Váczi Közlöny, 1890 (12. évfolyam, 1-51. szám)

1890-02-09 / 6. szám

gyezte Welser Ella kisasszonyt, Welser Andor pen- czi postamester leányát. = Köszönet-nyilvánítás. A sz. Vincze Egylet perselyeiben a szegények javára befolyt, és pedig: A Nagy sorházban 1 frt 12 kr, a kis sorházban 1 frt 24 kr, a Bezdek-féle kávéházban 1 frt 10 kr (adakozással), a Hanusz-féle központi kávéházban 81 kr, a Korona szállodában 78 kr, a Csillag szállodában 1 frt 10 kr, a Curia szállodában 08 kr, a Bárány vendéglőben 40 kr. Mely kegyes adományokért hálás köszönetét mond az egylet 90. r. gyűlése. = Közgyűlés. A váczi takarékpénztár f. hó 2-án tartotta rendes évi közgyűlését. Egy részvényre 30 frt osztalék jutott. Ugyanazon közgyűlés jótékony czélokra is jelentékeny összeget szavazott meg. = A kath. Legényegylet f. hó 16-án meg­tartandó tánczmulatsággal egybekötött szin-előadására serényen folynak az előkészületek. Nem kételkedünk, hogy az egyletnek ezen mulatsága is méltóan fog so­rakozni az előbbiekhez, s hogy egyike lesz azon való­ban sikerült műkedvelői előadásoknak, melyekről csak elismeréssel szólhatunk. Előre is felhívjuk rá m. t. ol­vasóink figyelmét. = A „Váczi Első Általános Ipartársulat“ bálján fölülfizettek: Majthényi István 10 frt, Dr. Gsányi János 5 frt, Spóner József 5 frt, Péts Sándor 3 frt 20 kr., Dr. Freysinger Lajos 3 frt, Kovách Ernő 3 frt, Palkovits József 2 frt, Neszveda István 2 frt, Dr. Virter Lajos 2 frt, Jung János 2 frt, Villásy István 2 frt, Dr. Miltényi Gyula 2 frt, Csereklye István 1 frt 20 kr., Nikitits Sándor 1 frt, Szinay N. 1 frt, Tápay Já­nos 1 frt, Gelley Sándor 1 frt, Bónis János 1 írt, Va­rázséji Gyula 1 frt, Korpás János 1 frt, Travok Lavas 80 kr., Drajko N.-né 60 kr., Székely N. 60 kr., Bisztri- csán N.-né 60 kr., Plachy Győző 60 kr., Depoy György- né 60 kr., Friss Péterné 60 kr., Tokodi M. 60 kr., Czuczor János 60 kr., Torday Sándor 50 kr., Cserny József 50 kr., Hubacsek József 40 kr., ifj. Korpás La­jos 40 kr., ifj. Tokodi Lajos 35 kr., Reitter István, Dr. Franyo István, Haidfeld Lajos, Racsek János, Klembala Imre, Bauer Lajos, Schmid Ferencz, Simák Jánosné, Novotny Géza, Hornung Albert, Peidlpek József, Paulik János, Sebők Józsefné és Lipták Andrásné, egyenkint 20—20 krt. Összesen 57 frt 40 kr. A szives adakozók­nak ez utón is hálás köszönetét mond a társulat el­nöksége. Összes bevétel 234 frt 85 kr., összes kiadás 124 frt 35 kr., tiszta maradvány 110 frt 50 kr. = A deszkától agyonnyomatva. Borzasztó halállal múlt ki az államvasut egyik hivatalnokának Feigerle R.-nak közel 4 éves kis fia a múlt csütörtökön. A déli napra kieresztette édes anyja egy másik család dajkájával, a mint többször is szokta. A dajkát azon­ban asszonya sürgősen visszahívta. A kis fiú. ki kü­lönben élénk gyermek volt felügyelet nélkül maradván, az egyik raktár háta megett felhalmozott deszkák kö­zött játszott s a rakás deszka reá esett s megfojtotta. Leirhatlan a szülők fájdalma, a kik be akarván a kis fiút hívni, sehol sem találták s midőn keresni indultak, a deszkák alatt holtan fedezték fel. Temetése tegnap délután ment végbe. = A kötő-szövőgyár czimere. A