Váczi Közlöny, 1882 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1882-05-21 / 21. szám

finggal biró választmányi tagok, továbbá, '] e n H r Dénesné, Fekete Károlyné, j aál M. Pálné, Löwinger Józsefnó, V arázséji Gusztávné úrnők s La­punk szerkesztője képviselték. = IlalíilozáN. Rosenberg Jakab helybeli izr. kereskedőnk atyja Rosen­berg József f. bó 19-én 90 éves korában elhalt. Az elhunytnak volt 6 fia 3 leánya ;38 unokája s 3 dédunokája. — Talált csecsemő. F. hó 15 én este 8 óra tájban Mikutz Nina cseléd a fü­lesben egy bokor alatt kitéve mintegy öt­hónapos, majdnem teljesen ruhátlan, s igen beteges kinézésű csecsemő leánygyer­meket talált. Nevezett cseléd a talált gyer­meket a rendőrségre vitte, hol is a gyer­mek elhelyezése és gondos ápolása iránt a 'szükséges intézkedések meglótettek. Bár a szívtelen gyermekkitevő anya a rendőrség részéről erélyesen nyomoztatik, mindez ideig kiléte kitudható nem volt. = Névváltoztatás. K u h m a r k József budapesti illetőségű kegyesrendi pap­növendék, belügyministeri engedélylyel „Ke- rényi“-re változtatta nevét. = Yásár. Újpesten, f. hó 21. és 22. vásár tartatik. = flíörorvos választás. Fóthon a 'körorvos választás a váczi felső járási szol- gabirói hivatal közbejötté mellett f. hó ,27-én d. e. 10 1/2 órakor fog megejtetni. A pályázati kérvények a most nevezett szol­gaiméi hivatalhoz f. hó 26-áig nyújtan­dók be. = Az oroszországi zsidóüldö­zés áldozatai részére az ország minden ré­szében megkezdett könyöradományok gyűj­tése városunkban is megindult s az aláírási ivén már eddig is szép összeg van aláírva. A humanismus századát éljük, kötelessé­günk tehát füleinket megnyitni az üldözöt­tek vészkiáltása előtt, s méltó felháborodá­sunknak kifejezést adva, felszólítani közön­ségünket, hogy a kiűzött áldozatok anyagi helyzetén javítandó filléreikkel járuljanak a gyűjtés pénzeihez. Az aláírási iv az izraelita istatus quo hitközségnél van s ott fogadtat­nak el az adományok. = A mai hangverseny után ren­dezendő tánczmulatság alatt L a t i n o v i c s Albinná ő méltósága fogja az összes jelen­levőket dij nélkül t h e á v a 1 ellátni s egy persely lesz felállítva melybe a theázók tetszés szerinti összeggel járulhatnak a ve­res kereszt egylet javára. = Síomócsy József jeles költőnk szives ígéretét bírjuk, hogy a mai hangver­senyen felolvasandó költeményei közül né­hányat lapunk számára át fog engedni. A mai számunk élén a „vörös kereszt egylet hölgyeinek“ czimii költemé­nye is lapunkban lát először napvilágot, miután azt a mai alkolomra irta s közlés végett lapunknak engedte át. = IScküldctctt. A zsellérerdő el­nökségét a közgyűlés által kiküldött szám- vizsgáló bizottsága interpellálja, hogy mikor I szándékozik a számadásokat átadni a bizott­ságnak vizsgálat végett? — fsányi János, lapunk belső mun­katársa, mint örömmel értesülünk, kitűnő sikerrel tette le e hó 15-én a jogtudori szigorlatot. — öngyilkosság. S z a 1 a c s i László hajóskapitáuy, ki városunkban is ismeretes egyén volt, a város kapitánya s közte évek előtt előfordult affaire óta, múlt héten Győrött agyonlőtte magát. Öngyilkos­ságának okát zilált anyagi viszonyaiból ere­dőnek mondják. = Ax ipartársulat, mely naponta nagyobb pártolásnak és virágzásnak örvend, helyiségeit