Váczi Közlöny, 1885 (7. évfolyam, 1-53. szám)
1885-03-08 / 10. szám
= Gyász1iír.mZsadányi és török-szent-miklósi » Almás sy .József m. kir. sz. á. honvéd-huszár százados, Almássy Albertné Batta Riza úrnő sógora m. hó 20-án Gyöngyös-Halászon elhunyt. Ny. B! = Uj kereskedő. Haidfeld Gyula fiatal vaskereskedőnk átvette a Meiszner Ede féle vaskereskedést. Ajánljuk a fiatal kezdőt közönségünk pártolásába. — Korai villámlás. F. hó 6-án este rövid tavaszi eső látogatta meg városunkat mely alkalommal ez évben az első villámlás volt látható. = Aszódon f. hó elsején az izraelita ifjúság az ottan felállítandó kisdedovoda és az aszódi izraelita elemi iskola javára tánczvigalmat rendezett a „Magyar Korona“ vendéglő nagytermében. A mu- í latság sikerültnek mondható, miután igen sokan voltak nem csak helybeliek, de a vidékről is. A jövedelem is kielégítő. Az első négyest 40 pár tánczolta. Ott láttuk a női koszorúban : Moravcsek Emmi. Húszért Róza. Valentinyi Ilona, Májer Aranka, Czér Róza és Guszti. Hercz Gizella, Deutsch Ilona, Rosenberg Riza. Braun Malvin. Brünauer Róza, Egri Amália, Vas Irma, Jenes Zelma, Karmos Berta kisasszonyok. Továbbá: Dr. Hacker Istvánná, Dr. Hercz Árminné, Brünauer Mórné, Hanover Lipótné, Hanover Adolfné, Braun Ernáimé Iné, Siszberger Sa- muné, Churin Sománé úrnőket stb. (Aszódi). == IVeliáiíy kző a siaxarcasaisoBtról. Társadalmi és vallási életünk eme valóságos mételyei ijesz- tőleg szaporodnak, különösen a református községekben. A hol már 10—15 tagból áll ezen esztelen társaság, onnét azután — mint ők nevezik egymást — próféták mennek ki egyes községekbe hódítani őrült eszméik és vallás-elveiknek. Összehívják a község lakosait egy házba s ott azután a kiküldött próféta maga köré gyűjti a meghódítandó s megtérítendőket és magyarázza az „Isten szent igéjét“, mert „ő arra az Istentől magától van kirendelve és felvilágosítva.“ így adta ezt elő Barsi János kis-szt.-miklósi próféta f. hó 6-án a járási szolgabirói hivatalnál, hol mint vádlott szerepelt. Ezen egyén a múlt napokban átrándult Vácz-Hartyánba s ott közép J a kus János házánál tartott, minden elöljárósági engedély nélkül gyűlést, s azon téritgette, a különben, hitükben állhatatos vácz-hartyáni református híveket. Azonban úgy ő, mint szállásadója ez egyszer rajta vesztett, mert a gyűlésről tudomást szerzett magának úgy az elöljáróság, valamint a református lelkész is, s az esetet mindketten bejelentették a járási szolgabírónak. Itt a f. hó 6-án megtartott tárgyalásnál mindkét vád- „ lőtt 10—10 frt bírságra ítéltetett, daczára annak, hogy hivatkoztak számtalanszor arra, hogy habár bírnak ők föld, szőllő, ház és réttel, semmijük sincs, mert minden az Istené. Igen sokszor azonban elkerülik az elöljáróság és egyházi hatóságok figyelmét gyűléseikkel, mert mindenkor bejelentés nélkül tartják azokat meg, azért igen jó és kívánatos, ha fokozott figyelemmel kísértetnek, hogy minden alkalommal be lehesen a prófétákat, megbüntetés végett jelenteni, s igy tán el menne kedvük a prőfétásko- dástól s rendes vallásfelekezeteink meg lennének mentve a mételytől. = Az altiszti iskolás csendőrök vizsgája, mint azt előre is tudtuk kitűnő sikerrel ment végbe, s a jelenvolt főbb tisztek teljes megelégedésüket s elismerésüket nyilvánították ki Angyal József csendőr hadnagynak, mint az iskola vezetőjének. Ä titok. Irta: Szülcá/ts Xja,jos. Kartali úr sokat törte a fejét azon, hogy mi történhetett 16 éves leányával. Miért lett néhány nap óta, oly komoly, oly rossz kedélyű, oly magába zárkozott, igazán nem értette