Váczi Közlöny, 1881 (3. évfolyam, 27-51. szám)
1881-07-31 / 31. szám
szos kimultát. A boldogulnak hűlt tetemei f. hó 30-án szombaton délután 6 órakor fognak az alvárosi sirkertben örök nyugalomra tétetni. Az engesztelő szent mise-áldozat pedig augusztus hó 1-én hétfőn reggel 10 órakor fog a székesegyházban a Mindenhatónak bemutattatni. Kelt Váczon, július 28-án 1881. Áldás és béke lebegjen porai felett! = Juliálisolc. Mint halljuk, múlt vasárnap a „Büki“ szigeten két társaság rendezett kedélyes nyári mulatságot, s daczára a közmondásnak, hogy „két dudás egy csárdában meg nem fér“ megmutatták, hogy két társaság egy szigeten egymás mellett vígan és fesztelenül mulathat, az igaz, hogy ha egymással egyesül a két társaság talán még vigabban tölthették volna el a napot. = EIkő mise. Ma tartja d. e. 10 órakor a felső plébánia templomában nt. Tragor Antal ur első szent miséjét. Tragor ur a bécsi Pázmáneumban végzé a hittani tanfolyamot s ott a „baccalaureus“ (borostyán koszorúzott) rangot elnyerte, valószínűleg még egy évre vissza fog térni Bécsbe, hogy a hittudori kalapot is elnyerhesse. Üdvözöljük városunk e derék fiát első miséje alkalmával, s őszintén óhajtjuk neki, hogy fáradozásait siker koronázza, s egy év után mint hittudort üdvözölhessük. = Hymen. B o k r ö s s Elek rádi földbirtokos eljegyezte magának id. Bar- toss József váczi káptalani számtartó kedves unokáját, Ottó Rózát. — Lázár János iparos társunk e hó 26-un vezette oltárhoz Nagy Pál ur kedves leányát Rozs i k á t. = Szirakon Augusztus hó 4-én a nógrádmegyei tanító testület nagy gyűlést tart. = Hármas szörnyszülött. Azon megrendítő újdonság jelent meg a „Budapest“ hasábjain, hogy az elmúlt héten egy váczi úri egyén házában a macska, egy teljesen összenőtt hármas szörnyszülöttei ajándékozta meg gazdáját. — Meddig éltek? arról a nevezett lap levelezőjének nincs tudomása. Nem tudjuk, vájjon nem a savanyú uborka ivad újdonság hiányának szüleménye-e, ez a hármas macska szörny? = Dalkörünk újból való megalakulására serényen folynak az aláírások, mely örvendetes eseményt sietünk tudomására juttatni olvasóinknak. Már eddig is, — nehány nap alatt, — igen szép számmal jelentkeztek működő tagok, úgy hogy remélhető miszerint jövő vasárnapra alakuló gyűlést lehet tartani. Mindazok kik akár működő, akár pártoló tagokul belépni óhajtanak a dalkör kebelébe, szíveskedjenek jelentkezni Dr. Freysinger közjegyző urnái, vagy szerkesztőségünkben. = Tűzi lárma riasztá fel a piacz közönségét, f. hó 22-én délelőtt mely azonban — mint később kitűnt minden alapot nélkülözött — mert csak Almásy János pékmester műhelye kéményéből dőlt ki nagyobb mennyiségű füst. = A molnár ipar tár sül at által a vidékről jövő őrlők várására a Filo utcza, a Légrádi köz, kisviznél, a váltóhelyen, az lígynevezett malom útnak duna felé eső része jelöltetett ki s megkerestetett a nevezett társulat által a kapitányi hivatal, hogy ezen kijelölt helyeken kívül vagy utcza sarkon ácsorgó molnár legényeket — kik üzérkedésből szokták elfogdosui az őrlőket - - e nemű foglalkozásuktól a legszigorúbban tiltsa el, s már is 6 ily egyén jelentetett fel. = Rendőri hírek. Berinkey Vendel csavargó szolga — ki szokása szerint munkába áll, de egy két napi tartózkodás után, gazdáját meglopva — elszökik — s ki legutóbb Tótfalun és Nógrádban követett el hasonló csínyt, helyben, — bár körözve nem volt — a rendőrség által meg- csipetett s most várja büntetését. — Per- lusz Samu megjelent Tóth Alajos órás üzletében s ott kijelentvén miszerint nősülni szándékozik, felkérte Tóth urat adna neki egy ezüst órát, melynek árát nősülése után kifizetendi — Tóth — ösmerve Perlusz helyi kereskedő bátyját — hajolt a kérésre — s egy ezüst órát átadott Perlusznak — Perlusz e. után — elment a Curia vendéglő pinczérjéhez — s tudva azt, hogy annak van egy eladó szép kabátja, — azon kijelentéssel, miszerint tud a kabátra vevőt, — kicsalta a pinczórtől s azután a kabát és