Váczi Közlöny, 1882 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1882-04-02 / 14. szám

hogy ő az atyja a gyermeknek. — Pollák Zsuzsanna ellen azonban a vizsgálatot meg­indították. = Sorozás. A váczi felső járásban f. é. április hó 8 ára kitűzve volt fősorozás — a húsvéti ünnepek bekövetkezte miatt — április hó 11 éré halasztott el. Megemlít­jük ez alkalommal, mikép ezen sorozásnál Föidvárv Mihály megyei alispán úr fog — ha bokros teendői megengedik, — mint polgári elnök működni. — Ajándékok a váczi muzeum ré­szére. Egy három tagú társaság múlt szombati kirándulása alkalmából a Tahi melletti ú. n. „Torma-kert“ mel­letti őstelepen talált őskori szarvas-agancs eszközt, sa Bogdán y alatti őstelepen talált agyag karika és kis füles agyag Dögre töredéket, továbbá a Tahi-Tó ti alu mel­letti római oastrumnál talált terra sigillata edény töredéket, egy mozaik dara­bot, 2 drb bronz s 1 drb vas karikát, egy ólom darabot s 3 drb rozsdás vaskést aján­dékozott. Továbbá Schuller Lajos úr egy II. József féle réz krost 1781-ből. Ra­de m e t z k y Paulán k. a. 2 drb 10 frtos-, 2 drb 5 frtos-, 1 drb 2 frtos-, 3 drb 30 pengő-krajczáros s 7 drb 15 pengő-krajczá- ros Kossuth-féle bankjegyet. Kirchknopf Sándor úr 1 drb 10 es, 1 drb 5-ös, 1 drb 30 pengő kros Kossúth féle s 3 drb 10 kros osztrák bankjegyet. — Fogadják kö- szönetünket. =: A „LEITHA44 bankháznak Bécs, mai számunkban közölt hirdetésére felhív­juk olvasóink figyelmét. — A tavaszi mulatságok prog- rammja következőkép van eddig megálla­pítva : H u s v é t hétfőjén a lővőház helyi­ségében a lőegylét pénztára javára a „ze­ne k 1 u b b és a dalkör“ tánczmulatság- gal egybekötött hangversenyt rendez, mely­nek igen érdekes és változatos műsorozata lesz, a mennyiben a fővárosból is többen fognak benne közreműködni. — Május 7-én ugyancsak a löházban a „veres-ke­reszt egylet“ fog rendezni saját pénz­tára javára, kizárólag fővárosi művészekkel egy hangversenyt. — Május 29-én P ü n- köst hétfőjén pedig szintén a lő- házban a helybeli muzeum egylet alapja javára régészeti felolvasással s hangverseny­nyel összekötött tánczmulatság fog rendez- tetni. A felolvasásra a fővárosból egyik ki­váló szaktudósunkat fogjuk felkérni. — Kö­zönségünknek tehát a jövő 2 hó alatt elég alkalma lesz a zene- dal- és táncz élveze­tében részt venni. — ötvenéves jubileum. Hétfőn ünnepié meg id. Bartos József a váczi káptalan uradalmának tisztviselője 50 éves hivataloskodásának évfordulóját, mely alkalomból a Szt. Ferencziek templo mában hálaisteni tisztelet tartatott, este pedig rokonai s jóbarátai öszsze jöttek a jubiláns házánál s ünnepélyesen nyújtot­ták át neki a káptalan által díszesen ki­állított elismerő és kinevező okmányt melyben a káptalan nagy elismeréssel nyi­latkozik Bartos úr félszázados működé­séről, s annak némileg mintegy hálaju­talmául fizetése felemelésével tiszttartói állásra léptette öt elő, miután a jubiláns „Adél nagyon szép gazdag parthiet csinálhat „ Idáig reducálóatak Bánvárynénak még a közelmúltban is oly vérmes reményei és számításai. Egyebekre nézve jellemzéséül csak annyit hozok fel, hogy egyszerre három nyelven szokott beszélni. Jobban beszélt németül, mint francziául, de francziául is jobban beszélt mint — magyarul. Ismerőseivel folyton németül, esetleg