m. kir. belügyminisztérium megengedte, hogy a helybeli kötő­szövőgyár Magyarország czimerét használhassa. — Telefon Váczon. Leichtner Benő a kötő­szövőgyár vezérigazgatójának buzgólkodása folytán leg­közelebb telefon-összeköttetés létesül Váczon, mely a nejét, a helyett, hogy gyengéd, figyelmes bánásmódban részesítette volna és megosztotta volna vele érdekeinek és gondjainak tudását, a mi mindjárt központot szol­gáltatott volna a közelebbi érintkezésre. Végre Herte­lendy beleunt nejének reá nézve unalmas, egyhangú társaságába és szabad óráiban másfelé keresett ma­gának szórakozást. A nő észrevette férje elhidegedését, de majdnem örvendett rajta, mert most többet lehe­tett egyedül. Hertelendy eleinte birtokaira járt vadász- gatni jóféle barátaival, a honnan hét számra sem kül­dött nejének tudósítást, kit e megaláztatás csak annyi­ban bántott, hogy nem tudott biztos feleletet adni, ha ismerősei férje felől tudakozódtak. Hogy e vadászatok ideje alatt, milyen kicsapongó életet élt férte, azt Irma soh' sem tudta meg, ele mi­dőn az beleunt a sport e nemébe és hazatérve nyil­vánosan tette a szépet egy bizonyos leánynak, a kit már csupán nagynénje kedvéért fogadtak el tisztessé­ges társaságban, ez bántani kezdé : mindazonáltal soha sem tett szemrehányást urának. Egy csepp keserűség­gel több vagy kevesebb: mindegy. Szegény asszony, szegény asszony! * # sjc Dermesztő hideg van. A jégcsapok vastagon csügg- nek le a háztetőkről, s a délben megolvadt hóviz tü­körsimára fagyott a járdán, melyen e perezben senki sem halad egy ingadozva lépkedő nőalakon kívül, ki­nek hosszú, fekete köpenye rendetlenül szétvál és fe­hér ruhát láttatott alul, arczát azonban nem lehetett látni, mert sűrű csipkefátyol födte. A nő mindig las­sabban és bizonytalanabb léptekkel haladt előre; be­tegnek látszott. Végre megállt egy úri ház előtt, s meghúzva a csengetyüt, fáradtan omlott a kapu előtt levő jeges kőre. A csengetyü hangjára nagysokára kijött egy öreg nőcseléd és kinyitotta a kaput. Nem látva azonban senkit, újra beakarta zárni. „Ide jöjjön Boris néni, én vagyok itt“, hangzott ekkor kívülről. „Szerelmes Istenkém az én Irma kisasszonyom! kiáll á a régi hű cseléd ijedten, ki most is igy nevezé Hertelendynót, mert ő volt a kései látogató. A hű asz- szony föl akarja segíteni a leroskadt nőt, hogy a szo­bába kisérje, miközben aggodalmasan kérdé: „Talán valami baja van az én kisasszonyomnak ?.“ „Már nem soká lesz bajom Boris néne. De most menjen be az anyámhoz és mondja meg neki, hogy szövőgyárat a fővárossal fogja összekötni. Minden­esetre érdeklődéssel nézünk elébe ezen, nálunk újdon­ság számba menő intézkedésnek, mely talán városunk polgárságának is hasznára válhatik. = Kis Adolf világ-szinházában f. hó 6-dikán volt a búcsú előadás. Meglepő látványul szolgáltak ez alka­lommal a keleti bűvész és kaucsuk ember produkeziói. Kár, hogy ezekben előbb nem gyönyörködhetett kö­zönségünk, különben Ígéretét bírjuk, hogy a nyáron színházát városunkban hosszabb időre fogja felálíitani. A kultusz miniszter és a philloxera vész. Gróf Csáky Albin vallás és közokt. ügyi m. kir. miniszter 1819 sz. alatt egy a