Váczi Közlöny, 1884 (6. évfolyam, 1-53. szám)

1884-07-20 / 30. szám

•' lm* itt a hely, hol csontjaik nyugosznak, A hol alus'zszák ők szebb álmukat, t. Emlékkővel van im’ jelölve, melylyel A kegyelet jelzé sirhantjukat. E szent helyen lehullva térdeinkre, Mely annyi hősi vértől párolog, Küldjünk imát fel leikökért az égbe Megérdemlik ezt ők : a mártírok.,.. Az eszme, melyért küzdöttek dicsőén Megtenné, meghozá gyümölcseit, Félisteninket az ég elvivé bár, De dicsteljes babért nyújtott nekik, A mely szivünk s a késő nemzedékek Szivében is örökzölden virul, S ez a szabadság, melynek említésén Minden magyarnak keble lángra gyűl . . . ... S Te végtelen irgalmas és kegyelmes Mindenható Urunk és Istenünk! lm’ itt a hősök sírján porba omlunk Engedd nekünk ma tőled esdenünk : Hogy bő kegyelmed áraszszad hazánkra, Melynek földjét ők vérrel áztaták, És add, hogy példájukból megtanuljuk Mint kell szeretni s védni a hazát! S miként kell lelkesülni nagyra és nemesre, Miként kell élni s halni a honért, A szent szabadságért, ez „égi lény“-ért, A te legdrágább adományodért .... Nekik pedig dicső félisteninknek Add, hogy békében nyugodjék poruk, S ott fönn, a túlvilági honban egykor A jók között legyen méltó hónuk! . . . Nagy Istenünk, népek Mindenhatója! Hozzád küldjük fel égbe hő imánk E felderült dicső nap reggelén ma Nagy Istenünk, kérünk tekints le ránk ! Kik eljövénk mártírjaink porához Letenni hő szivünk hódolatát, Hallgasd meg azt, mit esdve kér hü néped Hallgasd meg ennyi honfi sóhaját! . . . . V. B. Apróságok. A holt évad kellő közepén vagyunk. A tikkasztó forróság elől nem tudunk hova me­nekülni. Az unalom üt tanyát mindenütt, löház, kávé­ház, kaszinó, mind csak úgy tátong az ürességtől. Gambrinus italának van egyedül kelete, s azért csupán a sorházakban találhatni élő halandókra. De még a sör is, vagy a savanyú vizes vinkó is jobban esik a szabadban, hol a terem fala a zöld erdő, teteje a kék menyország s talaja iratos fű. Azért leglátogatottabb hely most a „Büki“ szi­get a hol szőke Duna vize hüsebbé teszi a levegőt a zöld lombsátrak alatt, s a hol virágok illatától kábul- tan, a város zajától távol önfeledten adhatjuk át ma­gunkat a szabad természet élvezetének. * * u * így volt az múlt vasárnap is. Asszonyok, lányok pajkos fiatalokkal vegyest sétálva, futkározva élvezték a szabadságot, tépték a virágokat, feldiszitók kalap­jaikat, hajfürtjeiket szebbnél szebb falevelekkel, sze- derindás koszorúkkal. Az öregek meg ez alatt a hűs árnyékban ker­gették a pagátot vagy drukkoltak hogy meg jön-e a három filko ? mások meg a szakácsnékkal legyesked- tek, nehányan meg a jelenvolt két szál zsidót heccel- ték azzal, hogy kiátkozzák őket a többiek, ha a tréfi töpörtüs csuszából merészelnek enni. De biz azok mit sem hederitettek az efféle fenyegetésekre s jó étvágy­gyal ettek a gój ételből. * * * „Húzzad Dinka! a meddig a húrod tart“ kiabál A .,VÁCZI KÖZLÖNY" TÁRCZÁJA. Julius 17. (Az 1849-iki váczi csata 35-ik évfordulójára.) Feketén, nyomasztón borult ránk az éjjel, A csillagláng gyöngén oszlott szerte-széjjel; Végig zokogott a „jaj“ a végtelenen, Hogy az örök ború helyett derű legyen ! Föl zúgott az átok, mint a síró felszél Hogyha hervadáskor a falombbal beszél; A békó-szülte vér cseppje szívig hatott, S többszörözé a sok nyomort és bánatot. De jött napnyugatról, égő fényrózsában A síró öröm közt rég várva-várt áram, S a villámvíharral, vészszel büszkén küzdő Szent