Váczi Közlöny, 1885 (7. évfolyam, 1-53. szám)
1885-03-15 / 11. szám
kapitányunk ki is hirdette a rendeletet, hogy úgy a szőllőkben, mint kertekben, s a házak előtt levő fákról gondosan letisztítsák a tulajdonosok a hernyó tojásokat, mert különben a költségükre hatóságilag fog elrendeltetni a hernyózás s pénzbírsággal fognak büntettetni a mulasztók. Azt hiszsziik mindenkinek saját érdekében fekszik, hogy a hernyózást most a tavasz kezdetével el ne mulaszsza, s igy fölösleges tüzetesebben figyelmeztetni arra közönségünket. Bérletet is tett, azok használatát bizonyára nem fogja abban hagyni. Enyliédeden s minden legkisobb fájdalom előidézése nélkül hat. Ára egy palaczk „Shaker-féle kivonatnak,“ 1 írt 25 kr,, 1 doboz „Seigel-féle hasha jtó labdacsoknak4* 50 kr. — Magyarországi főraktár: Budapest, Török J6*szef gyógyszertára Király-utcza 12. Yácz: Irgaliuasreud gy^gy- szertára. Bcrnardi sokszorozó táblázata. Tudnivalók. Egy aggasztó betegség, melyben számtalan osztály szenved. Ezen betegség jelentéktelen gyomorbajjal kezdődik, ha azonban elhanyagoltatik, kiterjed az egész testre, megtámadja a veséket, a májat, a mell mirigyeit, szóval az egész mirigy rendszert, elannyira, hogy az általa meglepett valóban szomorú végzetnek van kitéve, mígnem végre a halál megmenti kínjaitól. Ezen betegséget igen gyakran más betegségekkel tévesztik össze, de ha az olvasó az alább következő kérdéseket intézi magához, akkor képes leend megítélhetni, ha vájjon szenved-e ö ilyen bajban vagy sem. — Érzek-e én étkezés után gyomornyomást, fájdalmat vagy légzési nehézséget? Nem lep-e meg bizonyos tompa, nyomasztó érzés, álmosságtól kisérve? Nem-e sárgásak a szemeim? Nem-e gyű lemlik reggelre az inyen és fogakon sűrű ragadós nyák, rossz szájíz kíséretében? A nyelv bevonva? Nincs-e a jobb oldal felfúvódva, mintha a máj meg volna dagadva ? Nincs-e dugulás jelen? Nem szédülök-e el, ha fekvőhelyzetből hirtelen felegyenesedem? A húgy kiválasztás csekély és sötét szinü-e? s rövid állás után nem hagy-e ülledéket maga után ? Nem poshad-e meg az étel a gyomorban mindjárt az evés után, s nem keletkezik-e puffadás és fölböfögés ? Nincsen-e gyakori szívdobogásom? Ezen különböző kórtünetek jóllehet nem lépnek mind egyszerre fel, de a beteg egymásután szenved azokban, azon mérvben, a mint a borzasztó betegség előbbre halad. Ha a baj már régi, akkor rövid száraz köhögés lép fel, melyet később kiköpések követnek. A kór nagyfokú előrehaladásával a felbőr piszkos barna szint ölt, s a kezeket s lábakat hideg tapadós izzadság boritja. A máj és vesék ama kóros állapotának előbbre haladtával csúzos fájdalmak állnak be, melyeknél a rendes gyógykezelés már teljesen sikertelen. Ezen baj emésztelenségből vagy emésztési gyengeségből származik, melyet egy kis adag alkalmas gyógyszer bevételével elháríthatunk, ha azt mindjárt a kór felléptének kezdetén alnalmazzuk. Ennél fogva felettébb fontos, hogy a baj mindjárt legelső fellépésekor helyesen hezeltessék, miután ekkor még egy kis adag gyógyszer is elegendő a baj orvoslására; sőt még ha már a baj befészkelte volna is magát, a valódi helyes gyógyszerrel még akkor is mindaddig fel nem kellene hagyni, mig á baj legkisebb nyoma is el nem tűnt, mig az étvágya ismét vissza nem tért, s az emésztési szervezet ismét tö- kéletesenen helyre nincs állítva. — Ezen betegség ellen a legbiztosabb s leghatósabb szer elvitázhatlanul a „Shäker-kivonat,“ növényi készítmény, mely az alább felsorolt gyógyszertárak mindegyikében megszerezhető. Ezen kivonat a bajt alapjában támadja meg, s azt gyökerestől kiirtja a testből. Oly egyéneknek, kik dugulásban szenvednek a „Seigel** féle hashajtó labdacsokra44 van szükségök, a „Shaker kivonattal“ kapcsolatban. A Seigel-féle hashajtó labdacsok meggyógyítják a duguiást, elűzik a lázt és a meghűlést, megszabaditnak a főfájástól