szőlészeti szakértelmet illető leiratot intézett valamennyi megyei kir. tanfel­ügyelőhöz, melyet kivonatban közlünk: „A már or­szágos csapássá vált philloxera vész elleni védekezés­ben első sorban fokozottabb szakértelem szükségeltet­vén, hivatali elődömnek az említett védekezésben a ta­nító képezdéket és népiskolai tanítókat segítségül hivó, 1887-ik évi 35882 sz. a kelt körrendeleté kapcsán, a Baross Károly orsz. gazd. egyesületi titkár szerkesz­tette „Borászati lapokat“ mint a jelzett irányban ta­nács adásra leginkább hivatott szakközlönyt a philloxera pusztította vidéken lévő iskolák néptanítóinak figyel­mébe ajánlom.“ — A kultusz miniszter által ajánlott „Borászati Lapok“, mely az ország egyedüli ezirányu szaklapja, s munka társai az összes hazai szakértők kiválóan és részletesen tárgyalja a philloxera kérdést most a tavasz közeledtével a szőlők újra telepítéséről közöl eredeti gyakorlati tapasztalatokon nyugvó czikk- sorozatokat. A lap mely minden szombaton l‘/2 ívnyi tartalomban jelenik meg évi előfizetési ára 5 frt. nép­tanítók 4 írttal fizethetnek elő. — Előfizetéseket el­fogad és mutatvány számot szívesen küld a kiadó hi­vatal, Budapest (Köztelek). — EAíeiiyésztok figyelmébe. 4 földmivelésügyi mi­niszter felhívja azokat a méntulajdonosok, akiknek birtokában legalább négy darab jó származású és erős testalkatú egy éves méncsikó van s azokat az államnak eladni kívánják, hogy ebbeli szándékukat f. hó 20-ig jelentsék be. — A selyeniloiiyészíésnck a fővárosban való meg­honosítása érdekében mozgalom indult meg a központi iparok­tatási bizottság körében. A mozgalomnak czélja, hogy a filloxera- sujtott lakosság részére selyemtenyésztés által nyujtassék kereset­forrás. A vidéki illetékes hatóságok figyelmét fölhívjuk mi is olynemü mozgalom megindítására, hogy a tönkrement szőlőbir tokosok nyomorát enyhítsék. = Alarhakivitelünk zárjának megszüntetése végett fo­lyamodott a helytartósághoz a gráczi mészárosok egylete, miután állítólag Magyarországon a marhák közt a száj és körömfájás meg­szűnt. =-- A budapesti bankegyesület részvénytársaság 10°/0 osztalék kifizetését határozta el a múlt üzletévböl származó nye­reség után. A legnagyobb és leggazdagabb Árjegyzék, me­lyet magyar ezég valaha kibocsátott, tagadhatatlanul Mauthner Ödön az ország határain túl is épen úgy mint idehaza tisztelt buda­pesti magkereskedőnek a napokban megjelent legújabb képes ár­jegyzéke. Ha csodák történnének s Ben Akiba véletlenül feltá­madna. ugyancsak nagyot nézne, hogy az ő hires mondását, mely szerint »semmi sem új az ég alatt« Mauthner Ödön milyen »kéz­zelfogható« érvekkel czáfolja meg minden évben újra. De csodá­latos is, hogy mily kifogyhatatlan forrásból meríti e ezég alatt azokat a kellemes meglepetéseket, melyekkel árjegyzékében a gazda- és kertészközönség iránt való figyelmét évről-évre újabb alakban tanúsítja. A mezőgazdasági és kerti újdonságokkal ismét tetemesen bővített legújabb árjegyzék is, melyet voltaképen illusz­trált mezőgazdasági és kertészeti kézikönyvnek nevezhetnők, erről az elismerésre méltó figyelemről tanúskodik s azt mutatja, hogy kiadója mily éber tekintetben meg tudja válogatni mindazt, ami a gazda- és kertészközönség érdekében jónak s mezőgazdaságunk és kertészetünk fejlesztésére üdvösnek mutatkozik, amit különben »A növények magról való tenyésztése« czimü nagy áldozat árán itt vagyok; ha be akar fogadni a házába úgy, hogy én azt soha többé el ne hagyjam, akkor bemegyek; ha nem, úgy itt e helyen halok meg az éjjel.