Váczi Közlöny, 1887 (9. évfolyam, 1-51. szám)

1887-09-25 / 39. szám

Sf/SÁ annak öntudatos fejlesztéséről, hogy legyen egy mag, melyből a társaskör óhajtott reformja kiindul. Ezen csekély, de bizonynyal nem áldástalan feladat az, mely Önökre vár, hogy a társaskörök könyvtárainak reformja által fokozatonként városuk és vidékük társaséletének újjáalakítását is megkísértsék. Magyar irók és könyvkiadók a mi bizottságunk tagjai. A mi feljajdulásunk talán túlzott és nagyon önző. De nem habozunk azt nyilvánosságra hozni. Ügyünk egyúttal a nemzeté és tudjuk, hogy Önök is ha­sonlóan gondolkoznak ; körük tagjainak legjelesebbjei átérzik tel­jesen hogy : — nyelvében él a nemzet. Legyenek azért, ismé­teltve, kérjük, gyámolitóink a magyar irodalom felvirágoztatása érdekében általunk megindított mozgalomban az által is, hogy jelen körlevelünket gyűlésükön tagjai tudomására hozzák, vita alá bocsássák, s az eredményt velünk (az írók és Művészek Társaságának helyiségében, Budapest, Nemzeti színház'bérháza) közölve, velünk ez ügyben továbbra is érintkezésben,maradjanak. Maradtunk hazafias tisztelettel Budapesten. 1SS7. augusztus hó. a könyvvásárlás előmozdító bizottság és annak nevében. György Aladár elnök, Jókai Mór tiszt, elnök. Dolínay Gyula titkár. példányban megjelenő „Budapest“ cxinaü képes politikai napilap, — mely közelebb Xll-ik évfolyamába lép — évről-évre na­gyobb elterjedésnek örvend. Ma már annyi példány­ban jelenik meg, bogy két a’otácaiós gépeaa nyomják, a mi hírlapirodalmunkban valóban párat­lanul álló eset. A „Budapest“ e szokatlan elterjedé­sét egyrészt határozott nemzeties független irányá­nak. másrészt pedig eredeti rajzok után készült ké­peinek köszönheti, melyek naponta megjelennek, kü­lönösen pedig annak, hogy nem nyújtja el az ese­mények leírását, hanem röviden, velősen, gyorsan ad hirt mindenről a mi úgy a hazában, mint a külföl­dön történik. Yezcrczikkeií közéldiiuk jelesei s őrs*, képviselők árják. Tárczarovata élénk és változatos. Folyvást három érdekfeszitő, de iro­dalmi színvonalon álló regényt közöl egyszerre; a* egyikei uapoukéut Illsasztráiva. Nagy súlyt fektet a közgazdasági rovatra is, a mely — a többi lapoktól eltérőleg, — bárki által könnyen érthető irányban szerkesztetik. Ezenkívül hetenként „Uj Budapest“ c/iisi alatt humoros uaellékle- tet csatol kepékkel a fölaplnoxo A gazdák­nak, iparosoknak, lelkészeknek, tisztviselőknek, ta­nítóknak, szóval azoknak, a kik bokros napiteendőik mellett nem érnek rá sokat olvasni, de azért min­denről alapos tájékozást óhajtanak nyerni, — bát­ran ajánljuk a „Budapest“-et, mert — terjedelmét te­kintve, tényleg — ez a legolcsóbb lap hazánkban. — Előfizetési ára egy hóra i Irt, uegyed- évre 3 frt, félévre Ö» írt, egy évre Irt. A „Budapest“ előfizetői még a következő kedvezményben részesülnek: Aki egész évre előfizet s az előfizetési összeget (12 frt) egyszerre küldi be, az a „Budapest“ Nagy Képes Naptárát ingyen, aki tél évre előfizet s az előfizetési össze­get (<» frt) egyszerre küldi be, az a „Budapest“ Kis Képes Naptárát ingyen, vagy a Nagy Képes Naptárt 4$) krért, aki negyedévre fizet elő s az előfizetési összeget (3 forint) egyszerre küldi be : az a „Kis Képes Mese-naptárt“ ingyen, vagy a Nagy Naptárt í>ö krért, vagy a Kis Naptárt 25 kr. kedvezményes ár mellett fogja kapni. Mutatvány- számokkal bárkinek ingyen szolgál a „Budapest“ kiadóhivatala IV. k. Sarkantyus-utcza 3. sz. a. A közönség köréből.*) Az utczák világítása érdekében. Tekintetes Szerkesztő Ur ! Miután tapasztaltam, hogy a közérdekű felszólalások becses lapjában helyt találnak, bátorkodom a következők szives közlésére felkérni: *) E rovat alatt minden közérdekű felszólalásnak készség­gel adunk helyet, azonban a felelősség'mindenkor a beküldőt terheli. A szerk. Alti városunkat nem ismeri, alig szerezhet magának róla hízelgő fogalmat, ha a sors véletlenül este hozza városunkba, mert a vonattól vezető úton az oly pokoli sötétségben a városba bejutni, mint a milyen a lefolyt héten is uralkodott, idegenre való­ságos életveszéllyel jár. — Bizony ez furcsa világot vet városunk közigazgatására és igazán szégyen egy 14000 lakossal biró rendezett tanácsú városra nézve, melynek lakossága pótadó czimén 40°/0-ot fizet, ha még rendes világítása sincsen. — Nem vagyunk túl- követelők, de legalább az oly utakon, mint a minő a vasúthoz ' vezető út is, meglehetne útmutatónak egy egy lámpát gyujtatni, ez aligha tenné tönkre az indokolatlanul takarékoskodó várost. — De különben ezen legkevésbbé csodálkozunk; úgy vagyunk mi a világítással is, mint sok más dologgal. Költünk rá évenkint tekintélyes összeget, és kapunk érte akkor világítást, mikor a holdvilág ezt fölöslegessé teszi. — Nem tudom, melyik városi közegnek körébe tartozik a világítás tölött őrködni, de annyi nyilván­való, hogy mindenre gondol, csak éppen kötelessé­gére nem; vagy talán este sohasem szokott az ut- czára kijönni? Csak azon csodálkozom, hogy váro­sunk képviselői közül — kik pedig szép számmal vannak — egyiknek sem jut eszébe az ily tarthatat­lan állapotok miatt felszólalni. Vagy talán abban is a sógor- vagy komasági viszony az akadály? Aján­lom ezen felszólalásomat városunk képviselői figyel­mébe és reméllem, hogy fog találkozni egy erélyes férfiú, ki ezen ázsiai állapotnak véget fog vetni s a legközelebbi közgyűlésen ez ügyben fel fog szólalni. Aucim. Myilt-tér. _ Fekete selyem franczia Faille Surah, Salim merveáíleux, Salim jLuxm*. Atlas*. I>a­masxt, Mips és TaíS'el, méterje 1 írt 10 krtél S írt S5 krig (körülbelül lüü küiünféle minőségben.) Egyes ruhákban vagy darabokban vámmentesen a házhoz szállítja 11 enneberg G. cs- és kir. udvari szállító selyem gyári raktára Zürichben. Minta kívánatra ingyen. — Le­velek bérmentesítése 10 kr. Ayers selyem bast ruháikra (egész selyem) 9 frt 80 krért, esetleg jobb minőségű is, legkevesebb két ruhára való selyem vásárlása mellett díjmentesen szállít H enneberg G. cs. és kir. udvari szállító selyem gyára Zürichben. — Minta kívánatra ingyen küldetik. — Leve­lek bérmentesítése Sveiczba 10 krba kerül. o Laptulajdonos és felelős szerkesztő : VARÁZSÉJI GUSZTÁV. Legelső és legnagyobb gőzerőre berendezett hidmérleggyár Magyarországon. v) -4 N M L cs. leír. udvari szállítóik: CS. KIR. SZABADALMAZOTT HIDMÉRLEGGVAROSOK EAETÁE: lit ' It \ PVC!’ O- 3T.Ä. 33 :-<éi_:n.clrá,ss37---á-t 1. szám. -8 * A? JL/li SL fiOVO 1 ÜE^ottemloille r-vx. 1.2—14. gyárhelyiségünk gépezeteinek kibővítése folytán azon helyzetben vagyunk, hogy kereskedelmi tizedes mérlegeinket az alább jegyzett — készpénzbeli — árak mellett szállíthatjuk gyárunkból. m g< ÍN ÍN N N N Arak: 1 25 50 lOO 150 200 250 500 750 8 000 kilógnia ura. . ) 1,3.50 15.75 18.