Váczi Közlöny, 1889 (11. évfolyam, 1-52. szám)
1889-03-17 / 11. szám
nek el, hol naphosszat sir és aggódik. Talán megfelelőbb volna a kórházban helyet jelölni számára. = Relytólyes haláleset. A sződi vasúti állomás közelében halva találtak egy 22—24 éves nőt, ki ruházatáról Ítélve, a jobb osztályhoz tartozott. A holttesttől néhány lépésnyire egy pár uj czipő találtatott. A nő fehérneműjén S. Zs. betűk vannak kivarrva. Hogy halálát mi okozta, eddigelé kipuhatolható nem volt. Koponyája hátsó részén ütés nyoma észleltetett, de hogy azt erőszak okozta-e, vagy talán a gőzmozdony? megállapítható nem volt. A holttest hivatalos bonczolás után Sződön temettetett el. = A „Váczi Ipartestület“ folytatólagos közgyűlését tartá e hó 10-én a „Curia vendéglő nagytermében dr. Franyó István városi tanácsnok, mint iparhatósági biztos jelenlétében. A közgyűlésen Zema- novich József és társai által benyújtott azon indítvány vétetett tárgyalás alá, hogy az ipartestület elöljárósága — tekintettel a városunkban fönálló halotti, betegse- gélyző, temetkezési stb. jótékonysági egyletekre — ne foglalkozzék ily fajta segélyegyletek létesítésével, hanem szorosan az 1884. XVII. törvényczikk 127. §.-a értelmében megszabott hivatalos teendőit végezze. Az indítvány több mellette és ellene felhozott érvek után az iparhatósági biztos által szavazásra bocsáttatott s a többség által elfogadtatva érvényre emelkedett. = Szerencsétlen baleset Pesko Lajos, Pesko Medárd bpesti ügyvéd fia, a hét folyamán oly szerencsétlenül esett el, hogy ép lábát eltörte. A szülői háznál van ápolás alatt. = A vidékről. Mint értésünkre esett, Tót-Györ- kön egy részvényeken alapuló takarékpénztár legközelebb megkezdi működését. — Esküvő. Rosenberg Mór, fiatal kereskedőnk, a „Rosenberg J. L. és fia“ czég főnöke a múlt vasárnapon délután esküdött örök hűséget Győrött, az ottani izr. templomban Reichenfeld Minna kisasszonynak, Reichenfeld Ede bájos és kiváló műveltségű leányának. A fényes esküvő után lakomára gyűlt össze a díszes násznép, a melyen számos felköszöntőben éltették a boldog uj párt. A mindenfelől érkezett távirati üdvözletek száma mintegy 160-ra ment. Lakoma után Bécsbe indult nászúira a fiatal pár és pénteken érkeztek városunkba. Őszinte szívből üdvözöljük a fiatal párt körünkben ; sok szerencse és tartós boldogság kisérje frigyüket! = Vidékről kaptuk a következő levelet: Tek. Szerkesztő úr! Erdőssy Rezső fényképész úr községünkben többféle fölvételeket eszközölt, a többek közt egész vadászjeleneteket s elismerésünk jeléül kijelentjük, hogy munkájával mindnyájunk teljes megelégedését vívta ki magának úgy a képek jósága — mint azok minden kifogáson fölül álló csinos kiállításával. Maradunk kiváló tisztelettel 1889. rnárcz. 6. Tápió- Szeléről többen. == Adományozás. A „Váczi Első Általános Ipartársulat“ részére Millmann Géza 10 kötet könyvet adományozott, miért a társulat ez úton is legmélyebb köszönetét nyilvánítja, = Süketek figyelmébe. Egy egyén, ki 23 évi süketségétől és fülzúgásától egy egyszerű szer használata következtében megszabadult, annak leírását német nyelven bárkinek, ha hozzá fordul, ingyen megküldi. Levélczim: J. H. Nicholson Wien, IX. Kolingasse 4. 