Váczi Közlöny, 1881 (3. évfolyam, 27-51. szám)

1881-11-13 / 46. szám

i'ranások hallatszottak a magasból. A fél­tekéi borított égbolton azonban semmi :»ii lönöst nem bírtunk észrevenni. Valószi- S: mg valamely meteor többrészre való pat- uásából származott a hang. = Állatsereglet látható naponta vásártéren felálitott bódéban s kiválólag lekes az állatok etetése, mely naponként n u. 4 órakor történik. Ajánljuk közönsé­gük figyelmébe. = A „Sárga csikó" Tóth Ede ■Fid veit népszínműve fog színre kerülni jö- f vasárnap e hó 20-ikán a kath. legény­eiét tagjainak közreműködésével. Az elő- ■ű As tiszta jövedelme a műkedvelők, aztára javára fog fordittatni s így fölös- ;es felhívnunk közönségünk figyelmét ez adásra, mert hiszülc hogy a nemes czél nti tekintetből tömeges meg jelenésével l'ja az előadás jövedelmét emelni. Az elö- tü ás után esetleg tánczmulatság is fog 'tönöztetni. = líubányi Aászló városunkban rak által ismert közkedveltségü fiatal bér, eltávozván városunkból Balassa Gyar­lón vaskereskedést nyitott. = Felolvasás és tliea estély, at halljuk a közelgő adventi időkre a ca- mó-kör választmánya tervbe vette, hogy olvasó esztélyeket rendez, mely alkalmak- r, mint több vidéki városban divatozik 'ügyeink theat fognak árulni melynek jö- lelme valamely jótékony czélra fog for- tatni. Üdvözöjük ez életre való eszmét, int társas életünk fejlesztését ezélzó moz- natot. = A „Katalin bált“ melyet annyi ije terveznek és emlegetnek, a mint biz- i forrásból értesülünk f. hó 26 án Szó in­tőn csakugyan megtartják a lőház javára, báli meghívók már a hét folyamán ki­írnak bocsáttatni az egyleti íőlövész által, bál megtartásának végleges elhatározását digelé a zord időjárás késleltette, de üst az idő kedvezőbbre fordultával meg- úásának mi sem áll útjában. A mint hal- : a bál rendezői biztosítva vannak arról, gy a bálból a lőegyletnek csak is haszna íet de kára nem. De közönségünk hangú­ját ismerve meg vagyunk győződve hogy a igyletnek különben sem lenne semmi sztesége e régtervezett bálból, mert azon o rosunk közönsége teljes számmal fog ta­kozni, hogy az adventi ajtatos napok be- Ita előtt még egyszer áldozzon a táncznak vigságnak. — A bál alkalmával mint lljuk. b. Prónay Gábor orsz. gyű i képviselőnk is szerencséltetni fogja fosunkat, s a múlt alkalommal elmaradt r Jyás menet is akkor fog megtartatni. = HeiKlőrségünk és a fővárosi íiidőrség N. N. helybeli sütő iparos f. 3-án az előirt szabályok szerint az az p általa felfogadott segédjét bizonyos omatka Jánost a rendőrbiztosi hivatal- q helybeni tartózkodásra bejelentette, s segéd igazolványa képen bemutatott egy a dapesti főkapitányság által kiállított to- cz levelet. — Azonban a bejegyzést tel­ütő Fabriczy Nándor rendőrbiztos úrnak en feltűnő s szokatlan lévén az igazolvá- oknak efféle neme,nevezett iparos tudta nél- .1 rögtön kiadta a parancsot a tolonc/.leve- - igazolványul használó ipse elfogatására lire szereti, hogy iránta való szerelme ly óriási. Kérve kérte, hogy hagyjon már fel e szedelmes játékkal, mert hiszen ő sem gadhatja azt, hogy ne viseltetnék iránta nzalommal. — Egy alkalmas pillanatban ideire rogyva karolta át a leány lábait, nyörgött, esdett, hogy hallgassa meg már yszer, s ne vigye őt az őrülésbe. A leány azonban e