okát. Istenem, pedig szép arczárói már az a két piros rózsa is eltűnt. A leány napról napra halványabb lesz, soványabb. Emészti magát valamiért az bizonyos. De miért? Hiszen eddig, oly közlékeny, oly csacsogó, gyakran már szószaporitó is volt a kedves barna leányka és most egyszerre elakadt a hangja, — még nem is dalol. Szivének pedig, hogyan volna fájdalma, mikor alig találkozott még egy-két fiatal emberrel, hisz oly naiv gyermek még . . . Hiába kérdezte, hiába kö- nyörgött neki, nem mondotta el buslakodása okát. Minden kérdésre csak annyit válaszolt: „Én magam se tudom mi lehet az oka. Talán a levegő változása okozza az egészet, avagy gyomromat rontottam el talán.“ De ezzel a válaszszal nem volt megelégedve Kartali. Meg kell tudnia a valót, — gondolá. Egy napon alig távozott a kertbe a halvány kis leány, midőn apja hirtelen belépett szobájába és mindent megtudott. A leányka kis varró asztalán egy arczkép volt. Még most sem száradt fel róla az a két könny, mely aztata. Az arczkép szélére pedig csak annyi volt Írva : „Minek is van a szív s a szívben szerelem.“ * * Az öreg Lupék András a n . . . . i apáczák kis templomának ügyes organ istája meghalt. Egy = Kinyomozott betörés. Még minden esetre emlékeznek olvasóink azon nagyobb mérvű betörésre, mely a múlt év őszén P ü s p ö k - H a t v a n á n, Bauer János ottani lakos kárára elkövettetett. Mint akkor is irtuk a váczi csendőrség azonnal és a legerélyesebben megindította a nyomozást s ime ily rövid idő alatt a legszebb sikert érte el, amennyiben az egész ügy teljesen ki van nyomozva. A tettesek egy egész, jól szervezett rabló banda Nógrád megyéből, s nemcsak ez, de több más betörés és lopás is terhűkre rovatik. Bővebben nem Írhatunk még ezen ügyről, nehogy a további nyomozásra nézve hátránynyal legyen. = A járásban R á k o s’p alotán és Ácsán elhelyezve lévő állami mének már kirendeltettek állomásukra. A mének istállóinak megvizsgálása a napokban ment végbe, s a bizottság a községek elöljárói előtt legnagyobb megelégedésének adott kifejezést a kifejtett gond és rend felett. = Talált holttest. E hó 5-én a rátóthi határban megfagyva egy holttestet találtak a járókelők. M a j s a i Ágoston volt ez, a községnek 28 éven át volt kis bírája. Valósággal érdekes alak volt. Talán össze tudta volna számolni az órákat, melyeken át egész életébén józan volt. Fizetése csekély volt ugyan, a melyből nem is igen telt volna pálinkára, de tudott ő magának mellékjövedelmet csinálni. Ha fazekas tótok, vagy komédiások jöttek a faluba, ami gyakran megesett, kapta magát és vámot szedett tőlük, mert azt mondta, ezt a vármegye rendeli igy. Persze ezen turpissága csak később jutott napfényre. Halálát is torka okozta. Postás is lévén egyszersmind, V.-Hartyánból hozván beállított állapotban Rátóthra a postát, útközben biz ő szegény addig botorkált, míg egyszer nagyot botolva elesett egy árokba, ahol azután elnyomta az álom, s a fagyos idő örök álommá tette azt. Irodalom és zene. '= I; j y.fcmcjsí vs. Megjelent „Ludovika-Csárd á s“ eredeti magyar, zongorára irta Feleki Hugó. Kapható Táborszky és Parsch zenemükereskedésében. Ára 1 frt. = fi j zemenm. Mcnner és Schlenning zenemftkercske- désében Szegeden megjelent és kapható: „S z á n k i r á n du 1 á s“ gyors-polka, zongorára szerzé Menner János. Ára két kézre 90 kr. Négy kézre 1 frt 20 kr. = IJj zeaaesmkveSí. Táborszky és Parsch nemzeti zeneműkereskedésében Budapesten megjelentek : „Az eleven ördög,“ operette, zenéjét szerzé Konti József. 1. Mindig charmant. 2. Kettős : Oh drága angyalom. 