Váczi Közlöny, 1882 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1882-12-17 / 51. szám
= Magyarosod unk. K i n t z 1 e r ® Gyula váczi illetőségű szt\ m. kátai lakos Küzdőre, Viliiéi m Ferencz váczi születésű bpesti lakos Dósára magyarosították vezeték nevüket. = Kigyógyult elmebeteg.S zu liter Veronika váczi születésű hajadon — ki Budapesten mintegy két hónappal ezelőtt — mint azt lapunkban is említettük — megőrült s magát JBlaliánénak képzelte, f. hó 11-én a lipótmezei tébolydából gyógyultan kibocsáttatott. — A falu rossza. A városunkkal szomszédos Dukán Maskara János mint hírhedt garázda ember volt (ismerős, ki fiatal kora daczára már több Ízben ösmerkedett meg a börtönök levegőjével. Félelme volt családjának, anyjának, feleségének. Ezek elleni erőszakoskodásai miatt került tegnap ismét a váczi kir. járásbíróság kezeibe. Be- kisértetése alkalmával azonban egy nála elrejtve volt beretvával nyakát megmetszé, úgy hogy a vér egészen elboritá, de ugyanabban a pillanatban az őr kezei közül kibontakozott, megszökött az esti homályban. Az őr utána sietett; a rendőrök is nyomában voltak. Sikerült is ott még az éj folyamán Rajcsányi József és Ilekli József rendőröknek, dicséretet érdemlő buzgó együttes működésük folytán, letartóztatni, s most a bíróság istápoló őrizete alatt várja a reá kiszabandó büntetését. = Mikor a sertések fiakkcrez- nek. Hát biz az megesett a múlt pénteki hetivásár alkalmával, hogy városunk kapitányé tort akarván tartani, először is a megkivántató áldozatról gondoskodott, pró- zailag szólva: sertést vett. Megkérte aztán Kecskés komáját, hogy szíveskedjék a sertést hazahajtani, mit ő készséggel el is vállalt. Azonban nem azért fiakkeres ő, hogy gyalog hajtsa a sertéseket, — egyet gondolt s feltette kocsijába a vásárolt sertést s úgy fiakkerezte haza a kapitány udvarába nem kis mulatságára a szemlélő közönségnek, ügy halljuk, hogy a Tragor — sarkon ácsorgó —- „povalyacsok“ igy sóhajtottak fel „Hej mennyivel jobb dolga van a kapitány sertésének, mint nekünk, azt fiakkeren hordozzák, mi meg itt nyo- morgunk éhen szomjan, ázva, fázva. Igazuk volt, de hát még is csak jobban érezhetik magukat, mint azt kit fiakkeren visznek — a vesztőhelyre. — Hát most már hogyan üljünk mi abba a fiakkerbe a melybe, sertéseket szállítottak? Erre feleljen Kecs- kécs úr! = A váCEi múzeum egylet részére ajándékoztak: Bohárcsik Karolin k. a. két török réz érmet és egy bajor ezüst tízest 1862 bői. Hajdú Józsefül' gy romániai réz 10 bánit, 1S 6 7 - bői s egy német birodalmi réz két fillérest 1874-ből. Fodor Imre úr egy M.-Terézia féle réz polturát 1763-ból. C z i b u 1 a Antal ur egy aranyozott réz medallion! melyen fél dom- bor műben egy magyar király mellképe látható. Terpitz Gyula úr egy sclavoni részére veretett magyar ezüst érmet a XIII. századból. Bogán yi Gyula úr két drb. római bronz érmet, S ebül 1 e r Lajos úr, egy osztrák réz 5/10 krost 1859-ből s egy % krost 1816-bó. Rácz István (a Marczi bandájának tagja) egy darab ásványt. II aj du József úr 2 db, II Ferencz féle réz 3-ast és egy réz l est 1880-ból, s egy MTerézia féle egy krost 1763-ból. = A cigarette. Sokan vannak, akik meg nem engedik, hogy