szaporította egy olvasó szobával, s igy most már a tagoknak minden kénye­lemmel ellátott helyiség áll rendelkezésükre. — Zongora hangoló. A mai hang­verseny alkalmából egy jeles zongora han­goló fog városunkban időzni kit a zongorá­val biró családoknak bátorkodunk figyel- mökbe ajánlani. A kik zongoráikat hangol- tatni kívánják forduljanak ez ügyben szer- kesztőségünkhez. = Jegeskávé. Mint halljuk N eu- mann Manó helybeli kávésunk a nyári évad alatt törzs vendégei kivánatára a fagylalt mellett még jeges kávét is fog tar­tani, mit azért hozunk közönségünk tudo­mására, mivel jeges kávét városunkban má­sutt nem kaphatni, s hogy a kik azt kedvelik, tájékozva legyenek. = Kirándulás. A „Fővárosi iparo­sok köre“ f. hó 28-án, azaz Pünkösd-vasár­napján külön hajón kirándulást rendez Esztergomba. Indulás: a „Minerva“ hajóval a görög templom előtti állomástól reggel pontban 6 órakor. Yáczott a hajó megáll; fogadtatás a váczi polgárság részé­ről, kik a kiránduláshoz csatlakoznak. — Esztergomba a hajó 11 óra után érkezik s a fogadtatás után a társaság felvonul a székes- egyházba, majd megtekinti a kupolát, krip­tát, kincstárt és szent István kápolnát. 1 és fél órakor közös ebéd, majd egyéb neveze­tességek megtekintése, este pedig a főv. iparosok köre műkedvelői színi előadást tart jótékony czélra a csinos színkörben. Előadás után a közönség visszatér a ven­déglőbe, hol vacsora után 10 órakor kezdő­dik a tánczvigalom. A jegyek f. hó 25-ig váltandók ki. Rósz idő esetében a kirándu­lás a következő vasárnapra halasztatik. A részvétjegyek ára tagok részére mindennel együtt személyenkint 3 frt. Családjegy : 2 személyre 5 frt. Jegy a közös ebédhez sze­mélyenkint 1 frt. 20 kr. Vendégjegyek sze­mélyenkint 3 frt. = k IVIuxenm egylet részére újab­ban ajándékoztak N a t o n e k Dezső úr egy Kossuth féle 2 frt. bankjegyet. Plútó egy Mária L u d o v i k a II. Leopold neje cseh királynévá koronáztatására vert ezüst emlékérmet 1791 bői, S z u n d y Elek úr e<?y 1873-iki világkiállítási réz emlékérmet, IV. M i 1 á n réz 5 páráját 1879-ből II. Fe­re n c z réz 3-asát 1800-ból s 2 db. egye­sét 1800-ból. M. Terézia réz 1 krosát 1780- ból II. J ó z 9 e f, réz J/2 krosát 1762-ből, egy osztrák réz 1 krost 1851-bői, egy b/10 krost 1861-ből, egy 3 centesimit 1852-ből Matej- csok Károly egy vegyes házi uralkodó ko­pott kis ezüst érmét mely városunkban talál­tatott. Funk Paulak. a. egy M.-Terézia fé­le réz krajczárost 1671-ből. Fogadják kös/.ö- netünket. = Uj hüsiíő. D e u ts c b Mór cse­mege kereskedésében egy „Creme M o- usseunade“ nevű igen kedvelt hű­sítő ital kapható, mely minden féle gyü­mölcs kivonatból van készítve s hivatva van a fagylaltot helyettesíteni. Ajánljuk a meleg napokra közönségünknek hűsítőül. Irodalom és zene. | összegek a nyerő lakhelyén is kifizettetnek. ' A czég e czélból Ausztria-Magyarország I első bankházaival minden helyen összeköt­tetésbe lépett. Közgazdaság, 1882. május 19. tartott hetivásár alkalmával. tiszta búza 11 frt 65 kr. 10 frt 50 kr kétszeres 8 60 „ 8 ff 30 ff rozs 8 n 55 „ 8 ff 30 ff árpa 8 — „ 7 _ ; zab 8 n 30 „ 8 _ kukoricza 7 ff 20 » 6 ff 90 ff metermázsánkint. Felelős szerkesztő s kiadótulajdonos: Ifj. VARÁZSÉJI GUSZTÁV. X jjlíatliolílius Csaliul*4 czimmel