szabadság vágytól ébredt a tetterő ! Oly erős, tiszta lett, telve hatalommal, Mint a reggpir, melyben ringatóz a hajnal; S ujjongó zaj verte föl széles e hazát, Minővel a megtért gyermeket fogadják. A félisteneknek egész serge támadt, Akik elfojtani nem bírták a vágyat! Küzdve küzdöttek, mint a mesebeli hős, Ki az ezerfejfi sárkányon maga győz. Vívták a csatákat, a sértett népjogét, Diadal kisérte aczéljaik tüzét . . . A gyilkos ón között ontott drága vérből Nőtt világszabadság kincsbányával ért föl. Győztek . . . győztek ott, hol győzni oly nehéz volt, Míg csalárd árulás közéjük nem botolt; Míg Ephialtesvér nem szennyezett senkit: Dicső volt a zászló, mit a magyar nép vitt. a jó vérű fiatalság, s a Büki commencziós Diukája fújja, húzza köröm izzadásig, pedig nincs is biztosítva neki 50 frt fizetség, húzza csak úgy a jó remény fe­jében, hogy egyik-másik vig kedvű ifiur majd csak ki­nyitja tárczáját s juttat abból a bandának is nehány bitang flórest! Ez a remény kölcsönöz neki kedvet a muzsiká­láshoz, ezért húzza-húzza a csárdásak végtelen sorát oly kedvvel és odaadással, hogy Marczi már három­szor is kidőlt volna mellőle. De Dinka ki nem dől, addig mig ő előtte az az aranyos szőke járja azzal a kolozsvári hegyes hangú váczi dal ár - distával, meg az isteni Laura (nem ám a nem­zeti színházé) azzal a villámfogdosó beam- terrel, s mig szóval és tettel biztatja őt a tánczosok egyik maecenása, kinek szenvedélyes tánczos léttére jelenleg tiltva lévén a táncz, igy vesz részt közvetve a tánczban. No de nem is bánta meg senki ezeket a hosszan tartó csárdásokat, a czigány se, a tánczosok se, meg a biztató se, daczára annak hogy az a két kis hamis a mulatság után csupa hálából a czigány biztatásért két tűz — még pedig milyen tűz! — közé fogta s úgy megszekirozta szegényt, hogy bátran tánczoltatás- nak is beillett. De hát, majd eljő még az az idő, mikor vissza kapják a revanche-ot! * * „Ha férfi vagy légy férfi. S ne hitvány gyönge báb!“ mondja a költő s mégis találkoznak a kik íérfi létükre a gyönge bábok között sem méltók helyet foglalni. Vannak a kik azzal kérkednek hogy a „Holt költő szerelmét“ két óra alatt tanulták be, s egy rövid ,;F ohász“ elszavalására egy éjjel nem volt elegendő nekik. Vagy csak az volt a baj, hogy tükör előtt nem lehetett betanulni — no hát tessék példát venni az isteni Laurától, már mint a nemzeti szín­ház művésznőjétől, Helvey Laurától, ki soha sem ta­nulja szerepeit tükörből mégis mindenik szerepe a legremekebb alakítás. Nincs csúnyább a „propria lau s“-nál, csú­nya az, mikor a férfi kérkedik s szavának nem ura. Azok a honvédek, kik nem egy tüskeka r- czolással jöttek haza Boszniából — hanem vé­rüket életüket áldozták a hazáért, a szabadságért s igy érettünk — megérdemeltek volna annyitattól az öndicsekvő úrtól, hogy egy éjjelt áldozott volna ő is érettük! ügy ám ! Dixi Figaró. Helyi hírek. = Neszveda István segéd-püspök úr ő mél­tósága tegnap már elkezdé a pappá szentelést a ke­gyesrendiek templomában. Az ifjú leviták összesen 15-en vannak, kik közül 8 az egyházmegye kebeléből került ki; 4-en a kegyes tanitórendből valók, és 3-an a Ferencziek szerzetéből. = Templomi ének. A székesegyházban múlt vasárnap de la Hache férfikar miséje adatott elő a kegyesrendi ujoncznövendékek énekkara által. — A nagymise pompáját emelte még az, hogy A s z .ta 11 e r Irma k. a. Pauli Rihárd tanítványa, ki Budapest­ről rándult föl városunkba, a mise alatt