3. Keringő : Oh mily szép deli kép. 4. Trüsszeutő couplet. 5. Induló : Ez érdekes és kellemes. G. Szót se 1 couplet. Enekhangra zongorakisérettel, vagy zongorára külön. Ára 2 frt 50 kr. — Az operette röyid idő alatt IG-szor került előadásra mindig fokozott sikerrel. „Boccaccio“ és „Koldus diák“ óta egyik operette sem részesült oly kedvező fogadásban, mint „Az eleven ördög.“ Szerkesztői üzenetek. — IrénaicSi. Önképzőköri verselés s az se a javából. Közölhetlen! — ÍJászrázsáíialt. Ha jelen is meg lapunkban névtelen közlemény, de nekünk tudni kell az illető nevét; különben a küldött dolgozat jelen alakjában nem közölhető; kellő átsimi- tás után azonban alkalmas lenne a közlésre. = f f f — Sajnálom de nem tehetek róla hogy ezek se kerülhették ei társaik sorsát s a papírkosárba vándoroltak. Kár volt azt a szép Írást és időt ily költeményekre pazarolni, inkább jobb költeményt rosszabb kézírással ! ISékessy Ida urhölgynek. Miskolcz. Nagvon is ott helyi érdekű lévén itt nem költené érdeket. Közérdekűt vagy szépirodalmit szive sebben vennénk. bizonyos Nétrey Géza nevű fiatal embert ajánlottak helyére. A fejedelem asszony előtt az orgonán próbát tevén, nagyon megtetszett a fiatal ember játéka. Nétrey ezután már minden Istentisztelet alatt 1 játszott az orgonán. A kik játékát hallották, megvoltak vele elégedve, akik pedig őt közelebbről ismerték, azt mondották, hogy igen csinos, barna fiatal ember. Már egy negyedére játszhatott rendesen Nétrey, midőn egy vasárnapon délelőtt az apáczák az orgona jobb oldalán levő széles padsorban a fejedelem asszony mellett foglaltak helyet szokás szerint, s ekkor különös dolog adta elő magát. Nétrey mély gondolatokba merülve nézett a billentyűkre. A fejedelem asszony, mintha egészen megfeledkezett volna az ajtatoskodásról. S az oltár helyett Nétreyn felejté tekintetét. így tett Angelika is. Mindketten nagyon el voltak merülve. A főnöknő azonban hamarább felocsúdott ez édes elmélázásból s hirtelen végig nézett az apácza soron. így tőn Angelika is. Ő is hirtelen a fejedelem asszony felé tekintett, hogy nem vette-e észre. A két nő tekintete találkozott. Mindketten nagyon elpirultak, mint az a bűnös, ki tetten kapatik. A fejedelem asszony egy szót sem szólt, hanem másnap a csinos fiatal ember helyett, már egy öreg ember orgonáit. Nétrey Géza pedig mai napig sem tudja, hogy miért mondották fel neki oly hirtelen az orgonálást. * * * Az öreg nagypapa gyöngélkedett oda künn a falusi birtokán. Rokonai meg-meg látogatták, hogy N y i 11 ■ t é r. — Fekete selyem merveilleux (tiszta selyem) métere 1 frt 50 krtól 8 frt 60 krig. (16 különféle minőségben) egyes ruhákra, valamint egész véggel bérmentesen házhoz szállítva kapható Henne- berg G. (kir. udvari és a német császárné udvari szállítója) selyem gyári raktárában Zürichben. Minta kívánatra ingyen. Levelek bérmentesítése Schweiczba 10 krba kerül. Nyilvános köszönet. Miután üzletemet városi tisztviselővé választatásom folytán t. Haidfeld Gyula urnák átadtam, kedves kötelességemnek tartom, mind azon tisztelt uraknak, kereskedőknek, a gazda közönségnek és azon iparosoknak kikkel üzleti összeköttetésben állottam, a bennem helyezett bizalomért hálás köszö- netemet nyilvánítani azon kéréssel, hogy ezen bizalmat az utódom részére is fentartani szíveskedjenek, teljes tisztelettel Meiszner Ede. > Köszönet nyilvánitás. Fogadják mindazon kedves barátim és ösmerő- seim kik kedves fiamnak f. hó 5-iki temetésénél szives részvétükkel megtisztelni szívesek voltak legforróbb köszönetemet. Vácz, 1885. márczius 6. Efüyey .János. * Tudnivaló. Egy csodálatos orvosi műtét története. Egy amerikai nagykövet Kasson ur Bácsben, kormányának nemrégiben egy csodálatra méltó orvos sebészi műtét érdekes tudósítását küldte meg, mely ezelőtt nem rég Billroth professor ur által lön végrehajtva Bécsben; ez egy csodálatra méltó módon történt gyomorkivágásból állott, melynél a gyomornak csaknem cgyharmad részét kelle eltávolítani, s a mi még csodálatra méltóbb a beteg ismét felgyógyult, oly eset. milyen eddig még soha elő nem fordult. A betegség, mely miatt ezen műtétet alkalmazni kelle, gyomorrák volt, mely az alábbi kórtünetektől kisértetik : Az étvágy felettébb rósz; a gyomorban valami sajátságos, leírhatatlan, felettébb gyötrő érzés uralkodik, melyet leginkább valami meg nem határozható zsibbadásnak lehetne nevezni ; a fogakra különösen reggelenkint bizonyos tapadós nyák rtkódik le, mely igen kellemetlen utóizt hagy maga után ; táplálékok élvezete nem látszik ezen sajátságos zsibbadt érzést eltávolítani, sőt ellenkezőleg azt inkárb még fokozzák ; a szemek beesnek, s megsárgulnak, kezek és lábak hideg s tapadósakká válnak, mintegy hideg verítékkel fedve. A beteg folytonos bágyadtságot érez s az álom nem ad neki uj erőt; nemsokára rá a beteg ideges, ingerült s roszkedvüvé válik; balsejtelmek gyötrik; ha fekvő helyzetéből hirtelen felemelkedik, elszédül, fülzugást kap s meg kell fogóznia valamibe, hogy össze ne rogyjon : belei eldugulnak, bőre legtöbbnyire száraz és forró lesz, vére megsürüdik és olva- dékossá válik s nem czirkulál rendesen. Későbben a beteg az ételt evés utáu csakhamar ismét kihányja, melynek olykor savanyíts poshadt, néha pedig édeses ize van ; gyakran szenved szívdobogásban s azon hiszemben van, hogy szívbajban szenved ; végre azonban már semmiféle táplálék nem marad meg benne, miután a bélcsatorna nyílása vagy már tökéletesen vagy legalább nagy részt egész el van dugulva. De bármily eleiasztó legyen is ezen betegség, mind a mellett a fenti kórtünetekben szenvedők még se csüggedjenek el, mert ezer közül kilenczszáz kilenczvenkilencz esetben nem szenvednek gyomorrákban, hanem pusztán csak emésztetlenségben, oly betegségben, mely igen könnyen gyógyitható, ha helyesen unalmas napjait némileg felvidítsák. Összes unokája között a szöszke Gizuskát szerette legjobban. Ott is tartotta magánál. Ezt a csevegő kis mókust ellhall- gatni valóságos öröm volt. Mindig tudott valami újat, érdekeset, sohasem unta magát, és mást sem untatott, mindig csevegett kedvesen, elragadóan ! Ha belefáradt a beszélgetésbe az öreg, akkor Gizus elő szedte az újságokat és sorba olvasta a vezérczikken kezdve végig-végig addig, hogy hol nyomtatják. Ha égy hirt két-három njság egyformán hozott, azért azt is elolvasta s oly jókat nevetett ezen! Éppen most is ott ülnek a kandalló barátságos melegénél. A leányka kezében hírlap van. S egyszerre csak félbeszakítja az olvasást és élénk kék szemeivel a karosszékben kényelmesen eldőlt nagy papa tekintetét keresi fel s csengő hangon mondá : — A hymen híreket is elolvassuk. Istenem mily szép rovat ez! Nem untatja ez a nagy papát? — Oh dehogy untat. Kérlek csak olvasd kedvesem ha leszesz oly szives. A leányka nyugodtan olvasta az elsőt, s midőn a másodikhoz ért azon gyorsabban futott át: „Terney Aladár ma vezette oltárhoz Szikiári Irént!“ Istenem! kiáltott fel az elhala- ványult leány. — Mi lelt kedvesem, szólj ! s ijedten emelkedett fel az öreg. — Semmi, semmi csak egy esti pillangó ijesztett meg, édes nagy papa, mely szemeim felé repült. Ez ijesztett meg oly nagyon .... Azám. A kis hazug.