órával elszökött Pestre. — Most a károsultak feljelenté e folytán Perlusz Budapesten kerestetik — s bizonyára kézre kerül — habár bizonyára óra és kabát nélkül. = Térés szereim! dráma színhelye volt f. ho 25 én Mácsa községe. Az ottani községi kanász 18 éves leányát Frólis Máriát már két év óta szerette Agárdy János 20 éves kanász bojtár. A szerelmes bojtár mindig sürgette a lakodalmat csak az volt a baj, hogy annak megüléséhez hiányzott a leány szüleinek beleegyezése, s a leány sem vonzódott a legényhez. A bojtár hírét vevén annak, hogy a leány sehogy sem lehet az övé, mégegyszer megkísérli a leány szivét meglágyítani. Julius 25-én hétfőn hajnali 3 óra volt, a leány kiment a tarlóra egydül aratómunkát végezni, a bojtár akkorra már leste őt, s az ut mentén a leány elé kerülvén, őt mégegyszer megkérlelni iparkodott, de az visszautassá; ekkor Agárdy János, ki feltette magában, hogy ha ezen kísérlete sem sikerül, a leányt és magát is megöli, késsel a leányra tört s azt a gyomrába döfte, a leány felugrott, ekkor a kanász, kinek kezei közül a leány a kést kifacsarta egy sarlóval törtutánna, de időközben oda érkezett emberek láttára a gyilkos futásnak eredt s a közeli ecskendi erdőségbe menekült.—A feljelentés a váczi kir. jbíróságnál megtörténvén, Szántay Adolf kir. járásbiró, Ringauf Ottó kir. aljegyző, és Dr. Gross Armin járási orvos azonnal a helyszínén megjelenvén, a leányzó még életben találtatott, de belei és gyomrának egy része a szúrás helyén gyermek-fej nagyságban ki voltak tolulva; Gross orvos a kitódult részek visszahelyezését a legnagyobb sikerrel eszközölte, — s ha a tett elkövetése után azonnal kéznél lett volna a segély, a leány megmentése lehető lett volna. így a halál 24 óra múlva beállt. —• A tettes időközben az üldöző pandúrok által elfogatott, s Szántay járásbiró által letartóztatott, kinek vezetése mellett azután a leány hullájának bon- czolása is Dr. Gross Armin és Viltsek Fe- rencz orvosok által eszközöltetett, melynek eredményeként cönstatáltatott, hogy a' tettes által ejtett szúrás életveszélyes sebet ejtvén, a halál ennek folytán bekövetkezett. A gyilkos véres bűntettének méltó jutalmát pedig jelenleg már a kir. járásbíróság börtönében várja. = ^«egyletünk rókuszi bálja mint örömmel halljuk meg lesz tartva Ró- kusz előestéjén. A nőegylet által évenkint megtartani szokott ezen rókuszi bál már oly jó hírnek örvend, hogy bizton hisszük, miszerint oly kitünően fog sikerülni az idén is, mint az előző években. A nőegylet zászlaja alá sorakozó hölgykoszoru mely az egylet érdekeit szivén viseli, bizonyára teljes számban fog megjelenni a rókuszi bálon, s tánczosaink nem fognak hiányt szenvedni szebbnél szebb tánczosnőkben. = A gőzhajó társulat f. évi aug. 1-étől kezdve Vácz és Budapest közt 20 menet és 20 térti jegyeket tartalmazó idény füzeteket léptetett életbe, melyeket a váczi és budapesti állomásokon lehet váltani és pedig I. helyre 24 írtért, II. helyre 16 írtért. Ezenkívül leszállította az egyes utazásokra szóló jegyek árát is, mely szerint most az első hely Budapestre és vissza 1 frt 50 kr. a második hely 1 frt. Az árleszállításban nincs nagy köszönet s közönségünkre nem nagy kedvezmény háromlik belőle, miután a 20 jegyes füzetek váltásával csak a sokat utazóknak és a fővárosból itt levő nyaralóknak van nagyobb kedvezmény adva, mig a közönség azon része mely kevesebbet utazik alig pár krajczárnyi árleengedésben részesül. Hja el kellene egy kis concurrently, hogy az egyedül álló gőzhajó társulat kénytelenittetnék városunk sokat és nagy számmal utazó közönségének nagyobb kedvezményeket adni, de hát ur a varga mikor ; egy maga van a vásáron. = Furcsa kedvtelés. Csütörtökön és Péntek közti éjjel a Fazekas utczában : lakó egyik barátunk lakásának külső falát ismeretlen piktorok különféle illemsértő i genre-képekkel pingálták tele. Ajánljuk rendőrségünk figyelmébe ezen iparengedély nélküli festő művészeket kik már nem első ízben