“ A beteg tőle nem várt szilárdsággal beszélt. Az öreg cseléd pedig látva, hogy itt az unszolás nem hasz­nál, befutott asszonyáért, ki rögtön jött ki vele. „Leányom, te itt, és ilyen öltözetben ! Siessünk be a borzasztó hidegről!“ Az özvegy szivét valami aggodalom szorította össze, ilyen állapotban látva leányát. Rosszal sejtett. De mi­dőn a jól átfűtött szobában kényelmes karszékbe ül­tették a didergő nőt és meglátta annak láztól piros arczát, akkor összecsapta kezeit: „Hiszen te beteg vagy leányom!“ „Igen, beteg vagyok a szégyentől és a fájdalomtól!“ Tört ki most a szegény nő zokogva, „nem ezt még sem érdemeltem tőle,“ suttogá azután mintegy ma­gában. „De hát mi történt az Istenért! Talán a férjed...“ „Nem, többé nem férjem. A mióta elém helyezett egy olyan nőt, aki . . . elf, de hagyjuk ezt! Ne vedd szemrehányásnak anyám, ha emlékezetedbe hozom, hogy nem szerelemből mentem nőül Hertelendyhez. Nem tudtam őt boldogítani és én sem voltam boldog. El kellett volna felednem azt, a kit szerettem és nem bír­tam elfeledni; nem láttam őt azóta soha, de képe lel­kem mélyén volt, mint egy eszmény; eme kettős seb­bel lelkemen kínlódtam eddig; álarezot viseltem a vi­lág és férjem előtt, vidámat mosolygót, s hogy senki se sejtse bajomat, eltemettem mélyen. Azután ezt az örökké mosolygó vidám álarezot, a mely a bántalomra el nem borult és a jókedvbe soha át nem csapott, meggyülölte az uram. Ezen időtől sokat szenvedtem tőle; tűrtem panasz nélkül. Később megtudtam, hogy ő nem nagyon bánkódik hidegségem miatt. De ma azzal tetézte be durvaságait, hogy megírva a vendégek névsorát, kiket névnapjára meghívni szándékozott, ama nő nevét is följegyzé, akit ő szeret. Gúnyos mosolylyal nyujtá át a névjegyzéket, ha nincs-e kifogásom ellene? Erre föltámadt bennem va­lami, ami erőt adott olyan hangon beszélni vele, a minőre máskor nem lett volna bátorságom. „Uram“, mondám erősen szemébe vézve. „Tudom jól és tudja az egész város, hogy mi az a nő önre nézve, s még e házban én vagyok az úrnő, addig át nem lépi kü­szöbét. Ha pedig ön erőszakkal kiviszi azt, hogy ez mégis megtörténjék, akkor én hagyom el a házát örökre.“ az imént kiadott könyv is fényesen bebizonyított. Nem dicséret- képen írjuk ezeket — mert a nemes és elismerésre méltó törek­vés maga magát dicséri, hanem azért mert hirlapirói kötelességet mulasztanánk, ha ezen a termelő közönség igényeit minden te­kintetben kielégítő s bármely asztalnak is díszére váló, s minden részében magyar kiállítású árjegyzéktől tudomást nem vennénk, Ismerve a ezég előzékenységét, arról is meg vagyunk győződve, hogy bárkinek ingyen és bérmentve megküldi, aki evégett leve­lező lapon hozzá fordul. — Süketek figyelmébe. Egy egyón, ki 23 évi süketségétől és fülzúgásától egy egyszerű szer haszná­lata következtében megszabadult, annak leírását német nyelven bárkinek, ha hozzá fordul, ingyen megküld. Levélczim: J. H. Nicholson Wien. IX. Kolitigasse 4. 49—52. irodalom és zene. = Elöíizelési felliivAs a „Vadvirágok ra* **. Hosz- szas habozás után, engedve barátaim és számos jóakaróim buz­dításainak, végre elhatároztam magamat, hogy részint a fővárosi és vidéki lapokban elszórva megjelent, részint a még csak kéz­iratban lévő költemények javát egy kötetbe szorítva átadom a nyilvánosságnak. Sokáig haboztam e terv kivitelénél . . vajon kifogják-e állani szerény alkotásaim, nem annyira a kritika, mint inkább a nagy közönség Ítéletét? Úgy voltam e versekkel, mint az ideális szerelmes, midőn vallomásra készül. Tudja, hogy a következő pillanat döntő leszen egész életére. Egyik perezben re­méli, hogy szavai viszhangra lelnek az imádott szivében, a másik perezben pedig elszoritja keblét a félelem, hátha csak nevetni fog az ideál a szavak fölött, melyekbe lelkét akarta önteni. Idáig meg volt legalább a reménye, de ki tudja nem rombol-e le min­den légvárat a következő óra vallomása? Úgy fél . . . úgy inga­dozik s mégis kitárja szivét, mert meg kell lennie — világossá­got óhajt . . Én is féltem: vajon nem fogja-e minden ábrán­domat összetörni a fogadtatás hidegsége, de végre mégis legyőzte ingadozásomat.és lelkesedést öntött belém a sok buzdító szó és a jóakarat számos nyilvánulása. Költeményeimben három eszme vezérlett: a vallás, haza és szerelem E három eszme adott ih­letet, e három eszme hatja át e dolgozatokat, melyekkel a nyil­vánosság elé lépek. E körül csoportosulnak a versek s igy maga a kötet is három részre osztható. A költői műfajokat tekintve csaknem egyformán van benne képviselve az epikai és lyrai köl­tészet; s hangozzék bármiképen a kritika, abban azt hiszem, hogy minden olvasóm véleménye meg fog egyezni, hogy az elbeszélő költemények meséje eredeti, új és nem érdek nélkül való, és hogy az alanyi költemények forrása a szív. hogy hangjuk közvet­len, lelkesedésük tiszta és nemes. A kötet »Vadvirágok« czim alatt a húsvéti ünnepek előtt fogja elhagyni a sajtót renkivül Íz­léses, finom kiállításban. A díszpéldányok pedig oly pazar fényüek, hogy méltó díszét fogják képezhetni a szalon-asztaloknak. Az egész mű terjedelme körülbelül 100 lap lesz. Egy fűzött példány ára : 50 kr. A diszpéldányok ára: 1 frt 50 kr., mely összeget csak a mű átvétele után kérem czimemre megküldeni. Igen leköteleznek azonban az igen t. gyűjtők, ha ezen iveket már márcz. 10 ig visszaküldik, hogy ne legyek kénytelen fölös számmal nyomatni a példányokat. Első zsengéimet a nagyérdemű közönség b. jó­akaratába ajánlva, vagyok Váczon, 1890. január havában hazafias tisztelettel Alpári Lajos. = M inek tartsunk divatlapot ? Hiszen a »Képes Családi Lapok« »Nő a házban« czimü mellékletén a divatlevelek és divatképek, a divat minden mozzanatáról, minden újabb tüne­ményéről hűségesen értesítenek, s azonkívül közleményei a ma­gyar családok háztartásának, gazdaságának minden ágát szaksze­rűen tárgyalják. A »Képes Családi Lapok« előfizetési ára egész évre G frt, félévre 3 frt, negyedévre 1 frt 50 kr., s a kiadóhiva­tal (Budapesten, nagy korona utcza 20. sz.) melyhez az előfizeté­sek legczélszerübben postautalványon intézendők, kivánatra bár­kinek ingyenes bérmentve szolgál mutatványszámokkal. 5= Az Építést TassAcsactó Gonda Béla műszaki taná­csos és műegyetemi magán tanár e közérdekű müvéből megjelent, a 7-id füzet, mely a vasútépítés általános föltételeket, s ezen kívül a vasúti fahidak czölöpözése, az alagutak építésére s a felépítmény lerakására vonatkozó feltételeket tartalmazza. A füzetekhez van mellékelve a magyarországi hírlapírók nyuguij intézete palotájá­nak hom’okzati és két alaprajza. Az Építési Tanácsadó összesen 30 füzetre van tervezve. A füzetek megrendelhetők a kiadó Ifj. Nagel Ottó könyvkereskedésében Budapesten, úgyszintén minden könyvkereskedésben. Szemben álltam Hertelendyvel, mig e szavakat ki- ejtém, de alig mondám ki az utolsó szót, erős lökést éreztem mellemen, úgy hogy hanyatt estem a padlón, s az erős ütés következtében vér ömlött ki ajkamon. Ő pedig e durva tette után dühösen kiáltá: „Majd meglátjuk!“ s azzal elrohant, nyitva hagyva a terem ajtót. A beömlő hideg csakhamar magamhoz téritett a kábultságból, melybe az ijedség és a fájdalom ejtett, s valahogy az ágyig vánszorogtam, mig a szobaleány bejött és az ágyba segített. Ez reggel történt. Herte­lendy egész nap felém sem jött. A házon kívül étke­zett ; este felé pedig szétküldtem cselédeimet minden­féle ürügy alatt, s kikelve az ágyból, hálóköntösöm fölé kaptam e köpenyt, fejem becsavartam sürü fá­tyollal és észrevétlenül szöktem ide. Nem használtam Hertelendy hintáját mert többé semmit sem akarok tőle. S most miután mindent tudsz, úgy-e megengeded, hogy nálad maradhassak!“ A szegény nő szakadozott mondatokban, de foly­ton beszélt, úgy, hogy anyja nem szólhatott közbe, ki igy megtörve, ily szerencsétlennek látva gyermekét, éles szemrehányást érzett lelkében, mert hiszen ő kény­szerűé leányát e házasságra, azt vélvén, hogy a gaz­dagság mindenért fogja kárpótolni. Mennyire csalódott, de mennyire ! Azért most, mint egy bűnbánó tekin­tett leányára és kezeit összekulcsolva esedezve rebegé: „Szegény gyermekem, megbocsáthatsz-e nekem?“ Irma halvány mosolylyal felelt: „Hagyd el anyám, némely ember talán nincs is földi boldogságra ren­delve. Most még sajog a szivem a szenvedett bántal- maktól, de idővel majd elcsendesedik az is. Azzal, hogy most menhelyet adál, kiegyenlitéd azt, midőn kíván­tad tőlem, hogy elhagyjam házadat. Ha majd kedé­lyünk lecsillapul, s belenyugszunk a. változhatatlanba, akkor olyan békés, nyugalmas életünk lesz. Irma bűnbánó anyja felé nyujtá karjait ki meg­ölelte őt, s a két nő könye, a megbánás és a bocsá­nat könyei, tisztára elmosták az anya régi bűnét. * Szülők óvatosak legyetek ! Ne kényszeritsétek gyer­mekeiteket alantas, anyagi érdekből olyan házasságra, melynek szivük ellentmond. A házasságnak tiszta igaz­ságon kell alapulni, másképen e szövetség nem lehet tartós és szilárd, s előbb vagy utóbb meghozza káros következményeit a családi botrányok, válóperek, s a halálig tartó késő bánat stb. alakjában. Ennyit a far­sangra ! H. K.

Next

/
Thumbnails
Contents