közelükben szivarkára gyújtson az ember. Pedig ma már át alános használatnak örvend az a kis papiros tekercs. Sok jó tulajdonsága ajánlja, úgy hogy nem veszi számba a dohányzó, ártalmasságát. Először is jobban gondoskodhatunk finom jó dohányról. Nem kell félnünk, hogy drága pénzen vett szivarunkat el kell dobnunk, mert nedves, mert nem szelei. Másodszor a cigarette könnyű, ha csak ínyünket akarjuk csiklandozni, megsodorjuk, rágyújtunk, egy pár szippantás — és élveztünk. Éppen azért olcsó is és a mai világban a legajánlatosabb erény a takarékosság, még az élvezetben is. Végre pedig — nem robbanhat fel. Ez nevezetes pont manapság Magyarországban. Ezekkel az előnyökkel szemben az a nagy hátránya van, hogy a cigarette-papir sava megmarja a száját, a papirsejteken át felszivárog az ártalmas nikotin. Egy idő óta vannak ugyan viaszos szivarka papírok csakhogy azok sem felelnek meg a czélnak. Legújabban olyan papírokat készítenek Párisban, melyek vége ámbrába van mártva, a nikotinoldat tehát nem hatolhat be a szájba s a dohányfüst is kellemes illatúvá szűrődik az ámbrán. Tessék tehát bátran sodorgatni a kacér cigarettákat uraim és hölgyeim. (P. H.) Szerkesztői üzenetek. — Bakos Sándor úrnak helyben. Örülünk az érdeklődésnek, de inkább prózát kérünk, mert versekkel bőven el vagyunk látva. — Kecskemét. Ubland kápolnája már rég megjelent többféle fordításban. „Jolánka emlékezete“ jönni fog. — Mé mealy Imre úrnak Aszód. Türelem. — Kolostorban. Jönni fog. —S*énásy Aladárnak. Helyben. Szép a törekvés, csak gyakorolja magát de még korán van arról ábrándozni, bogy művei a nyilvánosság elé kerüljenek. Majd idővel. elöljáróság hivatalos jelentésének, hogy a nép, daczára hogy a gyógyszereket közköltségen kapja, még sem akar orvosi segélyhez fordulni, kijelentvén több ízben, hogy az ég végezése ellen úgy sem használ semmiféle mediczina. = Hymen. Dr. Tergina Gyula a nemzeti rauzeum őrsegédje lapunk munka társa eljegyezte Lukovics Irma kisasszonyt Lukovics József fővárosi kereskedő kedves leányát. Fogadják a boldog jegyesek szeren- csekivánatainka ! — Ab e lesz Samu helybeli kereskedő eljegyezte Bérc zeller Vilmos B.-Gyarmathi földbirtokos kedves leányát Ernes ztinát. — Magyar pénziutézcíck és részvény vállalatok országos nyugdíjintézete. A fővárosban egy a pénzintézetek és iparvállalatok tisztviselői kara legvitálisabb érdekeit felkaroló mozgalom indult meg, czélja különösen a hazai pénzintézetek részére, melyeknek tudvalevőleg nlig 10%-a bir elégséges nyugdíjalappal, egy közös nyugdíjintézetet létesíteni. Az eszme, mely a Magyar Pénzügy czimü pénzintézeti szaklap hasábjain vettetett lel először, élénk támogatásra talált úgy buda- pest mint vidéki mérvadó körökben, és megvalósulása, illetve a közös pénzintézeti nyugdijegylet megalapítása már teljesen biztosítottnak mondható. Az érdekeltek — intézetek és tisztviselők — felkéretnek elő- legesen, lehetőleg még az alakuló közgyűlés előtt kötelezettség nélkül jelentkezni Kormos Alfréd urnái (az egylet titkáránál) Budapesten (Y. kerület.) =i A táviratokban a czim rövidítés is használható, ha erre az illető ezég, ki czim ét rövidítve akarja használni engedélyt nyert, melyért köteles minden