lepik meg barátunkat ehhez hasonló éjjeli festészeti produkcziókkal, hogy lepje - meg őket egy alkalommal piszkos munkájukban s különös kedvtelésökért koppintson érzékenyen a körmükre. Szerkesztői üzenetek. IT. B. Helyben. Költeménye megjelent papírkosarunk fenekén. Mondjon le a versirárról, s ne szaporítsa azon szerencsétlen flótások számat kik mihelyt néhány, rimet tudnak összefaragni, már azt hiszik, hogy versök a nyilvánosság elé való. Forduljon inkább a próza felé, annak terén talán nagyobb sikert fog elérni. Bónis Ferenc* urnák Budapest. Köszönjük. Jövő hóban felhasználjuk, mert még kissé korai volna. Szívesen látjuk máskor is. Sz. G. Köröspaíak. Az ígéret szép szó. Vidéki ntunkauh>ainkat s olvasóinkat kérjük, szíveskedjenek az ar.-tás eredményéről a szőlők állásáról s egyátalábaii bárminemű eseményről lapunkat tudósítani. Welser Ánost urnák Mácsa. Köszönjük a szives tudósítást. Felhasználtuk. Felelős szerkesztő s kiadótulajdonos: fij. VARÁZSÉJI GUSZTÁV. Nyilt-tér.*) Nyilványos köszönet. Mindazok, kik felejthetlen kedves g anyánk, nagyanyánk, ihletve anyósunk, testvérünk s nagynénénk özv. Koós a M i k 1 ó s n é, szül. Széki Kelemen v Mária temetésén megjelenésükkel részvétüket nyilvániták, fogadják mindnyájunk hálás köszönetét. Vácz, 1881. jul. 3i. Lévai Koós Béla és neje. *) E rovatban közlőitekért felelőséget nem vállal a szerlc. HIRDETÉSEK. felvétetik Meiszner Ede vaskereskedésében Váczon (városház tér). 2211/1881. HIRDETMÉNY. Melyszerint közhírré tétetik, mikép a város haszonvételeihez tartozó volt úrbér szerinti alvárosi korcsmái jog f. évi Szt. Mihály naptól kezdve 3 egymásutáni évre ez év augusztus hó 1-sején délelőtt 10 órakor a városház tanácstermében tartandó nyilvános szóbeli árverés utján, bérbeadatni fog. A bérleti feltételek hivatalos órák alatt a városi irodában megtekinthetők. Kelt Váczon, 1881. julius hó 28-án Kiadta Közhírré tétetik, bogy a 816. sz. a. Mitterhoffer-féle ház, ez utána járó fél hold föld s egy ház melletti fél holdas nagy kert az örökösök által eladó. — A becs ár 8650 forint. Az 1881. évi augusztus lió 8«ik napján d. e 9 órakor mint első és 1881. évi «augusztus hó 22-én d. e. 9 órakor mint második határidőben Vá- ezon a háznál megtartandó nyilvános árverésen következő feltételek alatt fognak eladatni. 1. A kikiáltási ár a fentebb kitett becsár, melyen alól az első árveréskor az árverésre kitűzött birtok nem fog eladatni. 2. Árverezni kívánók tartoznak az ingatlan becsárának l°/0 száztoliját kész pénzben vagy óvadékos papírban az árverést megtartó kezéhez letenni. 3. A vevő köteles a vételárt 2 egyenlő részletben és pedig az első részt az árverés napjától számítandó 15 nap alatt, a második részt ugyan azon naptól számítandó 30 nap alatt, kir. közjegyző okirat alapján a két örökösnek lefizetni. A bánat pénz az utolsó részletbe fog beszámíttatni. 4. A tulajdonjog bekebelezése csak a vételár és kamatainak teljes lefizetése után fog vevő javára eszközöltetni. — Az utruházási költségek a vevőt illetik. — A ház jövedelme 800 frt évenkint. Ezen árverésre a tisztelt vevők ezennel megbivatnak. Kelt Váczon julius hó 26. 1881. Staudner Ad ám, Staudner Berta \ _2 férj Illés Mihályné. Regele lESZei/roly jegyző. bí< ík ee Sfi BOR- ÉS GYÜMÖLCS PRÉSEK (Sajtók) a legújabb szerkezet szerint, körforgás nélkül kis helyet foglalnak el, kétszeres gyorsasággal préselnek, mint a régibb szerkezetűek, könyen kezelhetők s egyszerű de tartós készítésűéit. Ára 75 frt. oszt. ért. Bécsben. — Rajzok és leírások, valamint több százra menő elismerő nyilatkozat kívánatra ingyen és bérmentve megküldetnek, 1-12 Szőlőmalmok a legújabb szerkezettel kaphatók. MAYFART PH, és Társa Becs II. Praterstrasse 66. sz. gyár létezik : Frankfurt a. M. pezsgő hűsítő italok üveggolyóval zárt palaczkokban (Limonad und Himbeer Gaseuze) jégben hűtve 8 krjával kaphatók MANDL CIPÓT kereskedésében. Vácz, 1881. Nyomatott Serédy G. Siketn. iparint. könyvnyomdájában.