Viszolay István szerkesztésében kath. vallási, társadalmi, közművelődési és gazda­sági képes hetilap indult meg. A mutat­vány számok tartalma változatos vallásos tárgyú czikkekből van összeállítva. Kép mellékletül folio alakban „Krisztus Pilátus előtt“ czimü világhírű festmény lenyomatát hozta a Il-ik szám. Ajánljuk olvasóink figyelmébe. Ára egész évre 6 frt. Az előfi­zetők jutalomképeket is fognak kapni, s s ezen kívül minden száz előfizetőre egy sorsjegy esik, melylyel 100000 fitos főnye­reményt lehet csinálni. X Beiiüldetett a Magyar tudomá­nyos akadémia által megindított ál­talános érdekli irodalmi és tudományos munkák terjesztésére hivatott — könyv­kiadó vállalat -— harmadik (1881 —1882) cyklusáról szóló programúi és alá­írási felhívás. Az akadémia kiadványai, te­kintve azoknak irodalmi és közművelődési jelentőségét kiváló pártolásra méltók. X Új zenemüvek. Rózsavöl­gyi és társa zeneműkereskedésében megjelentek és kaphatók : „Gyula csárdás“ zongorára szerzé F a r k a s Miska magyar zene költő. Ára 60 kr. — „Ivipi-kopi tyu- haj 1“ Ropogós csárdás. „Kertem alatt.“ „Epret szedtem.“ „Akármit beszél.“ nép­dalokból zongorára alkalmazta Nagy Zol­tán. Ára 60 kr. Ajánljuk zenekedvelőközön­ségünk figyelmébe. = Mai számunk hirdetései közt lsen- íhal és tár» immkurgi kaiiliáz a hamburgi pénzsorsjáték sorsjegyeit ajánlja. Ezen több, mint 100 eve fönálló sorsjáték eléggé ismeretes helyben, úgy hogy alig szükséges annak szolidságát kiemelnünk. Csak annyit említünk íueg, hogy a ham­burgi kormány az összes nyeremények ki­fizetéséért az állam vagyonával kezeskedik. Már ebben is föltétien biztosság rejlik. Az Isenthal és társ bankház már félszázad óta áll fönn s szolidsága és pontossága által fönn tudta tartani régi jó hírnevét. Meg­említjük még e ezégnek egy különleges in­tézkedését, mely abból áll, hogy a nyert Értesítés. Alólirott tisztelettel jelenti a nagy­érdemű közönségnek hogy a helybeli Duna-fürdö és kosaras­uszoda e napokban elkészülvén azt a t. közönség rendelkezésére bocsátja megnyitása kedvező idő esetén már héttőn e lié 22-én történik. Előfizetési éra.le: Az uszodában naponta egyszeri fürdésért 1 személy után egész nyári évadra 8 frt Naponta tetszés szerinti fürdésért . io ff 1 hóra l személy után . . . . 4 1 személy a külön fürdőben egész év. 1.0 ff 1 „ Úszni tanulásért egész év­adra fürdéssel együtt .... ÍO ff 1 Deákjegy egész évadra . . . . 6 ff 1 Gyermekjegy egész évadra . . 5 ff 1 Uszodai jegy 12 fürdésre . . 2 ff ITapontai á,ra,lc: 1 személy után az uszodában . 20 kr. 1 személy után a külön fürdőben 30 kr. E-a-lrazn-exmä-elr : Úszónadrág 4 kr. Lepedő 6 kr. Úszó mester Petzke Ferencz több rend­beli polgári és katonai uszodáknak volt tanítója biztosítja a t. közönséget, alapos és gyors úszni tanulásért. N. é. közönség ! az idei rendkívüli csekély vízállás miatt daczára annak, hogy a duna- fürdő és uszoda felépítése a többi évekhez képest sokkal több kiadást igényelt, még sem riadtam vissza annak újbóli felálitásá- tól. mert él bennem a remény, hogy a n. t. közönség ezentúl melegebben fogja pár­tolni ezen általános közegészségi intézetet. Maradtam kivaló tisztelettel. Vácz, május 14-én 1882. Rassovszky Márton. vünk, sokszor hallhattuk ezt, és mindenké­pen igyekeztek