Váczi Közlöny, 1882 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1882-06-18 / 25. szám
valaki éveken át adót, mint amilyen birtok telekkönyvi tulajdonát képezi; az sem csoda, ha valaki az uj kataszteri birtokivek elkészülte óta folyton panaszkodik, hogy neki azon töld mely után adót fizet, sohasem képezte tulajdonát, azt sohasem szántotta vetette és sohasem aratta. Még itt sincs vége a dolognak. Nem is emlitem, hogy az adó bizonyit- ványok a hagyatéki eljárásban, sőt a jelzálogi hitel szerzése körül is nagy fontosságú szerepet játszanak. Csak arra reflectálok, ami most még legújabb, a végrehajtási törvény intézkedéseire. Az 1881. évi 60. tcz. 145. §-a értelmében az ingatlan árveréséhez szükséges kikiáltási ármegállapítása végett az árverést kérelmező „köteles“ az el- árvereztetni szándékolt ingatlannak „a legközelebbi múlt évbeli állami adójáról“ adó bizonyítványt, illetve hol az adó a községi pénztárba fizettetik, — községi bizonyítványt kérvényéhez csatolni. Jaj annak, aki Vácz városában ilyen bizonyítványra szorul. —Ameny- nyi baj, akadály ezúttal fentebb felsoroltatott, az mind — mind útjába áll; — és mindezeken felül az, hogy épen azt, hogy valamely ingatlannak menynyi volt a legközelebbi elmúlt évbeli állami adója, városunk sohasem képes kimutatni. Rendeletek gyártásában hírneves kormányzatunk emellé még egyet lökött az ügyön: elrendelte, hogy rendezett tanácsú városban az eféle adó- bizonyitvány mindenkor a tanács egyik tagja által Írandó alá. Épen kapóra jött. Nagy elfoglaltságu Polgármesterünk, hogy a bizonyítványokért tolakodókat könnyebben lerázhassa nyakáról, elrendelte, hogy a ki ezután végrehajtási eljárásnál ilyen adóbizo- nyitványra szorul, az kérje azt Vácz rendezett tanácsú város tanácsától rendes írásbeli folyamodvány mellett, csatolja folyamodványa mellé a végrehajtás alá vont ingatlanok telekkönyveinek hitelesített kivonatait és emellé a bizonyítvány tanács-végzés alakjában adatik ki. Ne neked 1881. évi 60. t.-cz.! A törvényhozás ezen törvényczikk alkotásánál az eljárás egyszerűsítését, gyorsítását és olcsóbbitását elvként tekintette. Mi történt ? A végrehajtás elrendelése után másnap az ingatlan hites becsüs által meg volna becsültethető és kerülne, mondjuk 5 írtba: e helyett most a végrehajtás elrendelése után kénytelen a jogosult fél a telekkönyvek hiteles kivonatait megszerezni, ha több kell, belekerülhet a bélyeg is 5—10 írtba, kérvényt kénytelen Vácz város tanácsához beadni, arra 50 kros bélyeget, a tanácsvégzésre megint 1 frtost adni, summa sumuiárum épen kétannyiba kerül ez mint a hites becsüs. De ha még csak ez volna. Külön ressort lette bizonyítvány adás a tanács végzendői között. Rendes módon refe- ráltatik el, és hozatik rá tanácsi határozat. így aztán tessék az 1881. évi 60. t.