francziául társalgóit. Leányával mindig fran­cziául veszekedett, azaz bocsánat, parliro- zott. Magyarul csak cselédeivel érintkezék, de újabb időben ez alkalmat is meggyéri- tette az irigy sors, mert ma már csak egyetlen egy hallgat a magyar parancs szóra. A többi cselédség ugyanis elpárolgott egyen- kint a vagyon apadásával arányban. Leg­utóbbi ottlétem alkalmával az előszobában a livrének még csak színét sem láttam. Bánváryné különben igen sokat olva­sott, de keveset tanult. Sokat utazott, de keveset tapasztalt. Szóval felületes asszony volt, de a ki a közönségességtől roppant irtózott s épen azért mindig végletekbe jutott, mert a helyes szinfonalra soha sem tudott emelkedni. Társalgásában meglátszott a routin, de meglátszott a szellem és a finomság. Egy­ezer emlité, hogy francziául azért szeret' beszólni, hogyne értse meg minden ember. még nem akart nyugalomba lépni. E szép nlkalomból szerencse kivánatinkkal mi is a többiekhez járulva, kívánjuk nogy még sokáig működhessék uj állásában. = Adókivetés. A helyben működő adókivető bizottság által Vácz városára nézve, a III és ÍV. osztású kereseti, tőke­kamat és jaradékadó, úgy a nyilvános szám­adásra kötelezett vállalatok adója tárgyalá­sára f. é. mártius hó 30 ika s a következő napokra kitűzve volt tárgyalási határidő — tekintettel arra, hogy a törvények s pénz- ügyministeri rendeletek értelmében az adó­kivetésnél a minimális tételek veendők ala­pul — mi a bizottság s a kincstári előadó teendőit is szaporítja, be nem tartathatván — elhalasztatott. A váczi adóhivatal terü­letéhez tartozó összes községekben — Új­pest kivételével — az adó tárgyalások f. e. április 1-vel befejeztettek; s miután a nagy hét alatt a Vácz városi adó előmunkálatok elkészítése fogja a kincstári előadó és a bi­zottság tevékenységét igénybe venni, ez alatt tárgyalások tartatni nem fognak és Újpest községre nézve az adótárgyalások csak a húsvéti ünnepek után fognak újból felvétetni s ennek befejezte után fog a sor Vácz városára kerülni, a mikor is a tárgya­lási határnapokról az egyes adózók hirdet­mény, úgy a városi negyed-mesterek bemon­dása által fognak értesittetni. = Félévi vizsgálatok tartattak e hó 29. s 30-ikán az izraelita felekezeti elemi iskolákban. Személyesen volt alkal­munk meggyőződni a vizsgálat eredményé­ről, mely mindenben megfelelt várakozá­sunknak. Örömmel constatáljuk, hogy az iskola tisztán magyar jellegű s a gyerme­kek mind magyar ajkúak, mit észre lehe­tett venni, a német nyelvtani feleleteknél melyek kissé gyengébbek voltak, mint a magyar nyelvtaniak. Különösen feltűnt ez a biblia kérdései és feleleteinél, mely tan­tárgy a Rabbi iránti gyöngédségből, ki nem bírja a magyar nyelvet, német nyelven ta- nittatik s látszott hogy ez a gyermekekre igen terhes, kivált a biblia héber szövegének németre fordítása. Leszámítva tehát ez egy­etlen tantárgynak német nyelvű tanítását általában el mondhatjuk, hogy az iskola szellemi vezetése meg felel a kor- s a ma­gyar nevelés követelményeinek, mely dicsé­retére válik első sorban a hazafias érzelmű tanító uraknak s az iskolaszék érdemes el­nöke Reiser László urnák, kinek buzgól- kodása folytán az idén a tornászat is fel fog vétetni a tantárgyak sorozatába, s remél­hető, hogy az iskolaszék belátva