oftertoriumra csengő szoprán hangon egy szép „Ave Mariá“-t éne­kelt, mely meglepte a jelenvoltakat s szép jövőt igér a fiatal énekesnőnek. = Körmenet. Múlt vasárnap a szokásos dél­esti istentisztelet után körmenetet vezetett nagyságos Tanács János kanonok-plébános a székesegyházból a Hétkápolnához, hogy az egek Urához esőért könyö­rögjenek. == A kegyesrendiek templomában P a­nek Ödön házfőnök a megrongált ablakok helyett egészen újakat készíttetett. Megemlítjük egyúttal, hogy . . . És, hogy lebukának a rózsás magasból, Mit méz-sokaj között szőtt a tündérálom: Bukásuk nemes volt, mint a czédrusfáé, Mely nem kérdi : fejsze éri-é, villám-é 1 ?! Itt is, e téren is, hősök szunnyadoznak, Pihenve karjain a halálálomnak . . . Méltó bérüket ott fenn a magas egen Isteni kéz osztá ki nékik kegyesen! . . . Mi hálavirágból fűzött koszorúkkal Járulunk hozzájok, mely hü szivünkre vall; Mi, a félistenek ember-unokái Imát adhatunk csak, mely égbe fog szállni. Atyánk ! jó Istenünk ! népek Alkotója, Kinek Seraphkartól harsog körül trónja : Jusson hozzád imánk a mai szent napon — Minket hozzád Fiad szentséges vére fon —: Add, kik bátran küzdve, estenek a honért; Nyerjenek borostyánt, nem-évülő babért; Dajkáld karjaid közt, kik annyit küzdöttek A szabadságért, hogy békén pihenjenek ! Kapás Lajos. A hol az ember „kend.“ Szidás volt az első, a mit a katonai fegyelemről előttem tartottak. — Hallja az úr, azt gondolja az úr, hogy én az úrnak szolgát tartok?! stb. folyt ilyen hangon, midőn sorozáskor az eskü letétel végett nem jelen­tem meg rendes időben. Káplár uram dühös kifaka- dásait csak zsebbe dugott kezem akasztotta meg. Úgy látszik, gyakorlata volt már az ilyen dologban, mert az egyszerű mozdulatból azonnal következtetett az egész „cselekményre.“ P i v á r Ignácz, az ujonczok másodmestere az oltár­képeket sajátkezűleg megújította, s megszépítette. = Kápolna építés. M i 1 t é n y i Mihály magánzó, budapesti lakos, a helybeli középvárosi te­metőben egy díszes kápolnát építtet, melynek krip­tája temetkezési helyül fog szolgálni a családtagoknak. Az építkezés már annyira előrehaladt, hogy legköze­lebb be fog fejeztetni. — ATyári mulatság. A „Büki“ szigetben múlt vasárnap több „kis-váczi“ által rendezett nyári mulatság igen jól sikerült. Az intelligentia közül is számosán ragadták meg a kedvező alkalmat, hogy egy kedves délutánt és estét töltsenek a kellemes szi­geten. Az egybegyült társaságot Szentkirályi Albert országgyűlési képviselőnk is megtisztelte jelen­létével. — Ételben, italban s jó kedvben sem volt hiány. Az ízletes vacsora alatt Kresák Ferencz városi képviselőnk élteté Szentkirályit, kíván­ván neki, hogy három év alatt nyerje meg annyira mindnyájunk szivét és bizalmát, hogy akkor egyhan­gúlag választassák meg kerületünkben. — Ugyancsak ő emelt poharat a derék szakácsnéra, K. C s e r e k 1 y e Istvánnéra, kit a legfőbb dicséret illet meg azért, hogy a jelenvoltak jó ellátásban részesültek. Vacsora után a fiatalság tánczra perdült s holdvilágnál Dinka zenéje mellett ép oly vig kedvvel mulatott, mintha teljesen kivilágított bálteremben a Marczi húzta volna. = A vihar, mely f. hó 14-én városunkban kö­rülbelül fél óra hosszat dühöngött, tetemes károkat okozott, mind magában a városban, mind a mezősé­gen. Több kisebb épület födelét megrongálta, sőt a székesegyház pléh födélzetébŐl is egy jó darabot föl- szakitott. A városba behordott por oly óriási volt, hogy a járó-kelők alig láttak két lépésnyire. A bécsi hajó, mely esti 8 órakor érkezik városunkba, kény­telen volt a Duna közepén horgonyt vetni, nehogy a koromsötétségben veszélynek tegye ki magát. Legna­gyobb veszély a duna-fürdőben időzőket fenyegette, amennyiben a bejáró hidat a vihar elsodorta. Na­gyobb bajtól csak egy pár egyén lélekjelenléte menté meg a közönséget. A mezőségen keresztekben állott gabonából a magot szerte szórta, s így leginkább gazdáink érezik meg legjobban a vihar tombolásainak következményeit. =*= A rekkenö hőség, ami vagy hat nap óta gyötör bennünket, majdnem elviselhetlenné kezd válni. A hőmérő 32—35 fokot mutat, s valóságos kánikulát élünk. Az eső hiányt leginkább veteményes ültetvé­nyeinken észlelhetjük, a melyek a milyen szép re­ménnyel kecsegtettek, ép oly soványan fognak fizetni, ha az Ég tartós esőt nem ád. = Személyi hir. Dede György honvéd hu­szár századosunk egészsége helyreállítása végett a Radegundi fürdőt használja, s ott léte alatt már is teljes mérvben kiérdemelte a fürdő vendégek szerete- tét, s a „Vergnügungs Comité“ elnökének is megvá­lasztották őt. Kívánjuk hogy teljes egészségben térjen vissza körünkbe. = Rabok megkegyelmezése. Pestmegye felügyelő bizottsága f. hó 8-án Illés István pestvi­déki helyettes törvényszéki elnök elnöklete alatt a helybeli fegyházban ülést tartott. Ez alkalommal a feltételes szabadságolás iránt beadott 34 kérvény kö­zül 27-et a bizottság elfogadott s pártolólag fogja az igazságügyminiszterhez felterjeszteni, 7 kérvényt pedig visszautasított. A szabadságolandók között a legkisebb büntetési idő fél év, s a legnagyobb 10 év. = Hymen. Rothschild Mór, helybeli fiatal kereskedőnk eljegyezte JFelső-Ausztriából Steyrből dr. Gans A. leányát Leopoldine kisasszonyt. Az esküvő augusztusban lesz. = A váczi múzeum részére újabban aján­dékoztak : K o z á k y Dániel penczi földbirtokos úr egy orosz katona-csákóról való réz kétfejű sast, me­lyet a 35 év előtti csata után talált a csörgi hegyol­dalban. — H i r o s Ignácz úr egy régi tárogató-féle hangszert, melyet a „Füzesinél fogott ki a Dunából. Ilyen előzmények után persze nem a legvigabb szívvel indultam a „8 heti kiképzésre.“ S jó, hogy előre „órát vettem“ a teendők elta- nuláaa czéljából, mert képességeimről „jó“ bizonyít­ványt állítottak ki, mig e nélkül tán az .elégségest is jónak kellett volna vennem. Mikor jelentkeztem azt mondták várjak. Úgy lát­szik a türelemből akartak oktatást adni, mert min­den kérdésemre azt a stereotyp választ nyertem. S vártam sokkal kitartóbb türelemmel, mint most a 8-ik hót végét várom. Kijelelték szobámat. Ép az az egy szalmazsák volt még lakó nélkül, a melyen most e sorokat írom s a mely azóta igen sokszor érezte testem súlyát. — Az úr tanító ? — kérdek szoba társaim. — Az vagyok. — Nyolcz hétre jött be ? — Arra. — Hová való ? — Váczra. — Hogyan kerül hát ide ? — Kölesdi születés vagyok. Itt is van egy kölesdi fiú, raondá egyik s behit- ták földimet. Már „fraiterságig“ vitte s megismert. Én „örültem“ a szerencsének, ő meg a sajtnak, a mi­vel megkínáltam. Elmondta, hogy otthon nagy gaz­ember volt, sokat bezárták, szeretőket mode á la tűre tartott s előmutatott egy levelet, melyet a „legujabb- tól, kapott s végül naivul kérdé, van-e már nekem szeretőm? Biztositám, hogy sok is. — Isten bocsássa meg hazugságomat — de féltem, hogy bővebb ma­gyarázatokba bocsátkozik. Elhitták s magamra maradtam. Okosabbat nem

Next

/
Thumbnails
Contents