szavakra is hajtha- :lan maradt, s a legveszélyesebb játékot, végletekig akarta vinni. Fölugrott helyzetéből s hangos kaczaj- hagyta ott a térdeplőt. — Az első pil- íatban a fájdalom lesujtá a térdeplőt s g tudott fölemelkedni helyzetéből, de ■igis összeszedte erejét s szótlanul hagyta : az ablak fülkét — hol e jelenet történt és a házat. Az estélynek vége lön. Rózsa is vissza tért szobájába, de udni nem tudott. — Némileg mégis szem- lányásokat tett önmagának, hogy talán ,te nagyon is kegyetlen volt s némi re- inyt mégis kellett volna nyújtania. — kor lépett be a szobaleány egy fekete retű levelet és két rózsa csokrot tartván /Athen, egy fehéret és egy pirosat. — „H ratusitzky hadnagytól,“ — 'iidá s letevén az asztalra szótlanul tá- íott. -- A leány fölugrott s íölbontá a ki is nem jó szántából ugyan a hivatal ban megjelenvén csekély biztatás után a következő, életének igen idilli epizódját, regélte el — a bámuló leendett gazdájá­nak. — Hromatka János ugyanis még májusban Lővy Adolf baj társával a királyi nászünnepély alkalmával zsebtolvajlást kö­vetvén el — mint tetten ért, 6 havi fogság büntetéssel sujtatott — s ezen büntetése kiszenvedésére Kalocsára szállíttatott, innen azonban — kert művelésre lévén szorítva — könnyű szerrel megugrott s Budapestre utazott, itt mintegy 4 hétig tartózkodott midőn csavargásért elfogta a rendőrség — s annélkül hogy sejtené hogy szö­kevény fegyenczel van dolga őt hazájába tolonczoltatta. — A fővárosi élet azonban igen meg tetszvén — Nyitrához közel kísé­rőjétől elkérte a tolonczlevelet s újra visz- szatéit a fővárosba — hol őt ismét az előbbi sors érte — s Nyitrára tolonczolta- tott jószivű kísérőjétől újólag kinyervén to­lonczlevelet Váczra jött, hogy becsületes ember legyen, — azenban nem sikerült né­ki, mert az itteni csúfolt rendőrség úgy látjuk jobban ismeri a jómadarakat, mint a fővárosi kitünően szervezett rendőrség. = IJj zenemű. „A magyarok istene“ Petőfi Sándor költeménye. Zenéjét szerzé Liszt Ferencz Megjelent Táborszky és Parsch nemzeti zenemű kereskedésében. Ára 1 frt. Ajánljuk zenekedvelő közönsé­günk figyelmébe. = A sörivók figyelmébe. Igen gyakran fordul elő, hogy a sörben, különösen a hordó feneke táján kis szurok darabkák úszkálnak melyre a sörivók nem igen szok­tak vigyázni, hanem lenyelik azokat, anél­kül hogy sejtenék miszerint ez által életű­ket veszélyeztetik. Az emberi test hőmérsé- ke folytán ugyanis a szurok sokszor a bél­hez tapad, mi gyakran a belek gyuladását és repedését s ennek folytán kínos halált okoz. Az ily vigyázatlanság következtében meghalt emberek száma nem csekély, és azárt különös óvatosságra van szükség a sörivásnál Legczélszerübb azonban sör he­lyet bort inni, mert hazánk bortermelő ország lévén nincs szükségünk az árpa levére. = Ajándékok. A „Váczi muzeum egylet“ részére, Fedorlmreúr az 1848-ik évből 1 drb 10 forintos, 1 drb. 2 forintos s 1 drb 1 forintos bankjegyet, — Huber Béla úr pedig 12 őskori gyöngyszemet a a valkói sírokból, továbbá 8 db érmet u. m. II. József ezüst 10-esét 1789-ből, II. Fe- reneznek 1-esét 1800-ból, Mária Terézia réz garasát 1763-ból, II. Rákóczy Ferencz Libertását 1705-ből. Leopold duáriusát 1703-ból, melyen érdekes a számveret, a mennyiben hibásan 1073-nak van verve, — Egy török réz pénzt és két római rézérmet Antoninus Pius és Volusianus idejéből a kr. u. Il-ik századból. — Fogadják az ajándékozók köszönetünket. = A szegedi képes Naptár 1882 VlII-ik évfolyam Burger Gusztáv kiadá­sában megjelent. A naptár most is szokott csinos kiállítású s az árához képest fölötte tartalmas s számos képpel van ellátva, a me­lyek közül kiváló érdekűek a Szeged rekon­strukciójára vonatkozók. A naptár ára most levelet. — Arcza egy pillanatra elhalványult, határozatlanul állt egy két pillanatig, mint­ha nem tudná mitévő legyen, de aztán gör­csösen megragadván a piros rózsa csokrot, az ablakba dobá. — „Meglátom, — mondá magában — lesz-e elég lelki ereje ezt teljesíteni ?“ — s azután párnái közé vetve magát, kínos hánykolódások után végre mégis elaludt. A levél tartalma következő volt: „Lelkem nap fémje Rózsa! Nem akarom szerelmi ömlengéseimet előtted újra ismételni. — Hisz oly sokszor hallhatád már azokat ajkaimról. — Szivem­ben egy oltárképet emeltem s azt imádtam szüntelen. S ez a kép Te vagy szivem bál­ványa Rózsa. — Még egyszer és utoljára kérlek, kérlek mindenre a mi előtted szent hallgasd meg már egyszer szavaimat s ne vesd meg szerelmemet. — Elég volt már a játékból, könyörülj rajtam, könyörülj ez egyszer. — Visszautasításodat nem bírnám már többet elviselni s utam egyenesen ki­vezetne oda, a hol már nem fáj semmi. — Két rózsa csokrot küldök egy fehéret és egy vér pirosat. — Azért választóm e két szint, a fehéret az ártatlanság színét mely reményt nyújt egy jobb jövő kilátá­sába, — és a pirosat, a vér színét, mely a halált, a rideg halált jelzi. Ha a fehér ró­is 30 kr. s kapható a kiadónál és minden hazai könyvárusnál. = Országos könyvkiállítás fog rendeztetni jövő év január 15-én Buda­pesten az orsz. magy. képző művészeti tár­sulat helyiségeiben. Már eddig is igen sok szép mü küldetett be, úgy hogy remélhető­leg nagyszerűen fog sikerülni e kiállítás. Városunkban is több könyvtár létezik tár­sulatok s egyesek birtokában melyekben hihetőleg találkozni fog a kiállításra érde­mes könyv. Figyelmeztetjük tehát az illető két, ne mulasszák el a becsesebb könyveket a kiállításra elküldeni. A püspöki könyvtár­ban bizonyára van sok 1700 előtti incuná- bulum, mely megérdemli hogy kiállítassák. = Az országos uöiparkiállitás- ról Gell éri Mór egy szakmunkát ir, melyre hölgyeink becses figyelmét bátorko­dunk. felhívni. A mű ára 1 forint. Megren­delhető szerzőnél. Budapest, Vigadó-épület. = Országos dijnok egylet ala­kult a fővárosban, melyek czélja a dijno- kok sorsán szellemileg s anyagilag segíteni, a társas szellemet fejleszteni, a tagokat kölcsön nyújtás s nyugdíjazásba részesíteni. Rendes tag lehet minden Magyarország te­rületén dijnoki minőségben alkalmazott egyén, ki beiratási dijt 2 frtot s havon­ként 60 kr. tagsági dijt fizet. Ajánljuk ez üdvös ezélú egyletet az illetőknek figyel­mébe. Az elnökség lakása Buda, Do,náti utcza 4. sz. alatt van. = Gr. Beleznay Lujza a világta­lan költő nő. „Éji virágok“ czimű köl­teményeire előfizetési felhívást bocsátott ki Beleznay Árpád gróf. A mű decz. fi­án fog megjelenni, s ezért az előfizetések nov. 25-ikig küldedők be, (Budapest a Csá- szárfürdöbe czimezve) mert a mű végén az előfizetők névsora is ki lesz nyomatva. A kötet ára 