-czikkel boldogulni. Aki még mindezeket nem próbálta, ne sajnálja, nem unalmas tanulmány, próbálja meg: és szentül megvagyunk győződve, hogy ha városunk képviseletének legalább hatod része a mondottakat tanulmánya tárgyává teszi, tudni fog módot találni ezen igazán ázsiai állapot megszüntetésére. Dr. Csányi János. X Pestmegye közigazgatási bizottsága f. hó 14-én tartotta rendes havi ülését S z a p á r y István gr. főispánunk elnöklete alatt, mely ülésen bennünket igen közelről érdeklő ügyek kerültek tárgyalás alá. Első sorban, olvastatott a múlt év de- czember bó 11-én Váczon a városi képviselő tagok választása ellen beadott fellebbezés : az igazoló választmány határozata a polgármester jelentésére s a kerületi választási elnökök és bizalmi férfiak nyilatkozata. Az igazoló választmány az I. és III. kerületben a választást jóváhagyta, a II. kerületben azt általában s Probászka János, S e r é d y Géza és B e z d e k János megválasztását külön is megsemmisítette, mert nevezettek közül a két előbbi nem volt felvéve a választók névjegyzékébe, utóbbi pedig, mint városi mérték hitelesítő, számadási viszonyban áll a várossal. A közigazgatási bisottság ettől eltérőleg a választást mindhárom kerületben jóváhagyta s Pro h ászka és Serédy megválasztását is érvényesnek mondta ki, mert nevezettek adókönyveikkel igazolták, hogy orsz. képviselő választásra jogosultak. B e z- d e k János pedig a múlt év decz. 81-én megszűnt mértékhitelesítő lenni, s különben is csak kezelte s igy az ő választása is helybenhagyatott. — Ezzel véget ért valapára ezen ominosus ügy, mely városunkban annak idejében a kedélyeket annyira izgatottakká tette s helyes megoldásával mindkét félnek igényei kielégittetvón képviselő testületünket a legközelebbi közgyűlésen már teljes számban üdvözölhetjük a városház tanácstermében. — Ezután Csávolszky József iskolaszéki elnök úrnak fellebbezése a képviselő testület határozata ellen került tárgyalás alá. Ugyanis Csávolszky József úr Vácz város képviselő testületében indítványt tett, hogy az úrbéri egyesség utján a szóri erdőből iskolai fűtésre nyert 30 hold erdő kivágását engedélyezze a város az iskolaszéknek, mi által az iskolák fűtésének terhétől, mire a város évenként 16 öl fát ad ki, megszabadul. A képviselő testület ez indítványt elvetvén, C s á v o 1 s z- k y fellebbezett, de a közigazgatási bizottság a város közgyűlési határozatát jóváhagyta. Újdonságok. = Síntrnl<-!*.<>* előfizet inkei t.iszielettel telke.jük, miszerint a. hátralék ban levő előfizetési pénzeket szíveskedjenek mielőbb beküldeni, mert kénytelenek leszünk azok részére, kik egy vagy két évnegyedre járó illetékkel hátralékban vannak, a következő számot utánvétellel küldeni meg. = A régi 10Ö és «5 forintos bankjegyek csak e hó végéig maradnak forgalomban, kiknek tehát van még ilyen birtokukban, igyekezzenek túladni rajta e hó végéig az adóhivatalok nál. = A* országos dalárüimepé- lyen, mely ez évben augusztus 16 és 20- íka közti napokon fog megtartatni, a „váczi dalkör“ is képviselve lesz. mintegy 15—16 taggal. = A siket némáit zárvizsgája. A siketnémák váczi kir. országos intézetében a tanulók zárvizsgája f hó 27-én d. e. 1/3 10 órakor veszi kezdetét, miről a szülőket s mindazokat, kik a siketnémák oktatásügye iránt érdeklődnek, ez utón is értesíti az igazgatóság. = A „budapesti körnek46 mára tervezett kirándulása városunkba, egy időre elhalasztatott. = Hangverseny és tánca vigalom. F. hó 29-én Péter-Pál napján a 1<5- ház helyiségében a váczi zeneklubb kiváló fővárosi zene és dalerők közremükö désével a lőegylet javára tánczmulatsággal egybekötött hangversenyt rendez. A részletekről jövő számunkban bővebben. = I>r. Dorner ISéla, győri gyakorló orvost, városunk jeles hát azon kitüntetés érte, hogy a fóthi értelmiség értekezlete egyhangúlag s igen hizelgő modorban hívta vissza a fóthi körorvosi állás elfoglalására. Az értekezlet jegyzőkönyve kiemeli azon feledhetlen érdemeket, miket Dr. Dorner kitűnő képzettségével, fáradhatlan önbuzgalmával és emberbaráti önfeláldozásával az egészségügy terén Fóthon felmutatott. — Kinevezés. A váczi kir. jár ásbi rósághoz a megüresedett joggyakornoki állasra M o r v a y Géza neveztetett ki. = Jeruzsálembe. V alami Hegyei nevezetű budapesti sekrestyés, a ki nem rég hagyta ei ősei vallását, s izraelitából sekrestyésnek keresztelkedett, már két Ízben rendezett zarándoklati kirándulást Esztergomba s többször Máríaczellbe. Az üzlet kétségkívül előnyös volta arra serkentette, hogy még többre vigye a tervet. És kirándulást hirdet a szent földre. Egy fővárosi lelkész figyelmezteti a Pesti Naplóban a közönséget, hogy ne adjon hitelt Berger- Hegyei uramnak, mert az ut vezérlesében semmi járatossága nincsen a nevezetes dologhoz egyátalán még annyit se konyit, akárcsak a budakeszi sekrestyés. Ajánljuk e sorokat Bakk Domokos úr figyelmébe, kinek mint halljuk, szintén szándéka volt a Jeruzsálemi zarándokokhoz csatlakozni s már volt is ez ügyben ezen Hegyeinél. = A „rossz templom6* és környéke. Az isten háza, melyben a múlt században a vallás igéit hirdetek, ma elhagyottan magtárul használva áll, mint halljuk nem sokára le fog bontatni, s a tér pedig be fog fásittatni, vagy pedig ipariskola fog helyére épittettni, nem akarunk tehát ez ügyhez szóllani, csak szeretnék, ha a lebontás mielőbb történnék, mert a rósz fedélzet aláhulló cserepei veszélyeztetik az arrainenők életbiztossagát s a befutó eső áltál megrongált falak is ledőléssel fenyegetnek. — Van a templom oldalához építve egy ia ketrecz, melyben két szomjas viz- hordó kocsi tartatik azon czélból, hogy tűzvész esetén a kiszáradt bordókban vizet (n e) lehessen hordani. A félszer rendesen be van zárva, a kulcs pedig hol egyik, hol másik szomszédnál van és igy vész esetén gyakran csak akkor lehet már a kulcsot megtalálni s a hordókat használni, mikor már a veszélyen túl vagyunk. Ezen akartak úgy látszik legközelebb valami kincskeresők segiteni, s feltörve a zárt, az ajtót sarkaiból kitaszították, most aztán Csáky szalmájaként ott hever kidőlve s senki sem gondol vele. A félszer helyiség tehát nyitva lévén, most mindenféle rendőrellenes czélra használtatik, s a környék levegőjét inficiál- ja. Felhívjuk tehát az illetők figyelmét kiknek felügyelete alá ez tartozik, hogy ez ügyben mielőbb czélszerüen intézkedjenek. = Mágnás ju ii iái is. Vidékünk előkelő családjai e hó 11-én juniálist rendeztek a cselőtei erdőben. Az ég borús fellegekkel volt bevonva, mindazonáltal Cselő- tének rég volt ily derült napja. A mulatság vígan folyt a szabadban esti 9 óráig, azután a vendégszerető ispán úr szives volt lakását a mulatók rendelkezésére bocsátani, hol fokozódott kedvvel hódolt tovább a di- szes társaság a táncz gyönyörének. A kis csárdában élet, kedv, vidámság uralkodott. A hölgyek fényesen kitettek magukért s bebizonyították, hogy jó gazdasszonyok — mert