— 24.50 31.25 38.— “ 1 7.25 8.50 11.25 14.75 17.— 19.— —.— —. ­1 13.25 Ki.— 18.— 20. 29, _ 3(5.50 45.— ÉG.?*’ _4k-rje£f3r:zélcelc ingben. és bérmentve. " ä*28| f > 5 Híd­mérlegek stb. Vácz, 1887. Nyomatott Mayer Sándornál. Van szerencsém a t. vevő közönség becses tudo­mására hozni, hogy Adler A. D. budapesti czégtől üzletemben egy dús választékú kész bizományi raktárt rendeztem be. Raktáron tartok minden idényre való legújabb szabású öltönyöket, úgymint saw«, felöltő, léli l*;»hát. s/uBou öltönyöket stb. a legjutányosabb áron. A n. é. közönség pártfogását kéri 3-3 B BAU TV 1«. ezelőtt Halm Jakab Váczon, Vásár-utcza (Alberty féle ház, 902. sz. a.) = Nvilt' felliivsís a hazai kaszinók és olvasókörök t. Elnökségéhez. Általános a panasz a magyar szépirodalmi és tu­dományos könyvek csekély kelendősége felett és ez a panasz első sorban sújtja a hazai kaszinókat, olvasóköröket es más művelő­dési czélból alakult társasegyesületeket, melyek hivatásukhoz képest a magyar nemzeti érdekeknek és így első sorban a ma­gyar nemzeti irodalomnak ápolói es terjesztői lehetnek Jól tud­juk ugyan, hogy nem egy magyar kaszinó pénzügyi állapotához mért áldozatkészséggel szavaz meg évenként, néha tetemesösszc- „et mao-yar könyvek vásárlására. De tény. hogy mintegy két ezer társas egylet közül hazánkban alig öt száznak van könyvtara es ténv. hoo-y e könyvtárak között is igen sok egyszerűen kiselejte­zett ajándékmüvekböl avagy ügyes üzérkedők által terjesztett szenzácziós férczregényékből és hitvány fordításokból^ all ; oly könyvtár tehát, mdy n ; n tsak nem telel meg hivatásaink de gyakran a közízlést, sőt a közerkölcsiséget is megmételyezni ké­pes A magyar írók és Művészek Társasága tárgyalás alá veveu ezt a komoly kérdést, az alulirt bizottság által jelen nyílt felhí­vást intézi a* hazai kaszinók és olvasókörök t. Elnökségeihez, lioo-y fíoyelemmel a könyvtárak alapításának és kezeléseitek nagy fontosságára, emlékeztesse őket a hazai kaszinók nagy alapítójá­nak, Széchenyinek czélzatára, ki nem, mint a magyar kaszinók jelentékeny részéről ma is elmondhatjuk, „politizáló mokrakörö- ket vagy épen kártyabarlangokat“ akart teremteni ez intézmény- nyel, de a ki tudta, hogy jól vezetett és első sorban a közműve­lődés érdeket szem előtt tartó társasegyesületek nemzeti létünk­nek erős oszlopaivá lehetnek. A müveit nyugat-európai nemze­teknél, az amerikai Egyesült államok nagy köztársaságában, a hatalom alapját a müveit társadalom képezi és e műveltséget a jól szGrvGZGtt és mindGüütt föltalálható tars&sköiök és a nyílvá- nos közkönyvtárak fejlesztik leginkább ; öntudatosan és hathatós erővel egészítve ki azt a népnevelő hatást, melyet nálunk még csak az "iskola az éretlen gyermekek érdekeinek szolgáló és a fejlődésre képes és munkabíró ifjak nagy zömét már cserben ha­gyó iskola végez. Nincs rendkívüli eszközökre, nincs rendkívüli anyagi erőre szükség, hogy minden egyes kaszinó minél inkább megfeleljen nemes feladatának és hogy a magyar társaskörök zöme a magyar müveit társadalom egyik központja és a közmű­velődés ügyének terjesztője legyen. Csak akarat szükséges, csak egy pár Ízléssel és műveltséggel biró egyén buzgalma. A Gabo- rieau, Ponson du Terrail, Gondrecurt, Montopin, Xavér. Boisgo- bey, Born