Váczi Közlöny, 1884 (6. évfolyam, 1-53. szám)

1884-03-02 / 9. szám

Ion Isidorné, Dede Györgyné, id. Duray Jánosné, Ernyey Jánosné. Gablencz Pálné, Gablencz Mariska, Gyürky Károlyné, Heger Gyulánó, Korpás Mártonná, özv. Krakkérné, Krakker Gézáné, Krenedics Ferenczné, Mayer Sándorné, özv. Mészárosné (Dunakesz,) Miha- lik Jánosné (Imreháza.) Meiszner Ferdinandné, Pal- kovics őrnagyné, özv. Prokop Ferenczné, Pencz Fe- renczné, Pécs Sándorné, Piufsich Lajosné, Petterné, Dr. Rákosy Béláné, Roller Árminné, Reiszmann Ig- náczné, Sárközy Zsigánó, Serédy Ilona, Dr, Senor Fri- gyesné. Torday Józsefné, Váczi Józsefné, özv. Zalánfy Károlyné, Zapototckyné. — Végül, nem hagyhatjuk említés nélkül az „arany csillag“ szálloda vendéglő­sének Stefán úrnak kitűnő konyháját és borát. Az éte­lek és italok gyors és figyelmes kiszolgálása mindnyá­junkat kellemeseu érintett, s kitűnő vendéglősünknek igazán elismerő becsületére vált. — A casino kör közgyűlése ma d. u, 2 óra­kor tartatik meg az egylet helyiségében. = A sorolás városunkban e hó 10-től 19-ig fog megtartatni a „Curia“ vendéglőben. — A Vácz- és vidéki néptanítók egy­lete hamvazó szerdán tartotta nagy érdeklődés mel­lett tisztújító közgyűlését. Elnökül ismét Udvardi Mi­hály lön megválasztva ; jegyző Fedor Imre, könyvtár­nok Krancz Ferencz, pénztárnok Jankovits Ernő lett. Választmányi tagokul Bartoss Pál, Ehrenfeld Miksa, Vörös Ferencz, Blau Miksa, Bakk Domonkos és Ba- zsanth Vincze választattak. Az egylet könyvtára ez évben is több paedagogiai művel szaporodott; a pénz­tári állapot nem tüntet elő ugyan valami fényes anyagi helyzetet, de mégis megenged annyit, hogy a jelesebb szaklapokat az egylet járathatja és emellett jótékony czélokra is áldozhat. A szellemi élet terjesz­tése szempontjából a közgyűlés elhatározta : hogy ki­dolgozandó tételek tűzetnek ki, és a legjobb dolgo­zatok készítői a választmány által meghatározott di­jakban fognak részesülni. A tagok száma: Vida Vil­mos és Tariczky Ferencz urakkal szaporodót. = Képrombol©. L ogn er Alajos rhonitzi (morvaországi) születésű bádogos legény, C s e r n y József bádogos gazdájától pénzt lopott, s a bádogos műhelyben levő szent képeket istenkáromló szavak közt botjával leverve megszökött, azonban csakhamar elfogatott s most már a járásbíróság börtönébe várja méltó büntetését. = Szalmakazal a várósban. Múlt nyár folyamában égett le a kert utczában özv. Lázárné szérűjén két kazal gabna, s azon alkalommal szigorú rendeletet adott ki rendőrségünk, miszerint a város területén szalma kazalokat felállítani nem szabad s ime a napokban látjuk, hogy ugyancsak özv. Lázárné' ezen szérűjén tilalom ellenesen hatalmas szalma kaza­lokat hordát össze Neumann bérlő. Rendőrkapitá­nyunknak feljelentetvén ez eset, rögtön kiadta rende­letben, hogy birság terhe alatt azonnal elhordandók onnan a kazlak, azonban e rendelet után már pár nap múlt el s azok még most is ott veszélyeztetik, mint könnyen gyuló anyagok a szomszédságot. Kérdjük kin múlik hogy a kapitány rendeleté nem fogana- tcsittatik ? = Kinevezés. D o r n e r Ferencz ügyvédje­lölt a helybeli fegyházhoz neveztetett ki az igazság­ügy miniszter által. = Névváltozás. A helybeli kerületi börtön ismét fegyházvnevet kapott, hova ezentúl csak súlyo­sabb rabok fognak elhelyeztetni. = Városi közgyűlés. Városi képviselő kép­viselő testületünk folyó évi márczius hó 2-án és kö­vetkező napjain délután 3 órakor a városház tanács A mint a kocsis mellett ülő férfi hátra fordult: két csendesen zokogó nőt látott egymásra borulva, egygyé olvadva egy forró, hosszantartó csókban, ölelésben. „Hajts 1 siessl“ szól türelmetlenül a bamba ko­csisra! csak azért, hogy az észre ne vegye szemeiben a lecsordult könnyet. A férfi nem szereti, ha sirás környezi De az a férfi azt sem szerette volna, ha valami álarczos bohócz otromba tréfával megzavarta volna az általa rendezett boldog jelenetet. VI. Tizenkét órakor zajosan követelték a vendégek egymástól: „Le az álczával!