1 frt diszkötésben 2 frt. Ajánl­juk a kedves, naiv költeményeket kedvelő olvasóink becses figyelmébe. = Kedélyes estély tartatott múlt hó 30-án Reiszmann Ignácz úrnál Gizella leánya születés napja alkalmából. A társa­ság Marczi zenéje mellett reggelig mulatott. = Imre nap előestéjén f. hó 4-én Fedor Imre úrnál baráti körben vig névestély tartatott Pista zenéjével fűsze­rezve. = Gyászliir. Egy angyallal több van az égben, egy ifjú virággal kevesebb van a földön. Azok a szép szemek, nem ra­gyognak többé, lezárta azokat örökre a ha­lál. Közös sorsunk, hogy meg kell halnunk, de ilyen ifjan, az élet tavaszán, kétségbe­ejtő még gondolatnak is. Éltének 17-ik évé­ben, a viruló ifjúkor kezdetén ragadta ki szerettei köréből a kérlelhetlen végzet Wiéner Fánikát. Elhervadt viruló ko­rában, mint a virág melyet bimbójában fo- nyaszt el a korai dér. A mellbetegség, ez a költők, s ideális ifjú lelkek betegsége ra­bolta el őt tőlünk; az a sápadt arczu nemtő, ki előbb barátságot köt áldozatával, lassan szelíden készíti el a túlvilágra, ha látja, hogy fél a sírtól, halasztást enged neki, még egy tavaszt, hogy megbarátkoz- hassék a zöld füvei, mely alatt olyan édes lesz pihenni. Ha nagyon szenved, enyhít fájdalmain, aztán csendesen, mosolygó arcz- czal elaltatja. — így húnyt el Wiener zsa lesz ablakodban, úgy boldogulva vissza térek, mert meg leszek róla győződve, hogy megértettél s van remény viszonszerelmedre. — Ha a pirosat teszed ki ablakodba, úgy nincsen számomra többé az élők közt hely, mert szerelmed nélkül az élet csak kin volna nekem, s utam egyenesen kivezetend oda a honnan nincs többé visszatérés. — Leány jól fontold meg, hogy mit teszesz, mielőtt az egyik csokrot ki tennéd az ab­lakba. — A fehér az az élet a piros az a halál. — Pont nyolez órakor ott leszek ablakod előtt. A Te téged oly igazán szerető Hratusitzky Bolezlavod. Nyolez óra előtt a hadnagy nyergelte- tett s elindult a Dunaparton lévő Kere­kék háza elé. — Szemei egy ablakra való­nak irányozva s midőn meglátta ott a piros rózsa csokrot, homlokához kapott s fájdal­mában följajdult, nem akart hinni szemei­nek, egészen közel nyargalt az ablakhoz s midőn csakugyan meggyőződött róla, hogy nem csalódott, megsarkantyúzta lovát s a temetőbe vágtatott ............— Kilencz óra lehetett, midőn a szobaleány lélekszakadva rohant be úrnőjéhez : — „Kisasszony ! Rózsa kisasszony éb­redjen fel! Hratusitzky hadnagy a te­metőben főbe lőtte magát!“ Fánika, már hetek óta megbarátkozva a halál gondolatával, ő maga rendelte el sa­ját temetését, s felvéve a halotti szentsé­geket elhunyt mint egy igazi földi angyal. Csütörtökön kisértük örök nyughelyére. Vá­rosunk összes intelligentiája eljött a teme­tésre részvétével enyhíteni az anyának iszo­nyú fájdalmát ki már harmadik leányát veszité el, mindegyiket ily ifjú korban. A virágokkal elborított koporsóra koszorúkat küldtek Plauka Vilma, Velzer Janka, R e i 11 e r Panka, C s ö g 1 Karola. V a d- kerty Etel és Regele Sarolta kisasszo­nyok fehér szalagon e felirattal : „Felejt- hetlen barátnőnknek — Odalenn már nem fáj semmi. 1881. Nov. 8.“ — Racsek Jánosnó fehér szalagon kék nefelejcsekből hímezve : „Páninak — Emlékül.“ — A mű­kedvelők fehér szalagon: „Wieuer Fran- cziska emlékének — a váczi műkedvelők. 