3—52. = A gyuró-gyó^ymódszer (masssage) újabb időben legkiválóbb orvosaink által igen jó eredménynyel alkalmaz- tatik zsugorok, bénulások csúzos bántalmak elhárítására és megszüntetésére s e czélra a legjobb hatásúnak nyilvánítják a Brá- zay sósborszeszt. Erre vonatkozólag Dr. Lőrinczy Ferencz űr, a k. k. orvosok orsz. egyesületének titkára, tüdő- és szívgyógyász, a következő levelet intézte tírázay Kálmánhoz: »Budapest 1885. rnárcz. 12. Csúzos (rheumatikus) bántalmaknál az ezen betegségek következtében gyakran fejlődni szokott szívbajok elhárítása czéljából, valamint számos betegségnél, egyéb gyógyhatány mellett igen czélszerű az úgynevezett bedörzsölő s-ken őA fekete dominó igenlőleg bólintott fejével aztán megvető mozdulatot téve tovább akart haladni, de Kornóty útját állotta. — Mond meg te isteni alak — mert arczodat nem láthatom, csak sejtem, hogy álarczod alatt Madonna arczot rejtegetsz - honnan ismersz engem? Tudod talán a nevemet is? — Óh még többet is tudok rólad te jó madár. Nem félsz, hogy a feleséged kikaparja a szemedet! — Mára éppen nem lehet veszedelmes reárn nézve! — Azt hiszed nem tudom, hogy elutazott, s te most örülsz, hogy megcsalhatod. Szegény Margit! A legjobb barátnője vagyok neki! De, hogy te Béla, te, így visszaélj jó nőd bizalmával, ezt még sem hittem volna! — És te, ki nekem erkölcsi szemrehányást teszel, neked szabad, neked jogaid vannak? — Nekem igen ! Én özvegy vagyok, fiatal, független. Óh kedves barátom, tudod e mit tesz az, mikor az ember szabad! . . . — Elfojtott suttogó hangoddal egészen megbűvölsz. Ne büntess, óh lásd most én is szabad vagyok, és független, legalább ezen az éjjel, jer te ismeretlen angyal, vonuljunk félre a tömkelegből, hogy suttogó ajkad édes mézéből csak egy szemernyit is elrabolhassak e percznyi boldogság örök emlékére! — Nem barátom, hagyj föl ömlengéseiddel, ami egy cseppet sem illik a hű férjhez. Aztán tudod, a falaknak is fülei vannak; ha a feleséged ezt véletlenül megtudná, Istenem, hisz a föld alá sülyednék szégyen- letemben! — Nem, nem, jer vonuljunk félre; esküszöm neked, megfogom őrizni titkunkat mint gavallér discrét férfihez illik és ha szerelmemet nem utasítod vissza, örökre hű barátod fogok maradni. Kornóty e szerelmi ostrom után hirtelen erősen megragadta a nő kezét és annak karját a magáéba fűzve, ellenkezése daczára a buffet egy félreeső asztalához vezette. gyű ró-gyógy mód (massage) s ezen műveletnél az ön állal készített kitűnő összetételű sósborszeszt minden esetben igen jó eredmény nyel szoktam használni s igy azt mindenkinek ajánlhatom. = A gyógyszerekkel való visszaélés oly általánosan elismert tény, mely az ember természetéből s életföntarási törekvéseiből könnyen kimagyarázható. Csak is az e téren való túlkapások ellen irányulnak jogosan az orvosok támadásai. Mindig meg kell különböztetni, hogy melygyógyszer rőí van s z ó. A már évek óta felmerült szerek közt bizonyára még megközelítőleg sem dicsekedhetik bármelyik oly sikerekkel s ajánlatokkal, mint a Brandt Rich, gyógyszerész-féle svájc zi labdacsok. Első rangú orvosi tekintélyek, magas állású személyek, gazdag és szegény egyaránt kiállították azt a bizonyítványt, hogy a valódi, Brandt Rich, - féle s v á j c z i labdacsok kellemes, biztos, ártalmatlan és olcsó háziszer, a mely jogosan megérdemli a legjobb ajánlást. Egyes irigykedők által tehát ne engedjük magunkat visszatartani attól,^hogy kísérletet tegyünk velők. Brandt Rich gyógyszerész sváj- czi labdacsai dobozonkint 70 kr. kaphatók a gyógyszertárakban, mindig figyelembe veendő a »R i c h.