körükbe vonni. Ez sikerült is, de csak annyiban, hogy nagyobb kirán­dulásaikhoz mi is szívesen csatlakoztunk, s a mulatságokat szívesen mozdítottuk elő. Annál feltűnőbb volt tehát, hogy csendes életrendünkből egyszerre kizavart egy nem várt esemény. Egyik nap estéjén a zenét hallgatva jártunk le s föl a fürdő fölött sétányain, szótlanul haladtunk egymás mellett, szóra­kozást nyújtott az is, hogy szétnéztünk a sétáló vendégeken, ismergetve az újakat, mintha ösztönszerüleg is ismerősök megér­keztét sejtettük volna. így is volt A sétány alsó fordulójánál egyszerre csak megláttunk egy szembejövő csoportot, — uj vendégek voltak, — a csoportban volt egy élte delén lévő jó arczu falusi ur, egy tisztes képű nő, és egy fiatal leány. — „Jó estét tanár ur“ — hangzék fe­lénk a leány ajkairól a barátságos köszön­tés, a ki egyenesen Palinak tartott s nyúj­totta kezét. Pali megzavarodva nézett maga elé, az öregek kérdőleg tekintettek a leány­ra, s én közönyösen haladtam tovább, várva barátomat. A csendre a leány is zavartnak látszott, de kevés vártatva rá megszólalt: — „Hát már nem ismer tanár úr en- gemet H o r t h i Ellát, a képezdéböl, meg nőhettem úgy-e a 3 év alatt ? bocsásson meg hogy oly bizalmasan közeledtem kegyedhez de oly élénk emlékemben él jóindulata, melyet velünk szemben tanúsított, mikor még tanárunk volt, hogy én mint régi ismerőst mertem önt üdvözölni. Engedje kérem, hogy szüleimnek bemutassam: dr. Vámosi Pál, volt tanárom, jelenleg tanár az egye­temen. — „6 nagyon jól emlékezem nevére — szólt Ella atyja, jobbját nyújtva Palinak -—■ Ella igyen sokszor s mindég melegen szólt kegyed felől.“ „A jó emlék mindég kellemes a tanárra, felelt Pali röviden — főtörekvésem volt hogy tanítványaim ragaszkodását kiérde­meljem, Ella kisasszony meg mindég a jobbak közé tartozott.“ — „De tanár urat barátjától vonjuk el — szólt közbe Ella.“ — „Megengedik hogy őt bemutassam ? Gyula — fordult felém — barátom — jöjj és engedd hogy bemutassalak: Darvas Gyula barátom, ügyvéd a fővárosból.“ Hoz­zájuk csatlakoztam tehát én is, és kelleme­sen társalogtunk, Horthyék útjáról, itt időzésük tartamáról s a fürdői életről, a séta végeztével pedig közös asztalhoz ültünk hogy elköltsük a vacsorán Horthiéknak nem volt ismerősük, annál nagyobb örömmel vet­ték tehát, hogy én és barátom Horthiékban a jólelkü falusi családok mintaképét ismer­tük fel. Horthy egészséges észjárású ma­gyar ember volt, neje azon jólelkü falusi asszonyok egyike, kikkel szemben rövid idő múlva régi ismerősöknek érezzük magunkat Ella meg kedves fiatal leány volt, a ki mint modorából és társalgásából kivettem, gondos nevelésben részesült. Mi természetesebb tehát, hogy Pali és én Horthyék társaságát hamar megsze­rettük és felkerestük. Később ugyan meg ismerkedtek másokkal is, de mi el nem maradtunk társaságuktól. Ella különben itt határozottan „j e 1 e n s é g“ volt A magas termetű szép növésű fiatal leány, okos szemeivel nyílt tekintetével és egyszerű modorával rokonszenvet keltett maga iránt, társaságában élvezet volt a véle töltött idő. Lassan tisztelni kezdették őt a vendé­gek is. Sokszor állott szóba még a vizosztó oláh lányokkal is a kiktől olyan bizalmasan kérdezte, ki hogyan szerzik be, e vagy amaz ékességüket, magok