“ E manőver alatt azon vették észre, hogy szám­ban nagyon megfogyatkozának. Csupán ifjúság és könnyelmő férjek, jókedvű ag- legények, mind törzsvendégek maradtak. De a nők, azok elpárologtak. Férjem uraméknak nem jó mindent tudni, ők pedig — eleget tudtak. „Hol a Vilma? A Vilmát akarjuk! Koszorús bácsi, küldje ide Vilmát.“ Hanem ez a követelődzés mintha kéréssé lá­gyult volna. És Vilma, — egy kis idő múlva megjelenik. Még soha nem volt olyan szép. Ragyogó szemein még ott ég az örömkönyek nyoma, — ajkát piro­sabbra festé az anyai csók, és a fellépése; az el­ragadó volt. Az anya jelenléte biztossá, nemessé tette azt. Mindenkinek elujságolta egy-két szóval: „Az én jó aranyos mamám itt van, eljött éret­tem 1 Ugy-e látszik rajtam, hogy nagyon boldog vagyok 1“ Az is volt. Mert megtalálta az édes anyát; mert látta, mint nyílnak fel a gyanakvó szemek, s hogy nő a biza­lom és őszinteség — hitetlen vendégei modorában; és mert . . . ezentúl már szabad szeretnie is. termében közgyűlést tart a következő tárgysorozat­tal. 1. A naponkénti piaczokon az elfoglalt tér után fizetendő helypénz szedes iránti szabályrendeletet jó­váhagyó megye bizottsági közgyűlési végzés, és ezen jog bérbe adását illetőleg tanácsi előterjesztés. 2. Vácz város pénz, és adókezelés, és háztartási szabály­rendeletet jóváhagyó megye bizottsági közgyűlési vég­zés. 3 Dr. Floch Henrich sződi közbirtokos kérelmére a Sződ Rákos és Pócsmegyer községek határában me- gyehatóságilag engedélyezett dunai rév tárgyában ta­nácsi előterjesztés. 4. A telekkönyvileg biztosítandó adóhátrálékok tárgyában a m. kir. adófelügyelőség át­irata folytán tanácsi előterjesztés. 5. A bácskai út át­járás szándékolt megszüntetése iránt tanácsi előter­jesztés. 6. A vadászati jogbérlet évi bérösszegének aránylagos felosztása tárgyában tanácsi előterjesztés. 7. Emerich Lajos r. kapitány úr által Tóth Béla szín­igazgatótól beszedett és bemutatott előadási dijakra vonatkozólag tanácsi előterjesztés. 8. A városi képvi­seleti közgyűléseknek vasárnapon délelőtti órákban le­endő megtartása iránt Haffner Ferencz városi képvi­selő úr indítványát illetőleg teendő intézkedés tár­gyában előterjesztés. 9. Több helybeli lakosok kérelme a hattyú utcza rendezése iránt. = Iparosaink február 25-én nevezetes moz­galmat indítottak meg azon káros törvényjavaslat el­len, mely az iparos érdekeknek nem kedvez. A lelkes mozgalom egy látogatott gyülekezetben nyert kifeje­zést, melyben elhatározták, hogy egy feliratot intéz­nek az országgyűléshez, a legújabb ipartörvényjavas­lat kibővítése tárgyában. Lapunk előbbi két számá­ban egy-egy vezérczikket közöltünk ez ügyről s e gyűlés is e vezérczikkek szellemében hozta meg ha­tározatát. = Az iparkamara Váczért. A budapesti kereskedelmi s ipar kamara m. h. 29-én tartott tel­jes ülésén az ipartörvóny tárgyaltatott. A kamara többséggel elfogadta a qualifikacziót és ipartestület­hez köteles csatlakozását. Ezen gyűlésen a váczi ka­mara tagok részéről Friedrich Alajos és Rei­ser László urak vettek részt a gyűlésen és a többség­gel szavaztak. Ugyan ezen gyűlésen a kamara Rei­ser László kamarai tag indítványát elfogadta, mely a váczi ipartanoncz iskola felállításához 300 írttal járul. = Betörés. Folyó évi február hó 28 és 29-ike