év elején 20 frt lefizetése mellett folyamodni az illető Helyi távirda főnökhöz. = Uj távirdal szabályzat. A közmunka és közlekedésügyi m. kir. minister a távirda használatát fokozottabb mértékben igénybe vevő magán feleknek alkalmat akarván nyújtani, hogy távirataikat a lehető legrövidebb idő alatt adhassák fel, megengedte, hogy az ily felek által feladott táviratok az 1883. évi január hó 1-től kezdve, az egyes távirda állomásoknál hitelre is elfogadtassanak, még pedig a következő feltételek alatt: 1. A magán táviratoknak utólagos leszámolás mellett feladása csak az állami fő és tiszti állomásoknál és csak a táviratokat jelentékeny mennyiségben feladó feleknek (p. o. hírlapoknak, pénzintézeteknek, kereskedő- és iparos-ezégeknek, vállalatoknak stb.) engedtetik meg; még pedig egy engedély alapján csak egy megjelölt állomásnál. 2. így valék én is kellemesen meglepve mindőn báró Metzger barátomat s szereteti e méltó szép nejét meg pillantottam a mint a nevemet szólító hangok felé fordulók. A távirda hivatalból integettek barátságosan felém s én siettem hozzájuk, mint egy messziről oda tévedt madár, a váczi ismerősökhöz. Örvendtünk egymásnak. Én elmondtam nekik a legújabb sütetü váczi pletykákat, ők pedig a fürdői éleményeket mesélték el. Ozsonnához ültünk a czukrászboltban midőn a sétatéren megszóllalt a czigány- zene, épen az nap utoljára. Itt-ott mutatkozott a zene hangjai által oda csalt nehány vendég a sétányon — biz az a csinnadrattás török induló nem is igen érdemelt több hallgatót. Mennyivel különb a mi Marczink! Már bizony ily fürdőben jobb zenéről is gondoskodhatnék a fürdő igazgatóság s hiszszük, hogy a mily derék ember a polgármester ur, ezt jövőre meg is cseleksziElijesztve a török mars hangjai által az egész kis társasággal felszedtük sátorfánkat s behajtottunk Bártfa városában. Ott aztán az aranyifjúság (mindössze nehány szál) rettenetes irigy szemekkel nézett rám, mikor a szép báróné társaságában vacsorához ültünk. Fogyasztottuk Gambrinus italát a komlóiét, mert hát Bárfcfán nincs se „Cse- kei“, se „Törökhegyi“ — s igy a sör mellett kelle maradnunk. Végre is búcsút kellett vermem a szép társaságtól s egyúttal Bártfától is. A szerencse üldözni látszott. Utitársul egy miskolezi szép asszony — de gerite non sancta — kínálkozott. Szives örömest el fogadtam őt utitár sül, hisz egy kocsiba kényelmesen elférAz engedélyt, az ezt igénybe venni szándékozó félnek Írásbeli beadványban azon táv- irdaigazgatóságnál kell kérni, melynek kerületéhez az illető távirda-állomás, hol táviratait ily módon feladni kívánja, tartozik. 3. Az illető fél az engedély megnyerése után köteles feladandó távirdai dijának fedezetéül a forgalma árányában kiszámított, de legalább is 50 forintnyi összeget a táv- irdaigazgatóság által megjelölt távirdai pénztárba készpénzben nem kamatozólag, 8 nap alatt letenni, táviratait az engedélyben megjelölt távírdánál e czélra vásárlandó alább körülírt feladási lapokra Írni, s úgy a feladási lapra mint az ahoz tartozó szelvényre bélyeg nyomatát alkalmazni vagy nevét világosan olvashatólag ráírni, az általa feladott táviratok szelvényeit a távirda- állomás, illetőleg pénztár felhívására az engedély különbeni megszűnésének terhe alatt 24 óra alatt készpénzben beváltani. 