a buffet választékos s páratlan elrendezése kiváló ügyességről tanúskodott. Az ételek kiszolgálásánál a hölgyek egymást igyekeztek felülmúlni a kedvességben és szívességben. A szünóra alatt kellemes meglepetés volt a gazdag változatú és fényesen sikerült tűzijáték. A tűzi játék után a czi- gány ráhúzta a csárdást, melynek vége nem lett kivilágos kivirradtig. A társaság koszorúját képezték: Latinovics, Muzslay, Gosz- tonyi, Bernáth, Rudnay, Majthényi, br. Pon- grácz, Almásy, gr. Wickenburg, Dr. Pauer, br. Rudnyánszky stb. családok. Az úri közönség látása és a zene kedves hangja által oda csalogatott közönség is jó kedvvel amúgy magyarosan hozzá látott a csárdáshoz. A társaságnak nem kis örömére szolgált, hogy a heti munkában elfáradt népnek is egy pár jó órai mulatságot nyújthatott. A mulatság reggeli 4 óráig tartott s egy kellemesen eltöltött éj emlékével oszlott szét a mulatók társasága. (Egy jelenvolt.) = A budapesti kataszteri kerület arányositási küldöttsége Zuber Antal elnöklete alatt megszemlélvén a napokban a főváros terjedelmes határát, városunkba f. hó 14-én érkezett s megszemlélvén határainkat, innét Esztergomba ment, működését folytatandó. = Ajándékok a váczi muzeum egylet részére B á 1 i n t f f y Pál úr egy II. Ferencz-féle réz 1 krost 1800-ból, Máté József ur ugyanazt. Plútó egy váczi korcsolyázó egyleti jelvényt 1876-ból. — Rade m e t z k y Anna k. a. II. Ferencz réz 6 és 3 krosát és 2 db. 1 krost 1800-ból, M.-Terézia 2 db. réz polturáját 1763, s 1765-ből, 1848-iki réz 1 krost, III. Napoleon réz 10 centimes-jét 1856-ból s 2 db. 5 centimes-jét 1854 és 1856 ból és egy nassauki rózpénzt. — M á t ó József ur Tárcza. A szivárvány. Az vagy-e még szép szivárvány, Ami voltál egykoron ? . . . . Avagy csak az én szemem lett Oly sötét, mint a korom ? I . Jól látlak-e, megvan-e még Piros, sárga, zöld színed ? . . . Megvan-e az ég haragját enyhítő természed ? . . . Ó mennyire üdült szivem Egykor, hogyha föltünél, S boltivedet lenyújtottad Ott a határ szélinél 1 . . . . Színeidnek gyöngyeiből S/edrem akkor anyagot, Melyből aztán képzeletem Nekem jövőt alkotott. Azt gondoltam olyan szép lesz A jövftm is, mint te vagy ; De most látom, de most érzem Csalódásom, hogy mi nagy 1 . . . Úgy eltűntek szép reményim, Mint az égen színeid, Mikor már a nap sugara Nem festi he cseppjeid. Csak a borult háttér maradt Még szivemben legbelül, Nem is várom, vége annak, Hogy az többé kiderül ........... Váry Gellert. Egy hervadt virágcsokorról. *) Nem ismerem a virágcsokrok történeti fejlődését, csak azt tudom, hogy a virágcsokroknak szomorú sorsuk van. Végzetök az, hogy elhervadnak, s eldobják őket, mintha ők jeleznék leginkább azt a nagy igazságot, hogy semmi sem állandó, csak a múlandóság .... A hervadt virágcsokor mindig szomorú gondolatokra késztet. Pedig hogy dédelgetik sokáig; vigyáznak száradt, porladozó darabjaira, mint ha mindenik szirom egy-egy talismán volna, mely szerencsét ígér. Figyelemmel kísértem egy pompás virágcsokor életéi; valóságos jó ismerősöm volt; irigyeltem, szántam aztán megkönnyeztem. Megérdemli, ho.;y elmondjam sorsát. Dura big ott ékeskedett az ablakban; ka- czérulkinálgatta bájait a jövő-menők előtt. Szép volt