Váczi Közlöny, 1886 (8. évfolyam, 1-52. szám)
1886-08-01 / 31. szám
= Ujj mise N/.ődöu. Julias hó 25-én tartotta első sz. miséjét a sződi templomban Fekete Fidél, kegyes-tanitó-rendi áldozó pap. Az uj misés egyházi öltönyben pap- és tanártársaitól kisérve 10 órakor érkezett meg szülei lakásáról a templomba. A templom szorongásig telt meg, sőt még a templom környéke is telve volt a kinszorultakkal. A manuduk- tori tisztet Ma tej ka Lajos, sződi plébános telje- sité. A sz. beszédet az evangélium után Varga Mihály, s. lelkész tartotta, mely alatt az öröm és meghatottság könyeit sokan nem tudták visszatartani. Délután az ünnepelt szüleinek házánál kedélyes lakoma volt, mely alatt felköszöntőt mondott Matej ka L plébános az uj misésre, ez kézvezetőjére, az ünnepély szónokára, jó akarójára Szalatsy Sándorra ; Varga Mihály pedig a koszorú-leányokat köszöntötte fel. A kedélyes ebéd után a fiatalság tánczra kelt, melynek csak a pirosló hajnal vetett véget. = Párbaj vétség miatt f. évi julius hó 21-én kezdette meg büntetését D e c s é n y i Sándor a „Függetlenség“ munkatársa a helybeli kir. államfogházban. = Öntöző kocsi. Lapunk mai , vezérczikkében rá mutatunk városunk haladására. És méltán. Mert ha már annyira jutottunk, hogy városunk utczáit czél- szerü öntöző kocsival végig öntözik, az nálunk már a haladás netovábbja. Pedig az tény. Mert mindnyájunk bámulatára fehér hollóként megjelent tegnap egy öntöző kocsi és a városházától kiindulva vonult néhány utczán keresztül. Csak egy megjegyzésünk van még, t. i. hogy söprés előtt öntöztessük az utczá- kat és ne akkor, mikor tüdőinket porral tele szivtuk. = A muzeum egylet részére újabban ajándékozott Paulik János egy III. Obrenovics-féle réz párát 1868-ból, és egy Lipót-féle ezüst XV-öst 1695 bői. = Budapesti országos vásár. Az ez évi János fejvételi vásár a m. kir- fóldmivelés- ipar- és kereskedelemügyi miniszter 2457/1885 sz. a. kelt rendeleté értelmében augusztus 15-én veszi Budapesten veszi kezdetét és tart augusztus 28-ig bezárólag. == Kagy tűzvész a CDsekében. A múlt szerda, úgy látszik a tűzesetek napja volt. Mint halljuk ezen napon a csekei szőllőhegyen is tűz ütött ki és rövid idő alatt 9 gunyhót hanvasztott el. A tűz Payer András harangozónál d. u. 4 órakor ütött ki és a dühöngő szél mellett rövid idő alatt 9 gunyhó állott lángban. A gunyhók egyike sem volt biztosítva s igy a kár jelentékeny. A károsultak között vannak : Csekó Pál, Györki Márton, Túri Pál, Lengyel Ferencz, Németh Istvánná, Dráb Já~ nosné és Králik Mihály. = Fertőtlenítés. Úgy látszik, hogy szavaink mégsem hangzottak el egészen a pusztában, mert a hatóság is belátva a köztisztaság jelentőségét a fertőtlenítést itt-ott megkezdette. A hatóság e czélból egy rendőrt küldött ki, kinek feladatává tette, hogy minden bűzös és tisztátlan helyre karbolsavat öntsön. Úgy halljuk, hogy a hatóság a Békás utczán átvonuló „Szt. János árkot“, mely többször képezte felszólalásunk tárgyát is kitisztitatta. Örömmel vesz- szük tudomásul a hatóságnak ezen buzgalmát, csak aztán legyen elég erélye a fertőtlenítést az egész városban keresztül vinni és annak általános végre hajtását kellőleg ellen is őrizni. = Egy uszályliajó veszedelme. A Duna gőzhajózási társulat egyik vontató hajója a múlt vasárnapon kiakart a helybeli állomáson kötni, miközben egy gabonával megrakodott uszály, oly erővel iitődött a másikba, hogy az rögtön lyukat kapott. Szerencsére az uszály veszedelmét jókor észrevagyok megvetendő szövetséges abban a tervben, mely jövőjén dolgozik, az Ön jövőjén, érti ? __ ö Kegyed foglalkoznék az én jövőmmel? No akkor szentül felfogadom, hogy hálás és szófogadó tanítványa leszek. __ A legelső feltétel, hogy ne tréfálódzék, mert én most rettenetes komoly akarok lenni, a második, hogy kérdéseimre