czélsze- rütlenségét a biblia német nyelvű tanításá­nak, nem sokára azt is magyar nyelven fogja tanittatui. Egy szavunk volna még ez alkalommal az izr. hitközség és iskola­székhez. Ugyanis az iskola helyiségeit meg vizsgálván, az tapasztaltuk, hogy azok nem felelnek meg rendeltetésűknek, mert a szo­bák szükek, sötétek, s rósz gerendás fedélzettel bírnak, a mik a fiatal nemze­dék egészségére mind igen káros ha­tásúak, czélszerű s a kor követelményeihez szükséges volna tehát a szobákat átalakí­tani oly módon, hogy az épület magasabbra emeltetnék, boltozattal s nagyobb ablakok­És ezt oly túlzásig vitte, hogy leányának gyakran salonban, úri társaságban is oly figyelmeztetéseket monda francziáúl, amely- lyel egész vakmerőén környezetének a fran- czia nyelvben való teljes járatlanságát fölté­telezte. De elég ennyi Bánvárynéról. Leánya: Adél, évek óta állandó főv-á rosi szépség. Középnél magasabb termetű, hamvas-szőke hajú nő volt, sötét szemekkel. Igéző, bűvölő jelenség. Egy valódi Circe, aki élveteg ajkairól lágyan, dallamosan hangzó szavaival ép úgy bűvkörébe vonta, mint a hogy leigázta azt a embert aki villámló, merész tekintetű szemeibe el ta­lált merülni. Szóval Adél nagyon szép volt, szépségénél csak hiúsága nagyobb .... De í e két nevezetes tulajdonsága mellett még is legnagyobb volt egy harmadik: a ka- czérság ; a szépség és hiúság kövér talaján burjánzott fel és fonta be minden szebb érzést kiölő gyökereivel a hiú és kaczér leány szivét. Adél tizenöt éves kora óta (ekkor „ve­zették a világba“) amidőn természet köve­telte vágyai már kezdtek feltámadni, — a hízelgés csábitó légköre által volt körül véve. Nem csoda tehát, ha szépségének oly korán tudtára jött és a még gyermek-eszű, de már megtántorult szivü leány érzelmei ro­vására csupán arra vágyakozott, hogy mi­nél több hódolója legyen. Szivének jobb kai láttatnék el. Ezek megszivlelésót ajánl- t juk az illető körök figyelmébe. = Amerikai párbaj. M. hó 29 én alsó Dabason a szolgáéiról hivatalnál 600 fit évi fizetéssel biró hivatalnok Szívós Mik­lós 28 éves Szívós Miklós ott helyi községi jegyző fia, esti J/a 10 órakor saját kertjük­ben szivén lütte magat, tettének oka egy amerikai párbaj. Dél után 5 órakor, midőu már a hivatalt egy Írnokon kívül ki a sze­rencsétlennek meghitt jó barátja íSilberstein József) volt, mindenki elhagyta. Sz. M. lement hozzá és a hivatalos iratokat.melyeket ő kezelt, megmutogatta hogy minden rendben van, í s azzal a szoba ajtóban levő kulcsot ráfor­dította és magához vette, midőn barátja kérdőleg rá nézett, ő egy hat lövetű forgó pisztolyt vett elő zsebéből, melyet a pandúr szobájából vett magához, s azt mondta: „Kedves barátom, nékem ma meg kell hal­nom habár nem szivessen halok meg. de nem akarok mint gyáva, nvomorúlt gazem­ber élni, én ezelőtt 5 évvel fekete golyót húztam (hogy miért azt nem mondta) és ma 29-én éjjel 12 órakor telik le a megha­tározott idő, kérem e két levelet (egyik atyja részére, a másik Konkoly szolgabiró úr részére) ha már meg haltam át adni a czimzetteknek; esküdjék meg és fogadja becsület szavára, hogy nem árul * el, mert ha elárulna is nem gátolhatnak meg, mert nekem ma meg kell halnom bár mi történ­jék is, ha azonban gondolja, hogy nincs annyi lelki ereje, hogy hallgathat addig, mig meghaltam, úgy mondja meg és én itt azonnal szemei előtt lövöm főbe magamat de kérem engedje hogy még nővéreimet még egyszer láthassam.