« (Brandt) keresztnév. = Fontos virűgked velők részére. Weber Károly országszerte ismert és kiváló hírnévnek örvendő rózsák- és díszfák tenyésztőnek (Budapest fürdő-uteza 2.) nagy és díszesen kiállított árjegyzéke, rózsa, gyümölcs és díszfákról már megjelent és számos rózsa különlegességek miatt feltűnést keltett. Weber urat az egész országban elsőrangú szaktekintélynek és solid lelkiismeretes kereskedőnek ismerik. Weber úr majdnem az összes aristok- raták szállítója. Kívánatra az árjegyzéket bárkinek ingyen és bérmentve megküldi. Irodalom és zene. == Az „Eredeti Magyar Daltár“ a Hoós János által nagy gonddal ének és zongorára szerkesztett zenei folyóirat 111-ik évfolyamának 2-ik füzetét vettük. A füzet 10 eredeti dalUtartal- maz, és pedig: Ábrányi Kornél, Lányi Ernő, íázt. Gály Gyula, Nagy Pista, Kelemen Lajosné, Jakab Géza és Hoós Jánostól ének és zongorára, továbbá a mellékleten Borsay Samutól egy májusi indulót két szólamban gyermekhangra s végül Kecskés Ernőtől szintén egy gyermek-dalt egy énekszólamban. Mindig szívesen megemlékeztünk az »Eredeti M. Daltár«-nak hozzánk küldött füzeteiről s ezúttal sem mulaszthatjuk el, hogy a most beküldött füzetet is a legmelegebben ne ajánljuk zenekedvelő t. előfizetőinknek, mint irodalmunkban egyetlen s hazai mostoha zenészeti viszonyainkat tekintve, nagy áldozatok árán fentartott zenei folyóiratot. Kibocsátott programmjának minden füzetben megfelel; a magasabb műigényekkel biró zenekedvelőknek ép oly kellemes szórakoztatást nyújt, mint a kevesebb technikával biró zongora játszónak, a mennyiben vannak a füzetben komplikáltabb és könnyebb modorban irt dalok is. Az egyes dallamok hű kifejezői a szöveg iró által elérni kívánt lelkiállapotnak; a zongora letétel csinos, szabatos és változatos s a mi a fő, nem esik a dallam rovására, sőt annak kiemelésére szolgál. Előnyére szolgál a lapnak az is, hogy az énekelni nem tudók kedvéért a zongora letétel úgy van alkalmazva, hogy a dalok ének nélkül is játszhatók, a mennyiben a zongorarész a dallamot teljesen magában foglalja. A mellékleten alkalmas iskolai gyermekdalokat ad a gyermekek kedélyének megfelelő szövegekre írva s ennélfogva iskolai dalokul is a leg- czélszerübben felhasználhatók. Közöl a mellékleten régi magyar hallgató nótákat is, oly szerzőktől, a kik már rég feledésbe mentek s koszorútlan sírban alusszák álmukat. Végül az »Eredeti M. Daltár« czélul tűzte ki azt is, hogy utat, módot nyújtson az ifjabb zeneszerző nemzedéknek arra nézve, hogy müveiket a nagy közönségnek bemutassák. Felhívja tehát mindazokat, a kik zeneszerzéssel foglalkoznak, de szerzeményeikkel még a nagy közönség elé nem léphettek, műveik beküldésére, hogy alkalomszerűleg, esetleg átjavitva e »Daltár«-ban közöltessenek. Előfizethetni a szerkesztőségnél Déván (Hunyad m.) «= A „Pesti Naplö“ február 2G. megjelent napilapja a következő közlést hozta Rudolf trónörökös kedvencz daláról. Rudolf trónörökös legkedveltebb magyar népdaláról újabban többféle verzió merült fel a lapokban, most azonban kiderült, melyik