őszintén feleljen. __ Mintha Torquemada előtt állanék. __ Mo ! már megint. De most feleljen. Nemde Ön nővéremet szereti ? — Kimondhatatlanul. ^ — Feleségül is venné? __ A legbolodogabb férje lennék. — Eddig kosarat kapott? — Kiállhatatlannak tartanak. — Tudja, hogy Ön nem az egyetlen. Egyébiránt szolgáljon vigasztalására, hogy Giza egy iczi-piczit nohát . . . hogy is mondjam, érti? Ez furcsa vallomás ugyan egy nővér részéről, de hát tervünkhöz okvetlen szükséges, hogy ennyit tudjon. — S ez lehetséges volna? — Lehetséges. — De alig hihetem, soha egy szóval, egy pillantással ,sem árulta el. __ Óh beh naiv ember On! Hát olyan nőnek tartja Gizát, aki ilyesmit csak sejtet is a férfivel? Nemde Ön orvos ? — Sajnos! csak testi betegségek orvosa. — De nem homoepatha ? — Nem. — Mosdja csak, mit szokott On rendelni egy olyan betegnek, kinek pl. a toika meghűlt. — Leghathatósb s legegyszerűbb a Prissnitz- boiogatás. Nedves kendő, reá szárazát, ez izzadságot szül, s a beteg meggyógyul. — Lássa, ilyen egy meghűlt lelki beteg az en nővérem. Ha Ízetlenségtől nem tartanék, azt mondanám, hogy szive — rekedt. Ne gyógyítsa a szerelem forró ostromával ! Próbálja meg a hideg Prissnitz borogatással. Színlelt közömbösség iránta, vették és rögtön a Duna partra vontatták. Erre a tűzoltóktól kért szivattyú segélyével sikerült a vizet annyira eltávolítani, hogy a munkások hozzáfoghattak a hajó kiüresitéséhez. Az átnedvesedett gabonán jó vásárt csaptak a helybeli kereskedők, kik métermázsáját 1 frt 15 krért vették meg a társaságtól. = Veszedelme* őrüli. A múlt hétén egy D é v i t s Mária nevű 25 éves varrónőt szállítottak le városunkból a Kókusz kórház megfigyelő osztályára. — A szerencsétlenen már több Ízben mutatkoztak az elmezavar jelei és a múlt szombaton oly nagyfokú örülési roham lepte meg, hogy anyját és testvérét többször megtámadta és fojtogatta, sőt megöléssel is fenyegette. Miután az előhívott orvos észrevette, hogy egy veszélyes őrülttel van dolga, rögtön hatósági felügyelet alá vétette és másnap kellő fedezett mellett Budapestre, a Kókusz kórház megfigyelő osztályára szállíttatta. Orülési rohamában ott is oly lármát és tombolást vitt véghez, hogy egész csődületet idézett elő és csak nagy nehezen sikerült őt megfékezni. = Az a járda ! ? Talán állandó rovatot is nyithatnánk a járdaügynek, mert még mindig hallunk panaszokat a járda ellen. Annyi szigorú rendelet és fenyegetés után végre már mindenki kiköveztette háza elejét; most meg az a baj, hogy igen sok helyen nincsenek a folyósók vasrostélylyal befödve, úgy hogy az est homályában a járók-kelők folytonosan balesettől tarthatnak. Sőt a lefolyt héten szemtanúi voltunk egy esetnek, midőn egy szegény öreg nő lába ily nyitott folyosóba beszorult és nem csekély sérülést szenvedett. Felhívjuk hatóságunk figyelmét ezen rendetlenségre és elvárjuk, hogy a még mindig késedelmeskedő háziurak ellen teljes szigorral fog eljárni. = Betiltott véres hurka. Felszólalásunknak meg volt az üdvös eredménye, mert hatóságunk a véres hurka árulását, melyet városunkban egész tradiczionális jogezimen gyakoroltak, a kolerás évszak tartamára betiltotta. Egyúttal örömmel konstatáljuk azt is, hogy hatóságunk az élelmi szerek ellenőrzése körül is most már nagyobb buzgalmat fejt ki; csak aztán ideig — óráig ne tartson ezen dicsérendő buzgalom! = A szabadban íiirdözők jelen évadban úgy látszik teljes szabadságot élveznek ; a füzes liget a különféle kosztümekben megjelenő fürdő-vendégek seregétől esténként tarka látványt nyújt és a rendőrség még csak színét se mutatja. Csak azon csodálkozunk, hogy e veszélyes hely oly csekély kontingenst nyújt a vízbe fuladtak statisztikájához. A múlt hétfőn, julius 26-án, majdnem végzetessé vált a szabadban való fürdés két szabólegényre nézve, kik