s elfojtják az epekiömlést. Ezek a legbiztosabb, legkellemetesebb s egyszersmind a legtökéletesebb labdacsok minden eddig készítettek között. A ki ezekkel egy kidé végre látva, hogy most nem jön, végre magára hagyta s roppant vidám arczczal lépett az étterembe, hol szándékosan senkise vette észre Emilia távollétét. A lányka pedig rákönyökölt az asztalra és mélyen elgondolkozott. Porig volt alázva a véletlen baleset által s úgy érezte, hogy senkinek a szeme közé nem nézhet s ha átalánosan bárhol mutatkozik, ujjal mutogatnak reá. Mily gúnyosan mosolyoghatnak ocla- künn az étteremben is. — szinte látja ... És Jenő? — vajon törődik-e átalában vele, mikor Bella oldala mellett ülhet, kinek táncz közben, titokban a homlokát is megcsókolhatta s az nem hogy neheztelne érte, de mosolyog. A ruhatár melletti szobából hangos beszéd hallatszott át, mintha nehány fiatal ember most lépett volna oda be. Emilia figyelni kezdett: ; bizonyosan róla fognak beszélni. Mit kell hallania!-- Fiuk! szól egy hang ott, — az egész bálbizottság itt volna, csak Sátory hiányzik. — No, meg az a hunezut Guszti. Vajon kit bo- londit most is azzal, hogy legelsőnek Írja ki a lapban ? szólt egy másik’ hang. —- Mindenkit, — válaszol e perezben az oda belépő hírlapíró. Hanem foglaljunk helyet, uraim s ha Jenő is megjön, bezárjuk az ajtót, hogy vacsora közben ne háborgasson senki. — Te Guszti, — hallatszik Hodolya Muki hangja. — ugy-e megírod az Emilia esetét is? De chic-módon, pikánsul? — A leányka szive szinte hallhatóan dobogott. — Hm! majd meglátom, kényes história. — Barátom! hátha még közvetlen közelben lettél volna mint én. Erről csak én adhatok neked kimerítő tudósítást mint jelenvolt szemtanú, — szól újra Muki. — Megírni mindenesetre megírom valahogy — felel vontatva a hírlapíró, miközben az asztalhoz telepednek le s a kanalak zörögni kezdenek. — Barátom azt mondom neked, — kiált újra Muki, — én ennek a lánynak a becsületéért egy fabatkát nem adnék már most. Emíliának arczába szökött a vér e szemtelen szavakra. A losouezi „Kármáu-Társulat“ sajtója alól e napokban igen érdekes mü került ki, melynek czime : „Legczélszertíbb sokszorozó táblázat. Számítási és sajtóhibák nélkül. Összeállította Ber- nardi István, a m. kir. állami vasutak (losonczi üzletvezetőségének) hivatalnoka.“ Oly hasznos munka ez, melynek éppen úgy mint a naptárnak egy irodából sőt egy házból sem volna szabad hiányoznia; de különösen nélkülözhetetlen ezen sokszorozó táblázat kereskedőknek üzletembereknek, számfejtőknek könyvelőknek, katonai számvevőknek, számvevő altiszteknek és egyátalában minden számolással foglalkozó egyéneknek, mert általa sok időt és fáradságot kímélhetnek meg, ugyanis csak egy pillantást kell vetniök az előttük álló, fekvő vagy falon függő táblázatra és rögtön pontosan megtudják, hogy például mennyi 79-szer 97. Szerző több éven keresztül szakadatlanul számolással való foglalkozása közben szerzett tapasztalata után állította össze a szorzási táblázatot, melyet elkészülte után maga is gondosan átnézett és azután még néhány hivatalnoktársa által átnézetett, így került sajtó alá és a kefelevonatot szerző és még két teljesen megbízható egyén húszszor is átvizsgálták és csak azután, hogy liibátlanságáról meggyőződött, sztereotipiroztatta Bernardi a táblázatot, úgy hogy egész megnyugvással írhatta a czimlapra : „Számítási és sajtóhibák nélkül.“ A mint a sokszorozó tábla mellé adott rajz mutatja, azt többféle alakban mint például tabella, könyv, vagy forogható készülék alakjában lehet a f. nforgó szükséghez képest használni ; de szerzőtől a „Losoncz és Vidéke“ kiadóhivatala útján csak jó erős diósgyőri merített papirosra nyomtatott nagy táblázat alakjában kapható 30 krért o. é. 35 krnak levélbélyegben vagy készpénzben való beküldése után bérmentesen küldi meg a „Losoncz és Vidéke“ kiadóhivatala a müvet, melyet ezennel még egyszer az érdeklettek figyelmébe a legmelegebben ajánlunk. —k 1. Irodalom. = Megjelent'a ,.