nagyon! Asszonyok, leányok megállották előtte, vágytak, epedtek utána. Szétteijeszté illatát, mint jótékony világát a ragyogó nap, bőkezűen adva belőle mindenkinek. Tulajdonosnője büszkélkedett vele, s érette irigyelték annak sorsát. Szép, de egyszerű története volt nagyon. Csak a legfelső kamélia volt benne tiszta kék vér, mert törzse évekkel ezelőtt egy grófi díszkertben hullatta száradó leveleit. Környezői e büszke főnek, mely illatozni is restellt, — *) Mutatványul a „Magyar Háziasszony“ czimß hetilapból. jámbor hyaczinthok, édes illatú rezedák, kö- szöntgető gyöngyvirágok, s köröskörül piros rózsák. Fehér selyemcsipke manzsettjére gyönyörű zöld krepszalag hullott alá. Szép volt nagyon! Minden piczinyke része ízlésre vallott s minden szirom életet lehelt. Akkor született, mikor a szép Nellinek lakodalma volt. Nelli menyasszony volt, Pirka pedig nyoszolóleány és akkor, a mikor Pirka elvállalta azt, bogy Nelli barátnőjének lakodalmán kész lesz, őt bekísérni az életboldogság ragyogó honába, már számított erre a gyönyörű csokorra. Nelli menyegzőjének reggelén hozták. Délczeg barna ifjú küldötte Pirkának. Az a fiutal ember volt vőfélye, — Pirka tapsolt szép kezecskéivel, mikor meglátta a pompás csokrot. A ki most látja hervadtat! száradó virágaival, el sem tudja képzelni: milyen volt akkor! . . . Óh be nagy, oh be keserű változáson ment keresztül! Uralkodása akkor ért véget, mikor az ablakból bevették. Ne lássa a világ sárguló leveleit! Addig a mig pompázott: Pirka büszkélkedett vele ; mert ez szokás — több : divat. Az emberek elmennek az ablak előtt, s mikor meglátják a gazdag virágcsokrot: a lány ázsiója al-parin felül emelkedik. A szép Pirka finom arczára harag pírja fut, s villámló szemekkel tekint reám, a mikor ezeket mondom. Mintha sértett önérzettel kórdznó tőlem; Hogyan 1 hát volt már olyan idő, a mikor az én ázsióm al parin alul állott. — óh, dehogy volt; hiszen még olyan szép és fiatal. Milyen csábitó akkor, a mikor haragszik, de azért csak mosolyogjon. így ni! Lássa mégis szebb, ha jó kedve van Aztán most csokráról beszélek, arról a szánandó, szegény teremtésről. Nézze újra lehullott egy levele; szegény csokor olyan, mintha haldokolnék! Minden virága .szemrehányást jelent, régmúlt, időről suttog, mesél. Kilesem titkát, miről regél az a fonnyadt, szivét vesztett rósza ? íme arról az időről beszél, a mikor még ő is ifjú volt, s virágos kertben . zsongott körülötte az udvarló lepkék tarka serege. Csak kaczérkodott velők, de nem szerette őket. Benső viszonya volt azzal az egykor tű/.szemü szegfűvel, a mely mellette virított. Együtt nőttek, együtt zöldeltek, egyszerre lesiettek ki a bimbóból, s együtt virultak. Az esti szél gyakran összehajtotta fejeiket s ilyenkor megcsókolták egymást; az esti szellő szárnyán zsongó, bongó suso- gással beszéltek egymásnak édes szerelmükről. Milyen boldogok voltak mindketten. Akkor történt, hogy a szép Nelli esküvőre készült, s a Pirka vőfélye csokrot rendelt az ő számára- Ott járt a kertben, válogatta a virágokat, s mikor mellettük elment, mikor meglátta őket, hogy egy másra hajolva, egymásért epednek: oda szóllott a kertésznek röviden, hidegen : „ezt is.“ Előbb azt hitték, mindkettöjöket elviszik; hiszen igy