úgy látszik „blaumontagot“ csapva lerészeged- tek s ily állapotban mentek a Dunába fürödni. Égy ideig csak jól ment a fürdés, s vígan bukdácsoltak a vízben, de egyszerre mindkettő egyensúlyt vesztve már majdnem elveszve látszott, midőn szerencséjükre Furu ly ás Károly, munkás az Endl-féle gyárban, észrevette a veszélyt ; kitűnő úszó lévén, rögtön utánuk úszott és saját élete koczkáztatásával mindkettőt kimentette. Kendőrség, hol késel az éji homályban ? = Az usztatóban lelte halálát kedden, ulius hó 27-én Veresegyházán egy 24 éves kovácslegény, kit az egész község „M i h a s z n a S a m u“ név alatt ismer. Az eset úgy történt, hogy Samu azon nap délutánján, mint rendesen néhány társával elmem az usztatóba fürödni. Fürdés közben Samu fogadást ajánlott társainak, hogy ő a nalángralobbanás másutt és másért, ettől várok én gyökeres kúrát. Akkor önkéntelen egy pillantást vetett bájos kis tánezosnéjára. Hát ehhez a gyermekleáuyhoz járjon ő tanulni szerelmi taktikát! Aztán mi czélja van mindezzel ? Fejét rázta s azt mondá : — Veszedelmes játéknak tartom. — Én bátorítsam Önt? Mi veszteni valója van? Még egyet! Egy kis indiseretiót, ugyan, de egygyel több-kevesebb már nem nyom a latba. Szerelmes Ön abba a Csengey Adélba ? — A magamféle jellem csak egyszer és csak egyet szeret igazán. — Akkor udvaroljon neki életre-halálra, a többit csak bizza rám. — De hát mi szerezte meg ezt az angyali kis szövetségest számomra ? — Óh én csak Gizánkat akarom boldogítani. S ezzel a „csak“ szócskával egy gyenge kis valótlanságot engedett meg magának a kis gonosztévő, mert a „csak“ alatt a felhozott indító okon kívül közreműködött még egy kis boszszúszomj, no meg aztán nem lehet abból a szegény kapitányból az, amivé ez a kis emberboldogitó tenni akarja, mindaddig, inig Giza férjhez nem megyen, Uj figurát kezdtek. III. Városszerte arról folyt a pletyka, hogy Dr. Be- lédy megunván a meddő udvarlást Kertészffyéknél, átpártolt Csengey Adélhoz. Ott ugyan meggyűlt a baja Kozsdi Lászlóval, ki a termetes, ingerlő szépségnek ugyancsak életre-halálra csapta a szelet. Most már ennek kettő van, amannak meg egy sem. Lehetetlen, hogy a szép válogatós is ne hallott volna valamit a doktor körül szőtt pletykákból. Eleinte büszke lényének egész hidegségével fogadta, később kezdett gondolkodni rajta s még többet magamagán. Giza ekkor már átlépte a 20 év Kubikon- 1 gyón is kiterjedt vizet átuszsza. Jóllehet társai visz- szatartották és veszélyes szándékáról lebeszélték, Samu mindennek daczára úszni kezdett; de az úsztató közepén egyszerre csak elmerült és többé a viz felszínére se jött. Holt testét estefelé fogták ki a viz partján.-= A verekedések ismét napirenden vannak városunkban. Ritkán múlik el hét, hogy verekedések ne fordulnának elő. így a múlt vasárnap délutánján egy rákóczi utczai korcsmában az ivók borozás közben összeveztek és ugyancsak repültek az üvegek és poharak a koponyákhoz. Azon nap este pedig a fő-utezán sétálók legnagyobb ijedtségére hárman támadtak meg egy legényt; az utczán felszedett kövek záporként hullottak a megtámadottra és veszélyeztették az arra menőket. Kedden éjjel ismét a távirda hivatal előtt volt egy nagy verekedés, melynél vér is folyt. Mindezen verekedések rendőri beavatkozás nélkül játszódtak le, mert ha volt is közelben egy szál rendőr, az önmaga mitsein tehetett. Idején volna már, a rendőrök számát a köz- biztonságra való tekintetből megszaporitani. = IJj ipariig meghonosítása. A néhány év előtt Magyarországon bevezetett poroszországi Franck-féle pótkávé s az újabban bögrékben árult Hauswald-féle kávé oly nagy mértékben elterjedtek hazánkban, hogy az itthoni pótkávégyárak csak hamar kénytelenek voltak a gyártást, vételhiány miatt, egymásután megszüntetni s most csupán e z egyetlen ár uczikkértévenkintmás- fél millió forint vándorol ki az országból s ezzel szemben épen Poroszországból, a nyers terményeinkre vetett magas vámtételek miatt, ez összeg visszatérülését csekély részben sem remélhetjük. E külföldről importált pótkávék ellensúlyozását s lehető kiszorítását czélozza S z a 1 á d y Antal, az évek előtt forgalomba hozott „H ungá- ria gyógykávé“ feltalálója, egy újabban általa feltalált pótkávéjával, mely „Szaládyká- v é“ nevet visel, mely eddig kávégyártásra még senki által nem alkalmazott hazai növényi te r- ményről idehaza készül és jóságra úgy a Franck, mint valamennyi külföldi pótkávét felülmúlja. Nemcsak kávépótló, hanem kávéjavitó hatással is bir, az ázsiai kávé hevítő és izgató hatását alább szállítja, miáltal azt nemcsak felnőttek, hanem gyermekek és gyengélkedők számára is élvezhetőbbé teszi s mindennek daczára semmivel sem drágább a Franck - kávénál. Ez uj pótkávét a feltaláló a napokban bocsátja forgalomba s az minden előkelő füszerkeres- kedésben kapható lesz. Most, midőn keleten a romániai vámzárlat, nyugaton pedig a felemelt porosz vámok gátolják iparunknak kivitel által való emelkedését, kétszeres hazafiui kötelességünk minden uj hazai iparterméket, mely valamely külföldivel sikeres versenyre kelve, azt kiszorítani igyekszik, teljes erővel felkarolni s nemcsak pártolni, hanem lehetőleg terjeszteni is. = Kolera nosztrasz. Sporer Mihály szöd- rábosi csősznek a felesége a múlt héten súlyosan megbetegedett. Miután a helyszínén megjelent orvos a kolera nosztrasz tüneteit ismerte fel, rögtön jelentést tett a járási szolgabirónál és a beteget gondos ápolás alá vette. A szolgabiró pedig az esetről a belügyminisztériumhoz tette meg hivatalos jelentését. Úgy halljuk, hogy a beteg már fellábadt betegségéből. = Időjárás. A forró kánikulái napokat julius hó 27-én éjjelre erős szél váltotta fel, mely még vasárnap is nagy erővel dühöngött. Mint értesülünk a szélvész a vidéken jelentékeny, károkat okozott a ját (csitt) de jövője kaczkája még nem dőlt el. Lelki szemei előtt végig futtatá nem egyszer kérői hosszú lajstromát, ő megtetszett mindannyinak, neki egy sem kellett. Az egyik azért nem, mert sokat beszélt, a másik, mert sokat hallgatott, a harmadik mindig náthás volt, a negyedik mindig jókedvű, az ötödik nem tudott a kezével mit tenni, a hatodik arany lánczát czirógatta, a hetedik színes inget, a nyol- czadib szintelen színű keztyüt viselt, a kilenczedik minduntalan bókolt. S a tizedik — no tegyük fel, hogy ez a mi doktorunk, no — hát ... ez mégsem egy kategória. Igaz, hogy azokat az átkozott hosszú nyakkendőket viseli, de hát nem a szép válogatós maga mondta: „ezek oly apró-cseprő kiállhatatlansá- gok, mikről a szerető nő éppen le tudja szoktatni.“ A szerető nő ? Hát már annyira vagyunk ? Hát ha ez sem kell neki, mint a .13 elődje ; miért bosszankodik mégis, ha a sétányon Csengey Adéllal találja, ha a színházban egy páholyban látja ? miért restelli, ha főleg a kis húga, persze csupa naivitásból, küszöbön lévő eljegyzéséről beszél? miért örül, mikor a kapitány ezt képtelenségnek tartja ? miért irigyli Adéltól, ha néki egyszer nem kellett? miért pirul el annyira, most is, mikor a szobaleány Dr. Beléndy Lajost jelenti, miért? A doktor belép, Giza nyájas mosolylyal fogadja s egy kis fauteuilbe ülteti. Erőltetett nyugalommal kezdi : — Ha most Nagysádat zavarni bátorkodom, csak azért teszem, mert holnap felsőbb helyről vett megbízás folytán elutazom Francziaországba. — Ön elutazik? S Francziaországba, hol most a kolera dühöng ? — Ép ennek tanulmányozására küldetett ki egy egyetemi tanár s ez csekélységemet választotta se gédül és utitársul. — S nem fél Ön a ragály színhelyére menni? — Mint orvosnak, félnem nem szabad, s mint embernek nincs okom a legrosszabbtól is félni.