közti éjjelen Steiner Vilmos helybeli lakos polgártár­sunk feldunasori lakásába ismeretlen tettesek betör­tek és ruhanemüeket meg élelmi czikkeket elraboltak, a kár mintegy 150 írtra térhető. Rendőrségünk a tetteseket erélyesen nyomozza, s mint értesülünk re­mény van, hogy az őrzők kézre fognak kerülni. M rt a gyanú a kárvallottnál szolgalatban volt U c h e r Herminát terheli, ki már lopásért hatszor volt büntetve, s mint ilyen a városból kiutasítva, de daczára ennek vissza jött városunkba s bejelentés nél­kül szolgálatba állt. Intő például szolgálhat ez eset is a cseléd tartóknak, hogy soh’ se mulaszszák el cse­lédeiket bejelenteni. = Tű* *. Múlt februír hó 25-én virradóra kö rülbelül reggeli 51/* órakor tűzvészt jelző harangzug i.8 riasztotta fel az iparos bal után részben még alrno* városi közönségünket. A tűz özv. Gerstiuayer József­ijének a defic eutiában levő lisztes boltjában ütött ki. Szerencsére azonban, hogy korán észre vettek, s a nyomban oda siető tűzoltóinknak sikerült azt csak hamar elfojtani. A kár mintegy 100 írtra tehető. A tűz véletlen eset kifolyása volt. Egy kofának ugyanis meg volt engedve, hogy szokásos piaczi melegítő fa- zékáját, meg egyéb felszerelvényeit éjjelre az említett boltba helyezhesse el. A kofa abban a hiszemben, hogy Koszorús uram kezeit dörzsölte örömében, annyi sört, bort ittak áldomásul. Ki elveszett reményeit, vagy keserű bosszú­ságát öntögette le, ki pedig őszinte toasztokat mon­dott kis barátnője (most már igy is kezdték czimez getni) szerencséje és egészségére. És mulattak kivilágos viradtig ! A kis pinczérnő el-el tűnt egy perezre, hogy még jobb kedvvel tegyen eleget kötelességének. Az ő kedves mamája odaát a szomszédban nyu­godtan aluszik. Megtörte az út és a nagy — öröm... * * * Ezt a kis farsangi történetet maga Vilma férje beszélte el nékem pár év előtt ugyanazon négy szilfa közé ékelt úri lakban, a melyet a kor követelményei­hez képest ő alakított át első „szállodává.“ Az óta vasutat kapott a kedves város. Épen a kilencz jegenye takarja el az indóházat szemeink elől, a mint hárman a verandán ülünk; s Vilmáját átölelve a férj igy egészíti ki meséje hé­zagjait; „Azt tudnia kell, hogy ón voltam az a rejtélyes idegen. Előbbi nőm, a kinek szív nemességét csak az utolsó önfeláldozásnál tanultam ismerni és tisztelni, ott fekszik az X ... i temetőben. Őt nem a szerelem tette nőmmé, hanem a csa­ládi érdek. Én sem szerettem, de — nőm volt. Nem vethettem szemére semmit, s okot sem ad­tam ilyenre soha. Csak a kis Vilma zavarta meg egy perezre lel­kem egyensúlyát. Iparkodtam e szenvedély ellen küz­deni, s azt hittem sikerült. Nőm éleslátása erősebb volt. — A mit magam sem tudtam, ö már érezte. Magában hordozta a halál magvát. Lassan sorvadott. Jól tudta ezt is, azt is, még sem panaszkodott. tj rokona volt óshelyiéknek és szerette az ifjú őshelyit, a ki Vilma bizalmába lopta magát, és oly rútul vissza ólt . . . tüztelt fazekában csak hamu van, betette azt putto­nyába s bevitte a boltba. A hamu alatt parázs, felette meg papiros volt, A papiros lángot kapott, ettől a puttony meggyuladt és igy terjedt odább a tűz. Gondat­lanság 1 — Uj végrehajtó. M é r y Lajos volt városi írnok polgármesterünk által városi végrehajtóvá ne­veztetett ki. = Adókivetés. A III. oszt. kereseti adóról és nyilvános számadásra kötelezett vállalatok adójáról szóló kivetési lajtsrom 1884. évi február 28-ik napjá­tól kezdődő 8 napon keresztül közszemlére kitéve ló­vén a városi jegyzői hivatalban, a kitűzött határ idő alatt az érdekeltek által megtekinthető. Vidéki hirek. = A vácz-hartyáni piknikre vonatkozó­lag