féle s más becsnélküli gyárregények helyett, melyek kaszinóink könyvtárában százával találhatók, ugyanannyi pénzzel kitűnő magyar szépirodalmi müveket és nagyszerű külföldi irók magyar fordításait lehetne beszerezni. A könyvkiadóktól a ma­gánosoktól koldult rendesen értéktelen müvek helyét^csekélyebb számú, de becsesebb könyvek méltán pótolhatnák. Egy-egyen- cyclopediai mii, szótár, térkép, a Magyarország történelmére, földrajzára vonatkozó fő müvek, a helyi monographiák, az Ön­művelődés ez első s általános sepédeszközei, szintén nem kerül­nek sokba és egészen túdományos müvek megszerzése különben sem tartozik a kaszinók feladatai közé. És mily más hatása lenne egy kis gondosan megválogatott könyvtárnak, habár egyelőre csak egy-két száz darabból állana is, mint a mostan legnagyobb részt selejtes, sőt erkölcsrontó tartalmi könyvgyűjteményeknek! És mily hatása lenne később, ha a könyvtár megerősödve valóban komoly férfiaknak is segítségül szolgálhatna ! Lehetetlen, sőt az egyes helyi viszonyok ismerete nélkül igaztalan is volna, ha mi innen a központból általános jellegű tanácsokat akarnánk adui a vidéki kaszinók könyvtárainak kezelésére és gyarapítására nézve. Nem is akarjuk. Mi csak arra kérjük Önököt, hogy ne hanyagolják el a kör könytárát, mint eddig hazánkban legtöbb helyen történt; igyekezzenek évről évre minél nagyobb összeget fordítani annak czéljára és mindenek felett müveit tagtársainak véleményét meghallgatva ne bízzák a megrendeléseket többé ke­vésbé a véletlenre; különösen vegyék bírálat alá a regény fordí­tásokat, melyek két évtized óta irodaimánkban valóságos szemét­dombot képeznek, a melyben az igazi gyöngyöt csak szakértő fedezheti fel. Ne feledjék Önök. hogy a társaskörök könyvtárai­nak nemzeti missiója van : a legtöbb ifjú innen nyeri a lelkese­dést vagy a mérget a legtöbb nő, a jövő nemzedék nevelői, a kaszinók regényeinek hatása szerint alkotja meg a társas élet hangulatát; ne feledjük, hogy a jövő nemzedék, mely a könyvek nagy hatásáról már tiszta fogalommal fog bírni, Önöket teszi felelőssé vidékük műveltségének más állapotáért és az önök mű­ködését fogják megbélyegezni, ha kaszinójukban ma esetleg a kártyázás a fő dolog és a kaszinói könyvtár értéktelen vagy ép°n selejtes müvekből áll. Elérkezett az idő, nemzeti létünk jelen miveltségi foka mogköveteli már- tőlünk, hogy a magyar társas körök szellemi niveauja a közönségesnél és megszokottnál ma­gasabban emeltessék. Elérkezett az az idő, hogy Önök, a vidéki társadalmi élet hivatásszerű vezetői, a közművelődést minél szé­lesebb körben terjeszteni igyekezzenek. Rendezzenek előadásokat, melyekből a magasabb műveltséggel még nem biró ifjak és nők az emberiséget mozgató nagy eszméket és mindenek felétt a ma­gyar haza jelen állapotát megismerni és szeretni tanulják; gon­doskodjanak arról, ha kell, népkönyvtárak fellállitása által, hogy a tanuló ifjus'ág és a köznép is kedvelje meg az olvasást és al­kossanak körükben pezsgő életet, mely elvonja a jobb sorsra méltó erőket a kártya és bor csábjaitól s munkára buzdítsa az ifjakat, kik már-már érteni^ kezdik, hogy a nemzetért és szépért élni a legfőbb boldog-ág. És mindenek felett rendezzenek be kis, de valóban becses magyar nemzeti könyvtárt és gondoskodjanak

Next

/
Thumbnails
Contents