szövik vagy készen ve­szik-e élénk és sokszínű ruháikat. Csak a pelyhes állú urfiak párolgottak el köréből, nem igen hallgatta meg üres bókjaikat, és hidegen utasította vissza a szép szavakba öntött ömlengéseket. Egy jótékony czélra rendezett hang­versenyt rendeztek a fürdő vendégek a me­gyei kórház javára, a melyen neki is jutott szerep. A „horthi emléket“ játszotta el zongorán érzéssel és ügyesen. A kis ábránd saját szerzeménye volt. Övé volt a siker. Pali volt az első, a ki sietett üdvözlésére, kere­setlen szavakban fejezve ki elismerést. — „A „h o r t hi emlékben“ kedves otthonának édes emlékei vannak kifejezve ugy-e bár Ella kisasszony, vagy talán több, talán a fiatal szív első ébredése?“ — „Magamsem tudnám megmondani — kedves tanár ur — felelt Ella őszintén — az igazat megvallva, a tavasszal a mikor az ember kedélye úgy is fogékonyabb, sza­badon engedtem át magamat az ébredő természet élvezetének, talán ennek hatása, vagy kedves otthonom csendje, első farsan­gom tarka emlékei éledtek föl lelkemben, s keltették fel azt a hangulatot, melyet e dalba öntött lelkem. — S a mi még hiány­zott volna talán épen annak a megható kis történetkének elolvasása tette meg, a me­lyet ép az előző napokban fejeztem be, és mélyen átéreztem.“ Pali kezdett gondolkodni a leány sza­vain, ennyi őszinteséget nem hallott soha. Meghatotta őt a gyermeteg kedély őszinte nyilvánulása. — „Hát a kedves történet szerzőjét szabad lesz most már kérdenem ?“ — szól- lott barátom nekibátorodva. — „Ó igen! ismeri is, hiszen annak idején épen tanár úr hozta ezt fel például nekünk. Tolstoj orosz iró beszélyeiböl.“ Ella szét nézett, csak Pali és én áll­tuk öt körül, mintha félt volna idegenek előtt a könyv czimét kimondani. Pali sejtette már mi az, szinte láttam hogy szerette volna elhallgattatni azt, talán találva érezte magát? De most már bennem ébredt föl a kí­váncsiság, magam kértem a leányt, és ő en­gedett nekem. — „Darvas úr úgy is nős, a tanár ur meg maga ajánlotta a könyv, czimét tehát megmondom: „a családi boldog­ság“ a történetke, a mely engem annyira meghatott.“ — „Sajnálom hogy nem ismerem — feleltem néki bizalmasan — mert akkor legalább sejteném, minő alakban képzeli Ella kisasszony azt a jövőt, a melyet elke­rülni úgy sem fog kegyed.“ — „Szép is ez, hát azért voltam önök­höz olyan őszinte, hogy most egy elolvasott könyvnek olyan nagy jelentőséget tulajdo­nítsanak ? még kitelnék Öntől Darvas ur, hogy a könyvet meghozatja, elolvassa, aztán majd incselkedik velem. Nekem csak a cse- lekvény tetszett, a tartalom valósítására nem gondoltam soha.“ — „Ha Kegyed mondja, elhiszem, de azért még sem lehetetlen, hogy idei első farsangja alatt nem közeledett-e a véletlen folytán valaki, a ki a hőst megközelítette, vagy épen fölülmúlta azt.“ — „És ha igen 1 a tanár úrnak talán ezt is megmondanám, önnek nem, még pe­dig büntetésből, mert a „családi bol­dogság“ hőse, az én képzetemben — nős létére nem faggatná igy a leányokat.“ Ez a kaczér válasz a szerénynek is­mert leány ajkairól azután annyira meg­döbbentett engem, hogy egyszerre elhallgat­tam. De nem is juthattam volna szóhoz, mert meg szóllalt a zene, s anyja helyökre vitte őt. (Folytatása következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents