartásában nyilvánul. Szives értesítés vár mielőbb 7égy haghi szőlőtermelő. Uraim! A kiállítás és a látogató közönség érdekében ! VI. Miután gazdáink a régészeti kiállításon bérko­csijukkal részt nem vehetnek, s igy a mi szolgálatunk a kiállítás tartama alatt is a n. érdemű közönség ren­delkezése alatt maradván, f. hó 4-iki értekezletünk megbízása folytán kénytelen vagyok a n. érdemű kö­zönség tudomására hozni azon körülményt is szives tudomásul vétel végett, hogy a mai naptól kezdve gazdáink csupán zónaétrendben részesítenek bennünket. Megbízás folytán „ légy fiakker ló.“ * * * E rovatok alatt közlőitekért nem vállal felelőséget I fi ú r.

Next

/
Thumbnails
Contents