volt a kedvencz nótája s ki a szerzője. A közelmúlt napok egyikén ugyanis, egy magas állású s a körökhöz közelálló egyéniség jelent meg Táborszky Nándor zeneműkereskedésében s konstatálta, hogy az elhunyt trónörökös legkedvesebb magyar dala az volt, mely a nevezett czég által még 1879-ben kiadott ily czimü füzetben foglaltatik : Nyolcz eredeti magyar dal énekhangra zongora kísérettel, szerzé Állaga Géza s melynek szövege Tóth Kálmántól a következő : Búra hajol a szomorú füzága Búra hajol az én éltem világa Mit ér látnom a jó kedvet énnekem Ha nem vidul búbánatos kebelem. Rózsák között a szomorú füzága, Nem illem én ebbe a vig világba Édes szülém váltig biztat, de tudom, Hogy a nyarat által élni nem fogom. A dalok Blaha Lujzának vannak ajánlva s köztük a kérdéses dal Már a harmadik pezsgő üveg dugója is nagyot durrant és Kornóty, daczára minden ékesszólásának nem bírta a dominóját rávenni,'hogy legalább álarczá- nak csipkefüggönyét egy perezre is föllebbenthesse. Mindössze annyit tudott elérni, hogy a villogó szemű szyrene lehúzta a keztyűit s ő azokat a puha kacsokat összevissza csókolhatta. Végre hosszú rábeszélés és szerelmi nyilatkozatok árán sikerült Komótynak kinyerni az engedélyt, hogy ismeretlen ismerősét haza kísérhesse. Mielőtt a kocsiba ültek, a nő oda szólott kocsisának: „vissza!“ A bérkocsi Kornóty legjobb barátjának háza előtt állott meg. — Tessék csak bátran feljönni; de a kocsisnak mondja meg kérem, hogy várjon reánk, mert ide csak átöltözködni megyek, innen aztán elkísérhet igazi lakásomra. Kornóty egész fél óráig várt a második emeleti sötét lépcsőházban a hidegben — mert a lakásba belépnie nem volt szabad — midőn ismerősének alakja — most már álarcz nélkül — újból megjelent előtte. Kornóty fürkészőleg tekintett a nőre, de vonásait a sötétben nem vehette ki. Szó nélkül haladtak lefelé a lépcsőn. A szürke fényt árasztó utczai gázlámpa világossága a kaland myszteriumának, kilátásainak, boldog Ígéreteinek, reményének, érdekességének, de folytatásának is véget vetett. Férj és feleség meglepetve állott egymás előtt. Illetőleg csak Kornóty uram volt borzasztóan meglepetve, mert bizony kelepczébe jutott szegény. Pedig hát köztünk legyen mondva, hunezut az asszony! Szegény Kornóty!!! úgy dallama, mint költői hangulata állal válik ki. A füzetnek, mel)1 a nevezett kiadónál uj czimlappal jelent meg, most nagy keletet szetzett az általános kegyelet, melylyel az egész ország Rudolf trónörökös emléke iránt viseltetik. Á fentnevezett szerzemény ára 2 frt és megrendelhető Táborszky Nándor nemzeti ze- nemükereskedésében, Budapesten váczi-utcza 30. sz. a. — Ugyanott megjelent Szent-Tornyai-Emlók eredeti magyar hallgató Áióta Nagy Juszt Zsigmond úrnak ajánlva Rácz Páltól. Ára 80 kr. = A lélek kiművelése, az ember nevelése nincs befejezve az iskolában. Az élet: a társadalomnak, a népnek valódi mestere s az életnek : az irodalom, a sajtó a leghathatósabb eszköze. A szabadságnak s a műveltségnek ez a világitó tornya s a mely nemzet az irodalmát, a sajtóját nem támogatja: az nem lesz szabad, nem lesz müveit. A »Képes Családi Lapok« már tiz év óta hirdeti, a műveltségnek eszméit, hinti a szépnek, nemesnek, jónak magvát. A »Képes Családi Lapok« megérdemli, hogy minden magyar család olvasó asztalának állandó vendége legyen. Nyíl t-t é r. (B e le-ü. 1<3. etett.) te Eltelte -telted* Fekete selyemszövetet méterenkint ftO S krtól 11 frt 05 krig, sima és mintázott (körülb. 