4. Az előbbi pontban említett sárga szinti papírra nyomtatott, szelvénynycl ellátott és 62 (a b vagy c) számmal jelölt feladási lapok ára 100 példányt tartalmazó füzetenként 2 frt 25 kr. Elrontott táviratlapok az eladó állomásnál darabonként 1 kr. befizetése mellett cseréltetnek ki újakkal. 5. Ha engedélyes a kedvezménytől visszalép vagy ha az engedély bármely más okból megszűnik, a letett összeg, illetőleg, a feladott táviratok esetleg még be nem váltott szelvényeiért esedékes dijak levonása után abból felmaradó rész, az engedélyesnek a pénztár által a letétről kiállított eredeti elismervény visszaszolgáltatása mellett bélyegmentes nyugtára visszafizettetik, de engedélyes is köteles a fel nem használt feladási lapokat visszaadni, mikor a még fel nem bontott sértetlen füzetek teljes“ árban, egyes lapok pedig 11JÍ krajczárjával váltatnak vissza. = Mátráiékor előfizetői Etilét bátorkodunk tisztelettel felkérni, miszerint az évnegyed vége közeledvén, szíveskedjenek a hátralékban levő illetékeket mielőbb megküldeni. = Nimródjaink figyelmébe. Sződ község telkesei és zsellérei tulajdonait képező vadászati jog, mintegy 2000 hold- nyi területen f. évi Deczember só 24-én d. e. Sződ község házánál megtartandó árlejtésen 1883 évi január 1-től három egymásután következő évre bérbe fog adatni. A kikiáltási ár 30 frt. = A Pest megyei állattenyész- tést előmozdító egyesület alakuló közgyűlését jövő 1883 évi január bó 5-én d. e. 10 órakor a megye székházénak nagy termében fogja megtartani. Az egylet eddig- elé 11220 ft. tőkével rendelkezik. tünk s a nőkkel szemben az ember csak nem lehet antisémita! Az utazás kellemes volt de rövid ideig tartott, mert Miskolcznál, már elváltunk — ő menvén t. i. boldog férje — én pedig a szeretetre legméltóbb nagynénik karjai közé Egerbe, Fővárosi levelek.*) I. (Rohamos események. — Mikszáth Kálmán kabátja. — Gyulai Pál bonmotja. — A becsület. — Állatvédő pisztolyok. — Leben und leben lassen! — Domahidy és a párbaj. — Sár az arezokon és utczá- kon. — Páris. — Jubileumok. — Krisztkindli.) Rohamosan kergetik egymást az események és a krónikairó alig győzi azokat följegyezni.— Ma Mikszáth Kálmán kabátját lopják el a Kisfaludy-társaságban, holnap már a közlekedés ügyi minisztériumnál födöznek fel gazbandát s holnapután ki tudja mire ébredünk, még talán a karácson kis angyalkáját is gyanúba keverik, hogy ami ajándékot hoz, azt valahol elzsebelte. Ma már mindenre el lehetünk készülve ! De, hogy Mikszáth Kálmán kabátjára visszatérjek (a kabát úgy sem tér már többé vissza.) G y u 1 ai Pálnak egy jó bon- mot-ját kell róla följegyeznem. A nagy bottal járó kis kritikus ugyanis egyenesen Szász Károlyt vádolta, hogy az ő révén veszett el az a téli kabát, bizonyosan át akarja „fordítani!