hosszabb közleményt kaptunk, melyből sajnála­tunkra térszüke miatt csak azt emelhetjük ki, misze­rint a piknik f. hó 18-án log megtartatni; az érdek­lődés általánosan igen nagy; a rendezők személye biztosit a fényes sikerről, mert megjegyezzük, hogy, a tapintatos rendezők mulatva is egy nemes czólnak kívánván áldozatot, szolgálatot hozni, a pik­nik tiszta jövedelme is a bottyáni evangélikus iskolás gyermekek részére beszerzendő magyar tankönyvekre lesz fordítva. Különben erről a közlemény jövőre bő­vebben fog szólni. Addig is fogadják Marossy és Szla- tényi úr, ügybuzgóságukórt mindnyájunk hálás köszö­netét és kész elismerését. = Czóbel Ignácz volt|járási segéd-szolgabiró elhunytéval Sződön megüresült megye bizottsági tag­ság a múlt héten töltetett be, szavazás utján. Szava­zott 5 község, nevezetesen: Vácz-Hartyán, Bottyán, Rátóth, Duka és Sződ. Jelöltek voltak: Szlatényi Ede Y.-hartyáni körjegyző, Mányay Iván gödi ura­dalmi tiszttartó és Vozárik Antal V.-hartyáni plé­bános. Beadatott összesen 197 szavazat. ‘Ebből esett Szlatényi Edére 138, Mányayra 58 és Vozárik Antalra egy. Megjegyezzük miszerint Mányay Iván a szava­zatok összeszámításának ebjén Szlatényi javára vissza lépett. Ezek szerint a bizottsági tagságra Szlatényi Ede választatott meg V o z á r i k Antal egy szavazata ellenében, s mint látszik igen tetemes szótöbbséggel. = Aszódon. Közelebb temették el L a c s n y Endre, aszód varos hatósági képviselőjét, ki az evan­gélikus egyház presbiterje s a gymnasium egyik ala­pító tagja volt. Ny Bl Nyilt-tér. = Fekete és íehér selyem atlasz métere 75 krtól 9 írt 90 krig. (18 különböző minőségben) egyes ruhákra, és egész véggel vámmentesen házhoz szállítva kapható Hen n e b e r g G (kir. udvari szál­lító) selyem gyári raktárában Zürichben. Minta kí­vánatra ingyen. Levelek bérmentesítése Scbweiczba 10 krba kerül I anuló kerestetik. Egy tanuló jó házból azonnal alkalmazást nyerhet Meiszner Rudolf üzletében. Felelős szerkesztő s kiadó tulajdonos : ifj. VARAZSÉJI GUSZTÁV. — Az elpirult szerető nő hirtelen fecsegő férje szájára tette kezét, s azután — elfutott. Oda bent egy kis barna legényke sivitotta el magát a bölcsőben ; azt mondta, azért fut el. „Nőm — folytató barátom — megtudta, hogy az ifjú Amerikában elvérzett (ezt sem mondta, Jcsak az utolsó órában,) s hogy a kis Vilmát boldoggá tegye, irt nagy nénjének, az özvegy Őshelyinének. — Tehát az ezredes? . . . kérdém. „Meghalt; sértett büszkesége csak siettette nap­jai végét. Ki csodálná, hogy az öreg, jó mama, őrült siet­séggel iparkodott lányáért, s a mint kivallá, szegény húgának — boldogult nőmnek — közeledő végnapjai enyhitéseívégett,. „Nőm ama bál alkalmával, midőn álezás játéká­val oly nemes meglepetésben részesített, meghütötte magát, és daczára Vilma és mamája kitartó ápolásá­nak, és Koszorús uram apró, de jól eső figyelmeske­déseinek, egy hét múlva kilehelte félreismert nemes lelkét; fülembe súgva végrendelkezését: „Tudtam én jól, hogy szeretitek egymást, legye­tek boldogoki“ A férfi, ki már annyit küzdött az ólet viharaival, ezen emlékre egy felcsillanó könnyet akart szemében el­morzsolni, de valaki megelőzte és — lecsókolta onnan. Felesége volt az, a kis fekete szemű Vilma, az egykori szép pinczérnő a „zöld koszorúban.“ A jó nagymama gagyogva hozta feléjök a kis kezecskéivel repdeső pólyás gyermeket, — kézen ve­zetve egy fekete szemű, két éves kis göndörhajú an­gyalkát, a ki szakasztott az édes mamája, és Vilma a neve is. Én csak néztem, nózdegéltem őket, és irigyelve boldogságukat mondogatám magamban : „No de jól van ez igy!“

Next

/
Thumbnails
Contents