180 minőségben). Színes selyemszövetet méterenkint OO ki tói t*(?í fr’1, krig, sima és mintázott (körülb. 2500 rajz szerint és minőségben) szállít egyes ruhákra vagy vég- Ks! számra vám- és bérmentesen Heuneberg C*. cs. és kir. udv. száll, gyári raktára Zürich. Minták (posta fordultával. Levéldij 10 kr. I tíh, RpÜQQ7p]hpn a,z évi nemzetDI UüöPCIUuIl közi kiállításon arany éremmel kitüntetett gazdag szén- savtartalmu asztali és gyógyvíz A MOHAI f orr á s sa v a is y uviz e. Friss töltésben kapható az országos főraktárban: EDESKUTY L.,» kir. és szeri» ásvány vizsziíl I i tön ú 1 B U I> A P EST E \, n em kü lö ii ben gyógyszertárakban, fatszerkeres kedések ken és vendéglőkben. mm cognac, "tí® Gróf Keglevicli István, 3—5 Promontor a brüsszeli világkiállításon disz oklevéllel a legmagasabb kitüntetéssel díjazva. — Ezen Cognac orvosi tekintélyek által legjobban ajánl- tátik emésztési nehézségeknél, gyomor-, tüdő- és mellbetegségeknél, testelgyengülésnél stb. Eredeti palaczktöltéstben mindenütt kapható. Központi iroda: Budapest, Rudolf-rakpart 7. *) E rovat alatt közlöttekért nem vállal felelősséget a Szerű. Lap tulajdonos és felelős szerkesztő: Varázséji Gusztáv. H I 2FL X> E3 T ÉS S JE2 K. Árverési hirdetmény. 817/1888. v. számhoz. Alulírott kiküldött bírósági végrehajtó ezennel közzé teszi, bogy a bgyarmati kir. járásbíróság 1882. évi 6922. és 6924. számú végzésével Ralás József ügyvéd által képviselt Ehrenführer György részére Marnó János és neje iszül. Kubinyi Berta alperes ellen 358frt 30 kr. és 158 frt 90 kr. követelések és jár. erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás folytán alpereseknél az alapfoglalási jkönyvben 34. 35. 57. 58. 59. és 60. t. sz. alat összeírt s lefoglalt és 324 frtra becsült ingóságokra, a kir. járásbíróság 5734/1888. számú végzéssel az árverés elrendeltetvén, annak Kubinyi szül. Maizner Julia lakásán Vaczon, Dunasor Udvardy-féle házban leendő megtartására határidőül 1889. imíi*- czius hó 30. napján délelőtt 9 órája kitüzetik, a mikor a biróilag lefoglalt zongora, fiszhannonika, ezüst- nemü, arany óra, arany, arany fülbevaló és egyéb ingóságok a legtöbbet Ígérőnek készpénfizetés mellett, szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni. Felhivatnak mindazok, kik az elárverezendő ingóságok vételárából a végrehajtató követelését megelőző kielégittetéshez tartanak jogot, a mennyiben részükre foglalás korábban eszközöltetett volna és ez a végrehajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik, elsőbbségi bejelentéseiket az árverés megkezdéséig alólirt kiküldöttnek vagy Írásban beadni, avagy pedig szóval bejelenteni tartoznak. A törvényes határidő a hirdetménynek a bíróság tábláján kifüggesztését követő naptól számittatik. Kelt Vaczon, 1809. évi márczius hó 16. napján. Szaák János, kir. bírósági végrahajtó. Honos szőllővessző eladás. Futó homokban termelt phylloxera mentes mar- git, dinka, sárfehér, góhér, rizling, kadarka, oportó, extrái, frankus és ráczfekete fajokból álló 60—80 ezer gyökeers szőllővessző ezere 10 írtjával kapható: dr. Bolgár Lajosnál. 1 —