ísO»i<lrfí*ö4t 25-ik száma a következő változatos tartalommal: „Az uj főispány“, regény, Tolnai Lajostól; 1. „Corinához“, költemény Szomory Károlytól; „A végzet“, regény, Margitay Dezsőtől; „Ki tette“? beszély, irta Kazár Emil; „Székely támad, székely bánja“, történeti regény P. Szathmáry Károlytól; Kezes Bálint bün- hödése, rajz Varsányi Gyulától ; „A granátköves asszony,“ Marlitt E. legújabb regénye, fordította MártonfFy Frigyes. Ezeket követi a boriték érdekes tartalma u. m. A magyar gazdasszony, vegyesek, talányok, talányfejtők és szerkesztői posta. A minden vasárnap megjelenő „Gondüző“ előfizetés ára: negyedévre 1 írt 5ü kr., Az előfizetési pénzek Székely Aladár kiadó-tulajdonoshoz küldendők : Budapesten, VII., dob-utáza 14. Figyelmeztetjük olvasóinkat e kitűnő lapra, melyből a kiadó mindenkinek szolgál mutatványszámmal ingyen és bérmentve, ki e végre hozzá fordul. — Óh gazember, — gondolá, s dobogó szívvel várta, hogy csak lesz aki felszóllal mellette. — Az igaz, — szólt a vacsorátok egyike, — hogy roppant furfanggal akarta magát már mindnyájunkra rákötni . . . — Na, nem épen ő, hanem az anyja akarta őt, — szól közben a hírlapíró. — Hisz az egyre megy, — kiált Muki. — Az igaz, hogy ma már nem chik becsületesnek lenni. Sátory e perezben lépett a szobába. — Kiről van szó? — kérdé. — Kiről másról, mint egykori imádottadról, — felelt Muki. — Nos és mit beszéltek Emíliáról? — kérdé újra Sátory. — Semmi rosszat, — felel hahotázva Muki. — Semmiféle kézzelfogható rosszat. — Hagyjatok békét annak a szegény leánynak. — szól Sátory, — van annak magában is elég baja. —-» Jenő még mindig védi egykori eszményképét, — kiált egy másik, — hátha menyasszonyod megtudná, hogy oly jó ügyvédje vagy? — Menyasszonya? — kiáltott meglepetve a harmadik, hát csakugyan menyasszonyod Bella? Az öltözőben szintén megállott valakinek a szívverése is, hogy a választ jobban hallja. — Tegnap volt az eljegyzés künn Cservölgyön, — szólt a hírlapíró hivatalos hangon, — de igen szűk családi körben. A vasárnapi „Közlöny“-ben lesz róla a tudósítás. Tehát vége mindennek számodra, szegény Emilia! Az eljegyzés is megtörtént, mit törődik most már Sátory veled? Jogosan csókolhatta meg menyasz- szonyát tánczközben, a te szived előtt nem tartozik ő felelősséggel többé. — Na, akkor értem, hogy miért hozott ma a téli kabátja zsebében revolvert Jenő, — kaczagott Hodolya Muki. Ha valaki a menyasszonyára veti a szemét, lelövi azonnal. — Az az hogy, — válaszolt Sátory, — ma reggel a bál után közvetlenül újra kihajtatunk Cservölgyre s én lovon elkísérem a Belláékat. Tudjátok, hogy most nem túlságosan bátorságos az út odáig, reggel előtt. N y i 11 -1 é r. Egy kitűnő szer. Budapest. Folyó hó 5-én hozzám intézett becses tudakozására, ezennel van szerencsém értesíteni, hogy a Brandt K. gyógyszerész svájezi labdacsai, igen jó hatásúak s az én gyomorbajomban és székrekedésemben a legjobb szolgálatot tették s bajaimon alaposan segitének. Ezért a svájezi labdacsokat (a gyógyszertárakban egy doboz ára 70 kr.) mindenkinek legjobb meggyőződésemmel úgy ajánlom, mint a legjobb gyógyszert. Fogadja a tekintetes úr legbensőbb köszönetemet értök. Örökké hálás lekötelezettje: Ebenführer Oszkár, VII. kér. Dob-utcza 8. Nyilvános köszönet. Fogadják mindazok, kik felejthetlen jó férjem néhai P o 1 l á k János f. hó 8-án történt végtisztessége alkalmával jelenlétükkel igyekeztek enyhíteni fájdalmunkat, nevezetesen: Vácz város tiszti kara és képviselő testületé, a váczi ipartársulat, önkéntes tűzoltó egylet, s a boklogultnak többi jó barátai és ismerősei — családom nevében is hálás köszönetünket. Vácz, 1885. márczius 10. özv. Pollák Jánosné. Árverési hirdetményi kivonat. 