Váczi Közlöny, 1885 (7. évfolyam, 1-53. szám)
1885-08-23 / 34. szám
folyam alatt is bármikor, 8 éves koruktól fogva. Megkivántatik azonban, bogy legalább két évig maradjanak az intézetben. A tanév szept. elejétől, jun. végéig terjed. A teljes ellátás és tanításért fizetnek a növendékek egy évre 320 irtot, ezenkívül a növendékeknek a szükséges ruházattal és ágyneművel kell ellátva lenniök. A kötelező és nem kötelező tan tárgyakon kívül tanittatik rajz, zene, ének, táncz, testgyakorlat és mindenféle kézimunka és fehérvarrás. Szabászat és ruhavarrásért külön dij fizetendő. Az épület mellett tágas kert terül el s gondoskodva van fürdőkről is. A növendékek az intézetben egyenlő ruhát viselnek, E ruhát az intézeti minta szerint vagy a szülők, illetőleg gyámok maguk szerzik meg, vagy az intézet elöljáróságát bízzák meg annak beszerzésével, annyi pénzt bocsátván az elöljáróság rendelkezésére, a mennyi a nevezett czélra a számítás szerint szükséges. Hazulról ennélfogva legfeljebb két felső ruhát hozhat a növendék. Az iskolai szünidő két hónapig tart. Ezt azt időt kiki tetszése szerint vagy szüleinél, vagy az intézetben töltheti. = Xsijíj boldogass/ony napján a kegyesrendiek templomában a féltizenegy órai misét M é- s zár os Eerencz, kegyesrendi ujmisés áldozár tartotta, mely alkalommal egy barátaiból alakult dalárda énekelt négyes hangú miseénekeket. A mise végén az ujmisés áldásában részesité egyenkint a jelenvoltakat. Este az uj misés szüleinél lakomára jöttek össze az ünnepelt rokonai, ismerősei, melyen J á r v á s Mihály k. r. tanár az ünnepeltet élteté, ki viszont a vendégkoszorúra emelé poborát. Nem hiányoztak más lelkes pohár köszöntések sem. A vendégek csak éjfél után oszlottak szét. = A sétatérzcne a „Varga sétatéren“ f. hó 27-éu csütörtökön este ismét meg fog tartatni. A rendezőség. (Nézetünk szerint Varga iránti kegyeletből helyesebb lenne ez évben a még hátralévő zeneestéket a lőházban megtartani. Szerk.) = Kihunyt püspökünk lelki üdvéért a gyászmisék, városunk minden templomában tegnap Szombaton tartattak meg. = Székesegyházunk felszentelésének lll-ik évfordulója a mai napra esik, mely alkalomból ünnepélyes isteni tisztelet fog tartatni. = A rókuszi búcsú alkalmával az ünnepélyes isteni tiszteletet Kan da István felsővárosi plébános kanonok ur tartotta ; a szent beszédeket pedig magyarul Hegyi Antal, püspöki iroda igazgató s titkár, németül Eisrich G-yörgy soroksári káplán, tótul Dr. Pruzsinszky József fegyházi lelkész tartották. = A múzeum egylet részére újabban ajándékoztak : E r n y e y Gabriella k. a. egy Garibaldi- féle emlékérmet, Köves Gyuiáné egy kopott régi ezüst hármast. = Ksküvő. Tegnap délután 6 órakor tartá esküvőjét a felső városi plébánia templomban Hei- nisch Rikard kéményseprő mester Márik Mariska kisasszonynyal. = Dr. Madarassy Pál, a helybeli kir járásbíróságnál alkalmazásban volt jog gyakornok, állásáról le mondott s városunkból elköltözött. — Kókusz napján, a búcsú alkalmából, a mennyiben e nap a város fogadott ünnepe, K a n d a István felsővárosi kanonok plébános fényes ebédet adott, melyen városunk hivatalos notabilitásai jelen voltak. Az ebéd fölött számos toaszt mondatott, melynek nagy vésze a házi gazdát éltette ki nem csak lelkes pap, s nagy ember barát, hanem a város ügyeit is szivén viselő oly egyén, kit nem csak hívei szeretnek, hanem általános tiszteletben részesül — felekezeti külömbség nélkül, — a város minden rangú és rendű egyéneitől.! z= a király születés napján f. hó 18 án, Este kissé fáradtan letanyáztunk. Mindegyikünk a Majeviczák másik lejtőjén felejtett borjújára meg a rajta lógó sálkába tett me- názséjára gondolt. — Szerettünk volna érte visz- szaretirálni, de a büszkeség nem engedte. Nem, reti- rálni nem fogunk. Kukoriczát kezdtünk sütni. Raktunk is tüzet a közeliben összebagarászott bozótból, de kukoriczát nem találtunk. — Le kellett mondani ezen haditervről is. Álmosak nem voltuk, mert mikor az ember szívesen gondol az evésre, nincs kedve aludni. — Vir- rasztottunk reggelig. A szakadó esőben, — mely csak azért esett, hogy ellenségünk vérét lemossa kezeinkről, — úgy sem volt érdemes alunni. Alattvalóim valahol szilvát fedeztek fel. Nem lopták el, hanem occupálták és rögtön annectálták. Drága jó eledel az a bosnyák szilva. Ettük mint a mannát. Ettük úgy amint találtuk : sárosán, vizesen. — Egy-egy bródzákkal bele ment egy emberbe. Soknak a gyomra — a nagy evés közben — meleget kívánt meg. No ennek aztán pösös lett a lucskos szilva. Neki esett a főzésnek. A kot]i tetejében szilvát főzött. — Hamar forrt az istenadta. Czibere lett belőle. Ez is étel. És megette. Végre felvirradt a felséges nap szept. 22-ike. — (Kár hogy a ronda eső ezt is pocsékká tette)! Dolni-Tuzla és Gornja-Tuzla városok egymással versengve siettek elénk, hogy kulcsaikat kezeinkbe letegyék. Teljes volt az öröm! Hat órai czammogás után „Gott erhaltet“-et trombitáltak trombitásaink Dolni-Tuzla falai között. Ott maradt az egész ármádia, csak én mentem el meg a regimentem Gornja Tuzlára. a székesegyházban megtartatni szokott ünnepélyes „Te Deumot“ és isteni tiszteletet Neszveda István felszentelt püspök tartotta fényes segédlettel. A misén jelen voltak, az összes hatóságok, honvédtiszti kar, s intézetek. A templom téren pedig a helybeli honvéd huszárok 2 százada volt teljes díszben felállítva. Délben Neszveda István felszentelt püspöknél, mint az egyházmegye jelenlegi kormányzójánál tartatott meg a hivatalos ebéd, melyen az összes hivatalok főnökei résztvettek. Az ebéd alatt Neszveda emelé fel poharát s éltette a legelső magyar embert a királyt; a beszéd után felhangzó éljenre a városház téren felállított mozarak durrogása felett. — Adakozások a íüzkárosiiltak részére. Az I-ső kimutatás összege 331 frt 50 kr., Gr. Crouy Vilmos és neje saját ivén 25 frt., Temetkezési egylet ivén : Temetkezési egyesület pénztára 15 frt., Ze- manovits József 2 frt., id. Korpás Pál 1 frt., Cs. Csáki János 30 kr., Berinkei Eerencz 20 kr. Magyar szabó ipartársulat ivén: Lengyel Eerencz 50 kr., Greif József 50 kr., Mészáros Pál 20 kr., Mátay Gyula 20 kr., Tury Pál 20 kr., Stiri Mihály 20 kr., Prajer József 20 kr., Almásy József 20 kr., Kalmár István 20 kr., Bojsza János 20 kr., Ferentsik Sándor 20 kr., Czuczor István 20 kr., Bodonyi Pál 1 frt. Szt. Ferenczrendiek ivén : Szt. Ferencz rendi kolostor 1 frt., Szt. Ferencz rendiek III-ik rendje 3 frt., Karcsú Arzén kolostori főnök 1 frt., Buzáth Linus Vicarius 1 frt., Szalai Fábián hitszónok 50 kr., Glembai Barnabás 50 kr., Palotás Lőrincz sekrestyés 1 frt., Lassú Pius gym. tanár 1 frt. Vácz és vidéki mészáros ipar társulat ivén 5 frt., M. Együd Sándor 2 frt., Dr. Szeitl Servácz ivén: Irgalmas rend háza 3 frt., Dr. Szeitl Szervácz 2 frt., Gubicza Tádé 50 kr., Wicha Athanáz 2 frt., Szeitl Kamill 1 frt., Mikuska János ivén: Mikuska János 3 frt., Kubusz András 20 kr., Balázs Nándor 10 kr., Bajtai Istvánná 10 kr., Nagy József 2 frt., Dolák András (Endl gépésze) 50 kr., Peplai Antal (Poroszkay kocsisa) 30 kr., Szalayné 50 kr., Nagy János 10 kr., Bucskó Jánosné 10 kr., Boranczky 10 kr., Mesina Józsefné 20 kr., Matej csők Károly 1 frt. Czák József 20 kr., Banyák János 20 kr., Peidlpek János 20 kr., ifj. Molnár István 20 kr., Januskievitz 20 kr., Grósz Izrael 50 kr., Viltsek István 1 frt 50 kr., Erdőssy Rezső 50 kr., Latinovics Albin saját ivén : 10 frt., Váczi takarék pénztár saját ivén 50 frt., Váczi hentes ipartársulat ivén : Korpás János 1 frt 50 kr., Hubatsek József 1 frt., Neu Sámuel 50 kr., Uzv. Kocsis Bálintné 50 kr., Bajer Lajos 50 kr., özv. Siráky Mártonná 1 frt., Lenhard Ignácz 50 kr., Miklósovics Sándor 50 kr., Váczi hentes ipartársulat 15 frt., Városi pénztár ivén : N. N. fakereskedő 5 frt., Reitter István kocsi gyáros 15 frt., Hajdt József 5 frt. Bonis János 5 frt., Kátay Ferencz 3 frt., Váczi czipész társulat ivén 5 frt., Skultéty Mátyás ivén: Dobay László 50 kr., Csima Sándor 50 kr., J. N. 10 kr., Skultéty Mátyás 60 kr., Schneller Miksa 30 kr., Novotny Gy. 50 kr., Orphanideszné 50 kr , Kobza Ágoston 50 kr , Perl Dávid 1 frt, Csermák Ferencz 10 kr., Kubusz István 50 kr., Szampiás András 50 kr., G. J. 20 kr. Pflaum S. 20 kr., Ilofszky Antal 50 kr., Doboziné 20 kr. Váczi csizmadia társulat ivén: Csizmadia társulat 10 frt, Fajcsik Mihály 1 frt, Rótt Mihály 20 kr., Vavrek Pálné 30 kr., Melczner J. 50 kr., öreg. Svidron An. 15 kr. Kubusz Lőrinczné 10 kr., Szikora János 40 kr., Remes József 40 kr., Adamcsak Béla 50 kr , Hollmamn József 2 frt, Sebőn Mari 1 frt, Rada Elek 1 frt, Vörös Ferencz 50 kr., Lopos János 1 frt, Droppa János 10 kr., Furenda János 50 kr., Bunder József 50 kr., Jedlitska József 20 kr., Kucsera István 20 kr., Valentini Pál 50 kr., Nem is kellett több. Én legeiül mentem másod magammal. Utánam a regiment. Oly szépen masíroztunk keresztül Gornja-Tuzla utczáin, mintha csak otthon lettünk volna. Én az én kompániámmal a városnak Bjelina felé eső oldalán emelkedő hegyen foglaltam állást arczczal Bjelina (szívvel Budapest) felé. A győzelem ittasság nem volt elég szomjunk kielégítésére. — Ott kezdtük, a hol előtte való nap elhagytuk. Borjúinkra gondoltunk. Abban volt mindenünk, csak a töltésünk nem. — Már az eső is elég lett volna baromnak, embernek egyaránt. Szerencsénk volt, hogy egész éjjel előőrsi szolgálatot kellett tartanunk. így nem unja meg legalább magát koplalóra állitott compániánk. Már az esőt is megszerettem, mert azt tapasztaltam, hogy a miatt hegyek közt nem retirálhat messzire az ellenség. — Minél hamarább utóérjük, annál jobb 1 Dejszen sokkal bölcsebb volt a főfőkommendéro zó. Másnap (szept. 23-án) délben felváltanak az őrségen. Visszavonulunk Gornja-Tuzlának innenső oldalán elterülő rétre. Itt aztán általános pihenőt tartottunk. — Sii- töttünk-főztünk; és pedig azért sütöttünk, mert (a borjuk hátán lévén kotliaink) nem is főzhettünk. Sőt arra is jutott (ekkor először) időnk és alkalmunk, hogy meg is mosakodhattunk. — Azon mód meg is tettünk mindent, a mit megtehettünk. — Pénzünkre Tuzlán kukoricza kenyeret is kaptunk, pedig ez szintén nem volt megvetendő körülmény, mert a Száva átlépte után kenyérnek hírét se hallottuk. (Vége következik). Drajkó Antal 20 kr. Lentso Sándor ivén: Lentsó Sándor 2 frt, ifj. Zsidek Ignácz 50 kr., Monszpart József 3 frt, Schuszter Károly 50 kr., özv. Aczél Jánosné 10 kr., Mandl Lipót 50 kr. özv. Krenedics Rudolfné 1 frt 50 kr., özv., Krottentallerné 50 kr., Győry Károly 50 kr., Kozma Károly 20 kr., Korpás Pálné 20 kr., Gerstmayer Józsefné 20 kr., Laszka Nándorné 1 frt., Tóján Károly 50 kr., Blazovics János 50 kr., Tóth 30 kr., Weidler Ferencz 50 kr., Trümmer István saját ivén 2 frt. Tragor Ignácz ivén : Tragor Ignácz 20 frt, Pertzián Gusztáv 4 frt, György Mihály 1 frt, Presovay 1 frt, Meiszner János 5 frt.. Intczédy Soma saját ivén 5 frt, Meiszner Rudolf ivén, Meiszner .Rudolf 2 frt, Vökéi és Drescher Bécsből 2 frt. Összesen 616 frt 65 kr. Irodalom és zene.-= Előttünk fekszenek a „(xondüzö“ regény-folyóiratból a 42—47. számok. Dicséretes törekvéssel tartja fent, sőt emeli azt az irodalmi színvonalat, melyben meginduláskor mutatta be magát. Ez idő alatt a legjobb irodalmi erőket egyesítette, Nincs egy száma sem, melyből szépirodalmunk legjobb nevű munkásainak dolgozata hiányzanék. A regények, elbeszélések mellett költeményeket is ad s akként a szépirodalem minden barátjának igényét igyekszik kielégíteni. Most három eredeti regény folyik benne: „Az uj főispán“ Tolnai Lajostól, „A végzet“ Margitay Dezsőtől és „Székely támad, székely bánja“ P. Szathmáry Ká- rolytól. A negyedik regény pedig „A gránátköves asszony“, a német irodalomban oly népszerű Marlitt müve. Ennek magyar fordítása együtt jelenik meg a német eredetivel, melyet a „Gartenlaube“ közöl. Költeményekkel találkozunk Dalmady Győzőtől, Csáktornyay Lajostól, Petri Mórtól, .Reviczky Gyulától, Lauka Gusztávtól stb. Elbeszéléseket pedig Éjszaky Károly, e régi derék írónk, ki csak nagy ritkán szólal meg. továbbá Tóth Béla, kedves elbeszélésével „Két hazugság“, „Magyar kedélyesség“ Degré Alajostól, Hogyan vallott Géza szerelmet“ Muzslai Jánostól, „Az én kis fiam“ Gyarmathy Zsigánétól, „Az örült koldus“ Szalmás Arnoldtól, „A Rácz-Boglánról“ Petelei Istvántól, „Magyar költők szerelme“ Szana Tamástól, „A nefelejts csokor“ Bartha Rezsőnétől, „Egy boldogtalan asszony“ Kisteleki Edétől, „Jus primae noctis“ Mikszáth Kálmántól és egyéb apró tauulsá- gos és mulattató czikkek. A gyorsan emelkedett, folyton erősbülő vállalatból minden héten három nagy iv jelenik meg. Kiadja és szerkeszti Székely Aladár Budapesten. A lap vezetését, mint főmunkatárs Tolnai Lajos vette át. A vállalatról örömmel lehet szólaui, mert nagyon alkalmas reá, hogy kiszorítsa a nálunk any- nyira elterjedt külföldi hasonló vállalatokat, s magyar olvasmányokkal lássa el a magyar családokat. Előfizetési ára egész évre 6 frt, évnegyedre 1 frt 50 kr. Tudnivaló. A tulajdonkénem ezen országban uralkodó betegség. Mint valamely tolvaj, éjjel lep ez meg bennünket. Némelyek mell- és oldalnyilásban, olykor derékfájásban is szenvednek; bá- gyadtság és álmosság által lepetnek meg, szájuk ize rósz, különösen reggelenkint; a fogakra bizonyos nyák rakódik le; étvágyuk rósz, gyomrukat mint egy kő úgy nyomja valami, s olykor gyomrukban bizonyos zsibbadtságot éreznek, mely étkezés által el nem osztható. — Szemei beesnek, kezei s lábai hidegek s ta- padósak ; kis időre rá köhögés áll be, eleinte csak száraz, néhány hónap múltával azonban bizonyos zöldes szinü kiköpéssel párosulva; az illető folytonos bágyadtságot érez, az álom nem hozza meg neki a kellő pihenést; azonfelül idegessé, ingerültté s roszkedvüvé válik, bal sejtelmek gyötrik; ha hirtelen felkel, szédülést érez, s az egész világ keringeni látszik véle; belei eldugulnak, bőre olykor száraz és forró lesz, vére megsürüdik s megalszik, szem fehére megsárgul; vizelete csekély s setétszinü, s hosszabb ideig való állás mellett ülledék válik ki belőle ; továbbá az étel gyakran felböfög, miközben néha édeses néha sa- vanyus izt érez, mit gyakorta szívdobogás követ; látása elvész, szemei előtt setét foltokat lát, s a legnagyobb fokú kimeuültség és elgyengülés vesz rajta erőt. — Mind ezen kórtünetek felváltva lépnek fel, s bizton felvehető, hogy az ország népességének majdnem egy harmada ezen betegség egyik vagy másik nemében szenved. — Tapasztaltatok, hogy ezen betegségek lényege az orvosok által gyakran félreismertetett; némelyek által májbaj gyanánt, mások által mint emésztetlenség, ismét mások által mint mint vesebaj stb. lett gyógykezelve, anélkül, hogy ezen különböző gyógykezelések közül csak egy is sikeres lett volna, mig ellenben a „Shäker-kivonat“ ezen betegséget minden egyes esetben tökéletesen elhárította. Ezen kitűnő gyógyszer valamennyi alább felsorolt gyógyszertárban megkapható. Oly egyéneknek, kik dugulásban szenvednek, a Seigel- féle hashajtó labdacsokra is van szükségük, a „Sháker- kivonattal“ kapcsolatban. A Seigel-féle hashajtó labdacsok meggyógyítják a dugulást, elűzik a lázt és a meghűlést megszabadítják főfájástól s elfojtják az epekiömlést. Ezek a legbiztosabb, legkellemetesebb s egyszersmind a legtökéletesebb labdacsok minden eddig készítettek között. A ki ezekkel csak egy kísérletet is tett azok használatát bizonyára nem fogja abban hagyni. Enyliédeden s minden legkisebb fájdalom előidézése nélkül hat. Ára egy palaczk „Sháker-féle kivonatnak“ 1 frt 25 kr., 1 doboz „Seigel-féle hashajtó labdacsoknak“ 50 kr. — Magyarországi főraktár: Budapest, Török József gyógyszertára király-uteza 12. szám. — Vácz: Irgalmasrend gyógyszertára. N y i 11 -1 é r. Nyilvános köszönet. Boldogult Varga János volt kir. orsz. fegyinté- zeti igazgatónak temetésén való megjelenéséért, az összes helybeli hivataloknak, egyleteknek, társulatoknak és a nagyszámú közönségnek ezennel köszönetét nyilvánítja V á c z o n, 1885. augusztus 16. a kir. orsz. fegyintézeti igazgatóság. Szerkesztői üzenetek. = -.,A bűvös Duna“. Sajnálom hogy térszüke miatt elmaradt: de jönni fog. Mikor jösz ismét körünkbe ? Üdvözlet ! = -,,A ÁVörthi tavon“ szives köszönet. Jönni fog. = „A végzetes ibolyák“. A kedves kis Gerinai n fogadja köszönetemet az ígéret beváltásáért, de egyszersmind engedje meg, hogy szives türelmét kérjem a közlés idejére nézve. Üdvözlet mindnyájuknak ! — „Az öngyilkosok“ szomorú és vig históriáját a mint rá kerül a sor közölni fogom. Üdvözöllek. = „A két zarándok“ köszönet a szives Ígéret beváltásért. Sacher Masoch e kedves kis rajza legközelebb jönni fog. — „Síeui mind arany a mi lényük“- — De nem ám ! s nem minden vers költemény, s nem mindenik közlésre való, s az öné is az utóbbiak közé tartozik ! Laptulajdonos és felelős szerkesztő : Varázséji bíusztáv. Kiadó: Mayer Sándor.