“ Különben vigasztaló, hogy nem az egyedüli lopás ez, mit a Kisfaludy-társaságban elkövettek . . . *) Hevesi József fővárosi hírlapíró új évtől kezdve, minden héten fölkeresi lapunkat egy fővárosi levéllel, mely a fővárosi nevezetesebb társadalmi mozzanatoknak lesz kft tükre. Hiszszük, hogy olvasóinknak szolgálatot teszünk, mikor lapunkban állandó rovatot nyitunk a fővárosi események számára. Szcrlc. De hát úgy van az : egyiknek a kabátját, a másiknak a becsületét lopják el, mióta a becsületet nem tekintik egyébnek ruha darabnál, melyet ki is, be is lehet fordítani s mégis bunda a bunda ! Akinek nem tetszik, ám tessék annak a pisztoly csőve elé állani. Az igaz, hogy a pisztolynak is lejárt a becsületi, amióta Hermann Ottó bátyánk elmondotta titkukat, melyszerint nincs az a jó lövő, aki 10 lépésről találna velük. Valóságos állatvédő pisztolyok! Mint a hogy N é m e th Bérezi elkeresztelte. De ez azért nem akadályozza a lovagias érzületet, hogy magának elégtételt ne szerezzen, ha kell, a megyeri erdőben vagy a régi lóversenytéren. No de sok kárt nem okoznak egymásban, lévén e sisakos lovagok elszava: „Leben und leben lassen!“ És ennek a körülménynek fogjuk köszönhetni, hogy maholnap a párbaj, ez a középkori intézmény redukáltatni fog értékére s nem fog egyébnek tekintetni kakaskodásnál, melyet egy kis érvágással le lehet csillapítani. De azért Domahidy képviselő úr javaslata még mindig nem vált tárgytalanná. Sőt nagyon is nagy szükség van még olyan tekintélyes bizottságra, mely erkölcsi súlylyal bírjon s Ítéletét többnek vegyék, mint a platzon félresülvöltő golyóbisokat. Ha Domahidynak sikerül azt a bizottságot megalakítani, elmondhatja magáról, hogy igen üdvös intézménynek vetette meg alapját. És akkor reméljük vége is lesz már valahára annak az örökös sárral való dobálózásnak, mit a közélet terén szerepelő egyének egymás arczának bemázolá- sára véghez visznek . . . ... A fővárosi tanácsot e sárral és szeméttel való dobálózás már annyira elbi- zakodottá totte, hogy az utczaseprést is teljesen fölöslegesnek találja és ha egy napon botrány elő nem fordul (az igaz, hogy ez ritka nap !) nagy sarat kell az utczán taposnunk . . . . . . Egy kis Párist képez e sötét képek közepette, melyekkel társadalmi viszonyaink között lépten-nyomon találkozunk egy pár igaz érdem méltatása. Ámbár maga ez a méltatás nagyon is gyarló kifejezésben ölt alakot. Jubiliumi ünneppel tiszteljük meg azt, aki szeretetünkre és becsülé- sűnkre érdemet szerzett magának, de mint minden amit túlhajtanak, úgy a jubileumok is teljesen lejárják már magukat. Nem is csoda ! Ma már mindenki jubilál! Az ezredik gombócz elfogyasztása — jubileum! az 500-ik forint elverése—jubileumi a 200-ik zsebmetszés — jubileum! a 100-ik szivar elszívása — jubileum ! az 50-ik vers megírása — jubileum ! és igy tovább! A fővárosban rövid két hét alatt vagy 10 jubileum volt részint megtartva, részint jelezve. Ezek között persze akárhány érdemes is akadt: Fele ki né jubileuma, Ybl építész jubileuma, Friedmann kántor jubileuma, N á d a i jubileuma, a kereskedelmi akadémia jubileuma stb. stb. . . . Szóval egyrészről sötét, sivár társadalmi képek, más oldalról ad absurdum túlhajtott kegyelet . . . A karácsony ünnepe bizony nem hozhatna kedvesebb krisztkindlit ennek a szegény hazának mint azt, hogy polgárai egymást kölcsönösen becsülni tudják s ahelyett hogy egymás ellen áskálódva a társadalmat ásnák alá: egymás mellett igaz elvekért küzdve, egy egészséges társadalomnak vetnék meg biztos alapját. Hevesi József.