5175/1884. tikvi sz. A váczi kir. járásbíróság, mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi, hogy Jani Fran- cziska végrehajtatónak Petrovics János végrehajtást szenvedő elleni 250 frt és 40 frt tőkekövetelés és járulékai iránti végrehajtási ügyében a pestvidéki kir. törvényszék és a váczi kir. járásbíróság területén levő Vácz város határában fekvő, a váczi 619. sz. tjkönyv- ben Petrovics Károly és János nevén álló A fi- 945. hr. sz. ház és udvarra egészben, és pedig ezen ingatlanból Petrovics Károlyt illető részre az 1881. LX. t.-cz. 156. §-a c) pontja alapján 720 frt kikiáltási árban, fovábbá a váczi 2054. sz. tjkönyvben Petrovics János nevén álló A fi- 3191. hr. szám a. szőllő 780 írtra az árverést ezennel megállapított kikiáltási árban elrendelte és hogy a fenebb megjelölt ingatlanok az 1885. évi márczius hó 2(í-ik napján délelőtt 10 órakor ezen kir. járásbíróság hivatalos helyiségében Fő-út 79. sz. 9. ajtó sz. a. megtartar- tandó nyilvános árverésen a megállapított kikiáltási áron alól is eladatni fog. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlanok becsárának 10°/0-át, vagyis 72 frtot és 78 frtot készpénzben, vagy az 1881. LX. t.-cz. 42. §-á-ban jelzett árfolyammal számított és az 1881. évi november hó 1-én 3333. szám alatt kelt igazságügyminiszteri rendelet által 8. §-ában kijelölt ovadékképes értékpapírban a kiküldött kezéhez letenni, avagy az 1S81. LX. t.-cz. 170. §-a értelmében a bánatpénznek a bíróságnál előleges elhelyezéséről kiállított szabályszerű elismervényt átszolgáltatni. Kelt Váczon, 1884. évi deczember hó 12-én. A váczi kir. jbíróság, mint tlkkönyvi hatóság. Felelős szerkesztő s kiadó tulajdonos: VARÁZSÉJI GUSZTÁV. — ÍS a mig Tamás bácsi lesz a főkapitány, — nevetett a hírlapíró, — addig Keserű Marczi bandájának gyöngy élete is lesz Sóstó megyében. Az öreg urat végre még magát is ellopják egyszer a városházáról. — Na, én csak azt a képet szeretném látni, — szólt újra kárörvendve Muki, — a mit majd Emiliáék fognak vágni, mikor a te eljegyzésedről olvassák a tudósítást. Hisz már bizton azt hitték, hogy megcsípnek téged, úgy elővettek mindent. — Ej, belőled a három év előtt kikosarazott kérő szól, —- kiáltott a hírlapíró. — Azt hiszed, hogy ma nem két kézzel kapnának rajtam Garathyék ? — szólt ingerülten Muki. — No de azt lessék, — egy olyan leány, a ki ezután az apró gymnázista után veti magát! . . — Haj, szegény Emilia, lásd, ez a világ folyása. Egy gombostűuyi igazság legyen csak a sok rágalom között és örömmel Ítél el mindenki, kik ellen talán soha se is vétettél. íme a közvélemény nyilatkozott rólad: már egyetlen féltő kincsedet is eltagadják, — most nyílik ki tapasztalatlan szemed, hogy édes anyád férj vadászata hová juttatott. Hiába lenne szólanod, hiába kulcsolod össze kezedet kétségbeeset-. ten, a szégyenbélyeg ott ég ártatlan homlokodon, le nem törölheted többé ez életben. Rejtőzzél el a világ szemei elől, ne mutatkozzál, mert az a kis baleset most már igazságot kölcsönöz a rágalmaknak is, rejtőzz el, vagy pedig-----------de ne, ne nyúlj ahhoz a töltött fegyverhez, hisz egy idegen férfié az, kihez többé semmi közöd, vigyázz, hisz nem bírsz majd ellenállani a veszély csábjának, mely olyan mint a tengerszem varázsa, legyőzhetetlenül vonz a halálba .. . Az ebédlőben a poharak vigan koczczantak össze. — A legújabb menyasszony sokáig éljen! — kiáltja egy harsány hang a mellékszobából. Pezsgős poharak koczczanása kiséri. E pillanatban egy tompa dörrenés rázza meg a házat s egy vérfagyasztó sikoj. Mindenki zavartan ugrik fel. — A ruhatárból jött a lövés! S a ruhatárban a fehér báli ruhán és a halvány csinált virágokon vérpiros rózsacsillagok tündökölnek s egy fehér szép arezon az üdvözöltek megfagyott mosolya lebeg, a milyen csak a női becsület vértanúinak utolsó pillanatára vetheti tulvilági fényét.