1881. Nov. 8.“ — Továbbá az elhunyt só­gora Spissák Gyula, özv. Veszelovsz- ky Jánosné, Tanács Nina és Veronika. A szomorodott szivü anya nagy fájdalmá­nak enyhítését nem találhatja másban mint a még életben levő gyermekeiben, engedje az ég, hogy azokban nyerjen kárpótlást az elhunytakért. = Az éjjeli piktorok ismét gya­korolták az elmúlt éjjel művészetüket a fa­zekas utcza azon házán, melyről már több ízben megemlékeztünk lapunkban. Igazán csodálkozunk a fölött, hogy rendőrségünk, ha már a tetteseket rajta nem érheti pisz­kos mesterségükön, mért nem tesz lépéseket más utón a piktorok kipuhatolására. Már bizony ideje volna valamit tenni ez ügyben mert azon házban lakó polgártársunk Vácz összes mészkészletót megveheti ha minden héten egyszer kell házát újból meszeltetnie. = A váczi első ált. ipartársu­lat múlt vasárnap igen fontos közgyűlést tartott és pedig végleg megalakító beteg- segélyző és temetkezési osztályát. A felol­vasott házszabályok és ügyrend a népes közgyűlésnek osztatlan tetszését és helyes­lését megnyerték s a társulat immár biztos alapra támaszkodva, egész erővel haladhat kitűzött czélja télé. A társulat különben, — mióta helyiségét megváltoztató s több üd­vös reformot életbe léptetett, folyton emel­kedőben van; a tagok örvendetesen szapo­rodnak, kiknek csinos könyvtár, tekeasztal s egyébb szórakozási eszközök állnak ren­delkezésükre. Tervben van az egylet helyi­ségeinek nagyobbitása, felolvasások és érte­kezések rendezése s több életre való eszme kivitele. A társulat kebelében a legjobb öszhang és példás rend uralkodik s remény­leni lehet, hogy rövid idő múlva társadalmi életünknek egyik hivatott factorává fogja magát kinőni. Adja Isten, hogy iparosaink, kik még nem tagjai az egyletnek, — saját jól felfogott érdekükben is az egylet körül tömörüljenek, hogy mennél előbb elérettes- sék a nemes czél melyet a társulat maga elé kitűzött: iparunk emelése, az ipar ér­dekek méltó felkarolása és megvédése s iparos osztályunk tekintélyének növelése. = A dalkör t. tagjai kéretnek, hogy a hangpróba megtartására holnap hétfőn esti 3/4 8-kor valamenyien jelentkezzenek a „Casino-Körben.“ A dalkör elnöke különben mint halljuk már megtette a kellő lépése­Kábultan ugrott föl nyoszolyájából R ó- zsa, s többször ismételni kellett előtte a történteket mig világosan megértheté. Lázas sietséggel ölté fel magára ru­háit, egyik lábára báli czipőt a másikra papucsot s rohant ki a temetőbe. Ott reá veté magát a holt testre s keservesen zo­kogott, haját s ruháját tépve szüntelen ön­magát átkozó, hogy ő volt mindennek, ka- czérságával az oka, hisz ő szerette őt, csak büszkesége nem engedte azt előtte ki mu­tatni. Félig őrülten emelék fel s vitték haza szülői házába. — Több hónapokig feküdt élet és halál közt, de természete mégis győzött rajta s föllábadt. — Szive és büsz­kesége azonban meg volt törve. Azóta naponta ide kijár a temetőbe s ő az, ki e sirhantot a fehér rózsákkal dí­szíti, szüntelen várva kedvesét ............ — „Lássa uram, — így végzé be a temető őr beszédjét — ez ennek a sírnak szomorú, de igaz története. — S ha az úr egy tapasztalt öreg tanácsát el akarja fo­gadni, úgy azt ajánlom, hogy: „kerülje a k a c z é r nőket.“ Illing Sándor Lajos.

Next

/
Thumbnails
Contents