“ — Silberstein miután mindenl ebeszélése hasztalan volt, megeskü- dött kívánsága szerint, a levelet átvette tőle és elváltak. Sz. M. haza ment nővérei­vel és atyjával beszélgetett, s nem látszott rajta semmi felindulás, vacsoráltak együtt, vacsora után fekete kávét ivott, az órára gyakran nézett, J/410 után kiment a kert­be. Egyszerre egy lövés hallatszott, melyet azonnal egy másik követett. Nővérei kifu­tottak, de már a szerencsétlent vérében fekve halva találták, Az első lövés nem ta­lált s valószínűleg a levegőbe lőtt, próbáúl, hogy elsűl-e, azonban a 2-ik lövés jól ta­lált, A szivén be és a hátán kijött a golyó. A 2 levelet czimzetteknek ma reggel kéz­besítette Sz. J. Tartalmukból annyit tudunk, hogy elbúcsúzik és ezelőtt 2 évvel fekete golyót húzott, hogy kivel vagy miért azt nem irta. B. J. urhölgynek már ezelőtt 3 nappal emlitette a halált, de hogy mikép azt nem mondta annak se. A szerencsétlent kit mindenki e környéken szeretett és tisz­telt. Márcz. 31-én d. u. temették el. = Talált liBilla. A fehér hajó korcs­ma udvarán f. hó 26-án egy ismeretlen férfi hullája találtatott, ruházata után Ítélve mester legény lehetett, kilétét kiderítő ira­tok nála nem találtattak. A hulla eltakarí­tás végett a városi koródába szállíttatott, = Szabadalom. Neumann Manó és fia helybeli szesz, pálinka, liqueure és eczet gyártó czég — szalmaburkolat és ablak függönyök előállítására általa feltalált var­rógépre mindkét állam területére nézve — egy évi szabadalmat nyert. érzéseit elcsitította és lassankint erőt vett rajta a tetszeni, hódítani vágyás daemona Kaczér lön a legnagyobb mértékben. S a kaczér nőnek, habár tettei az erkölcs és illem követelményeinek megfelelnek is de szive már a bűné, azé a bűné, melyért a Bánváryné-féle mamák és a mézes szavú udvarlók felelősek. Egy éve elmúlt volt, hogy nem talál­koztam Bánváryékkal. A mama amint ész­revett igen szívélyesen viszonozta köszöntése­met, mig Adél hanyagul meg billenté fejét. Elnéztem a fiatal emberek hódoló seregét és köztük a büszke királynőt. Valóban alakja királynői volt ............ Ilyen junoi termetű és ilyen kihívó szépségű alakot láttam én valahol egy képen, de nem jutott eszembe, hogy hol. Elgondol­koztam . . . . Egyszerre bal karó inat erősen megragadja szótlan szomszédom, rátekintek . . . Ki volt kelve magából. Merően nézett Bánváryék felé. Én meglepetve tekinték hol oda, hol Orgoványinak az izgalomtól kipirult arczá­ra. Még igy sohasem láttam. — Nézd Őt — susogá — ott van.... képzeld leeresztett hajjal . . . — Kit ? — kérdém zavartan. — Őt! a kinek köszöntél .... Adélra néztem. Egyszerre meggyűlt = Csónak egylet. Mint halljuk R n ssnvszky Marton helybeli vállalkozó szellemű, uszoda tu ajdonosunk kezdemenye- zése folytán csónakegylet van alakulóban. — A vállalat jövője biztosítva lesz az áltál hogy Rassovszky ur 4 különféle csónakot szerez s azok évi teljes használatra rész­vény jegyeket bocsát ki. Hisszük hotty a testedző sportnak ezen uj nemét felkarolja fiatalságunk mert nemcsak nemes szórako­zást szerez magának, hanem ideg edző test­gyakorlatban is lesz alkalma részesülni. Üd­vözöljük a derék vállalkozót s vállalatának sok sikert kívánunk. = A/, állami végrehajtók, kiket a múlt év október havában a pestmegyei kir. adófelügyelőség küldött ki városunk területére f é. april 1-töl ezen állásaiktól felmentettek, s az adóbehajtás ezentúl a város által alkalmazott városi adóvégrehaj­tók által fog eszközöltetni. Mint halljuk az álla mi végrehajtók sem értek el a végre­hajtás körül nagyobb eredményt, mint 1880-ik évben működött városi végrehajtók. — Hiába, azt mondja a magyar példabe széd: „a hol nincs, ott ne keress.“ Irodalom és zene. X Uj zenemű. Tábor szky és P a r s c h nemzeti zenemükereskedésében megjelent Zápori Regenhart Ferencz úrnak ajánlva „M agyar Dallamok“ zon­gorára négy kézre szerzé T h e r n Károly ára 1 frt 20 kr. X A magyar kereskedők Lapja legutóbbi számaiból meggyőződtünk arról, hogy e lap a magyar nemzeti kereskedelem ügyét a leghelyesebb irányban karolja fel. Hogy e lap továbbra is helyes irányban fog vezettetni, arra nézve elég garancziát nyújt Kende Zsigmond a Magyar Kereskedők Lap- j ja szerkesztőjének eddigi irodalmi tevékeny­sége, és meg vagyunk győződve, miszerint az anyagi fejődéshez képest, törekvése oda fog irányulni, hogy e lap a magyar keres­kedelmi osztály minden igényeit kielégít­hesse. Ennélfogva a Magyar Kereskedők Lapját az illető körök szives pár fogásába legmelegebben ajáljuk, — Előfizetési ára egész évre 4 frt félévre 2 frt. — A „Ma­gyar Pénzügy“-gyel (Szerkeszti Kormos Al­fréd) és az „Általános Sorsolási Értesítővel“ együtt: félévre 4 frt., negyedévre 2 frt. —- Mutatványpéldányokat megkeresésre szíve­sen küld a kiadóhivatal (Budapest, nagy- diófa-uteza 3.) X „Árpód vezér és szent István király“ czimü kőnyomatú műlapokra nyit megrendelést Halász István előnyösen ismert fővárosi könyv- és műkiadó, ki már a hazai történelemből merített díszes ké­pekkel megnyerte a magyar közönség bi­zalmát oly annyira, hogy reményünk lehet mikép vállalataival mindinkább ki fogja szorítani a külföldi selejtes műtermékeket, melyekkel idegen ügynökök gombamódra elárasztják az országot, rontva és ferde irányba terelve a jó ízlést. Az említett két történeti műlap 62/90 centimeter nagyság­ban méltó díszét képezendi minden lakás­nak. A műlapok ára egyenkint 2 frt. A agyamban az emlékezet lángja. Visszaemlé­keztem. Valóságos D’Arc Johanna arcz ... Épen olyan mint ama aczélmetszetü képen van ábrázolva, hol szétbomlott hajjal, ke­zében kivont karddal vezeti Orleans lelkesült lakóit, és amely kép ott függ Orgoványi Pista szerény külvárosi szobácskájának fa­lán. Ez az arcz volt az ő ideálja . . . Nem D’Arc exentricus jelleme, hanem annak az a gyönyörű kihívó szépségű arcza volt áb­rándjainak örökös tárgya. Ezt vágyott ő megtestesülve látni. És ime vágya beteljesült ... Ez volt életének döntő pillanata! Pista majd elnyelte szemeivel Adélt, s mintha félt volna hogy egyszerre eltűnik előle, mint egy phantom mint egy visio — lázas szagatott hangon sugá fülembe : — Barátom kérlek, ismertess meg vele . . . — Szívesen — hebegém — De most nem mehetünk oda, látod, hogy mennyien vannak körülöttük. Aztán előbb nyerd visz- sza — kérlek — higgadtságodat. — Igazad van ; felelt — nyugodt leszek. Madj a szigeten . . . És elmerült Adél nézésébe. (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents