Váczi Közlöny, 1881 (3. évfolyam, 27-51. szám)

1881-10-16 / 42. szám

drámai jelenetben tűnt ki, mikor leányát feltalálja, mely felett az öröm 8 a boldog­ság nyilatkozatait, s a kétségbeesett fájda­lom kitörését, midőn megtudja hogy mind­ketten megvannak mérgezve oly igazán át- érzett hévvel s drámai hanghordással adta elő, hogy nem egy gyöngéd idegzetű néző szemeibe kényeket csalt. Fogadja a kisasz- szony e helyütt az elismerés virágaiból font koszorúnkat, s ne kedvetlenitse el a mü- kedvelősködéstől azon tévedés, hogy a kö­zönség előtt nem jutalmazta koszorúval fáradozásait a rendezőség. Bugár Lenke k. a. mint kis városi zsidó kisasszony szép alakjával tűnt fel s igen ügyesen és színpadi otthonossággal mozgott. Gyönge, de tiszta és szépcsengésü hangján énekelt dalai nagy teszésben ré­szesültek. Mellette említhetjük még fel Bugár Teréz és Orszáczky Teréz kis­asszonyokat, kik mint zsidó lányok s mint kórházi ápolónők, mindkét szerepüknek jól megfeleltek, s többi leánytársaíkkal állan­dóan szép hátteret képeztek. A férfi szereplők közül megemlitendők Bodonyi Mihálv, mint Miklós mészáros legény, csinos alak, bátor játszó és jó éne­kes volt, hangja magas és kellemes külö­nösen kisebb helyiségben még nagyobb ha­tást kelthet. A tapsokat és koszorúkat meg­érdemelte. Korányi József a könnyelmű férjet, ki szeret még gavallérnak tűnni föl leányok előtt, jól adta s az összhangot játszó tár­saival végig fóntartotta. Mint kórházgond­nok is jól játszott. Mravcsák vén vándorló­legény szerepében Prohászka Ágoston tündökölt. Kifogyhatlan humorával és merész játékával már régen ismert műkedvelőnk. Ö volt az est tulajdonképeni hőse. Már megjele­nése általános derültséget idézett elő, ügye­sen maszkírozott alakja és rongyos ruhái­val. Szerepét teljesen kiaknázta, sőt néhol kissé túlzott is. Vegyes nyelveken előadott beszédét nem tudom ki adta volna jobban. F a n c s i k József mint városi biró „v ó- czias“ kiejtéssel előadott szerepével mu­lattatta a közönséget. Chrapek Jenő, mint ügyes zsidó gavallér keleti kiejtésű előadásával és énekével tűnt fel. A kisebb szerepeket Krach József, Dick Antal, Jeremiás Kálmán, B o- kor Károly, Csasz túlik Libor, Mauer János személyesiték elég ügyességgel, fogad­ják ők is elismerésünket. * * Az előadásból azon örvendetes tapasz­talatot nyilváníthatjuk, hogy a kath. legény- egylet szépen haladt e téren is, mert e mos­tani előadást a múltkorihoz nem is merjük hasonlítani, annyira fölül múlta azt. És eb­ben a fő érdem a rendezőt L ö bl urat illeti, kinek a legteljesebb mérvben elismerésün­ket kell nyújtanunk, valódi szakavatottság- gal és tapintattal párosult buzgalmáért. A ki ismeri a műkedvelők próbáit s ennek kezdetét össze hasonlítja a vasárnapi est ■ sikerével, csak az tudja, mit tud kivinni egy I ügyes rendező; az előadás egyöntetűsége mely az ossz képet adja, próbaköve a ren­dező ismeretének. Ezzel pedig nagyon meg­elégedett úgy a publicum, mint a műked­velő kritikus, kinek szemüvege a jó indulat porával kissé behintett lehet! Az énekeket Varázséji Gyula úr, az egylet karmestere tanította be s igy neki is van része az est sikerében. * * * A szinelőadást társas vacsora követte, mely után tánczra perdült a fiatalság, F e n- ka Pista zenéje mellett s lankadatlan kedv­vel tánczolt hajnali 5 óráig. A négyeseket 96 pár tánczolta s a szüle teremben alig lehetett mozogni kivált a kör-tánezok alatt. A sok szép és kedves tánezosnök közül azért nem említünk fel senkit, mert igen kevés­nek nevét tudhattuk meg, s a többieknek ne­heztelését nem akarjuk kiérdemelni. * * * A kedélyesen végződött est mint hall­juk, igen szépen jövedelmezett a kath. le­gény egylet pénztárának. Óhajtjuk, hogy más alkalommal is hasonló fényes szellemi és anyagi siker koronázza fáradozásaikat. * * * Újdonságok. = Grf. Ráday Gedeon, Zenta vá­ros országgyűlési képviselőjének kérvénynyel megtámadott ügye Csütörtökön tárgyaltatott a II. bíráló bizottság által s választása iga­zoltatott. = Br. Prónay Gábor kerületünk országgyűlési képviselőjének kérvénnyel meg­támadott ügyét Pénteken tárgyalta a kép­viselő ház VIII. bíráló bizottsága. Az ülés d. u. 4 órától este féltizig tartott de határozat nem hozatott. A tárgyalás szom­baton 1 órakor folytattatott, az eredmény rŐl lapunk zártakor értesülünk táviratilag hogy képviselőnk választása igazoltatott a bizottság által. = A veres kereszt egylet jövő vasárnap fogja tartani évi közgyűlését, me­lyen szóba fog hozatni a férfi vereskereszt egylet alakítása, illetve a két egylet egye­sítése is. Jövőre ez ügyről bővebben. = A „merem*“ kór jövő szombaton f. hó 22-én a Curia vedéglő termében zárt­körű tánczmulatságot fog rendezni. Belépti dij személyenként I frt, családjegy 2 írt. Felülfizetéseket köszönettel fogadnak. = Honvéd ellenőrzési szemle fog tartatni e hó 29-ikén az alvárosi úgy­nevezett vadászlaktanyában. == Gőzhajó menetrend, f. hó 16-ától a Bécsi hajó menet beszlintettetik s esak Győrig fog járni a és pedig Győr­ből Váczra d. u. 1 óra 25 perczkor érke­zik. Budapestről pedig indul reggel 7 óra 30 perczkor, Váczra érkezik 9 óra 15 percz­kor. — A szőnyi hajó pedig csak Eszter­>? ^sóg elég a székek zavart számozása ' att! De . . . * . * * Műkedvelői előadásról birálatot Írni n szokás, s igy tehát ne várjanak tőlem j : tikát én csak elmondom amit láttam, )í flottam, tapasztaltam. Feladatom könnyűnek látszik, mert a ikedvelői előadásokat nem az ész, hanem 3ziv rózsaszín szemüvegén keresztül kell zni, ezen át pedig minden rózsaszínben nk fel, de ha az ész élesen bíráló szem- ntjából kellene szólnom az előadásról ak- r is csak jót és dicséröt Írhatnék. Igen, igen kedves olvasóim, ne vonják ín nyos mosolyra szép ajkaikat, mert az »adás úgy sikerült, mint kevés más mű- dvelői előadás. Mikor a zsúfolásig megtelt szinházte- jtbe léptem nagy nehezen helyemre jutva, függöny felgördültére vártam, azon kezd­ői aggódni, hogy ily nagy közönség meg- E: ilantása a színpadhoz nem szokott mü- dvelőket zavarba fogja hozni, azonban llemesen csalódtam. Végre a föggöny felgördül Angyal jszka énekel: a^rögtöni csend és első ki- pés folytán, kissé elfogultan, de rögtön jegtért bátorsága szerelmese lépteinek za- ira. Innen kezdve az előadás a legszebb mdben folyt le; volt taps, csokor, koszo- i, mely a játszók kedvét nem kis mér- kben fokozta! A czimszerepet Doktor Erzsi k. a ingyal Liszka) játszotta. A sors és az mberek által üldözött méltatlanul tolon- mzott árvalányt oly jellemzően személye- té, s bánatos arczán a keblén átviharzó .•zelmeknek oly hü kinyomata volt látható agy látszott, miszerint szerepét átérezte. épdalai is sikerültek voltak s látszott, ogy igen nagy hangterjedelemmel bir. okszor megtapsolták s koszorúkkal jutal- íazták fáradozásait. Krizsa tens asszony szerepében Fabó ,'irzsi k. a. tűnt ki, mint tűzről pattant, ázsártos menyecske, különösen midőn fér- it meglepi, mikor az Piszkával enyeleg, olt hű személyesitŐje féltékeny és bosszú­dé asszonynak s midőn Miklós fiával az ,pai juss kiadása és Liszka miatt veszeke- ik, a magát nagyra tartó s Liszka szol- álót becsmérlő úri asszony szerepében .gészen otthonosnak érzé magát. Eleven­égét mindvégig megtartotta s megér dé­riéit tapsokban s koszorúkban részesült. Ördög Sára nehéz és hálátlan szerepét lavaldik Etel k. a. játszta oly routin- al és igazi drámai hévvel, hogy bámulatra agadta még a műértőket is. A felfogás, ivitel egyaránt meglepő volt, mert gyö- lyörüen szavalt s úgy alakított, hogy egé- zen kész drámai színésznő állt előttünk s ia a szinlap nem ái’ulja el őt, mint mű* ;edvelőt, pompás játéka után nem hittük rolna hogy ily jeles alakitasra műkedvelő íölgy képes legyen. Különösen azon nagy ttam már a hétkápolna vizéből is, s ő volt az, ki szivemet lebilincselő. Rá gondoltam akkor is, mint mindig szüntelen azon végzetes est óta midőn el- irablá szivemet. Pipa füst és kék szem, hogy hasonlít ez össze? — Épen tagolni akartam magam­ban, e kettő közti külömbsóget, midőn nagy irobajjal rohan be hozzám Feri barátom. — „Pajtás, jösz-e szüretre?!“ — „Hová 8 kihez?“ — „Azt ne kérdezd csak jer velem.“ Kalapomat fejembe nyomta s segitett fölöltőmet fölhúzni. A kapu előtt fogatja várakozott. Beültünk s a kocsi velünk tova robogott. Hogy hová megyünk, azt nem tudtam, — kinéztem a kocsiból de alkonyodni kez­dett már s az utat nem ösmertem. Kérdezősködéseimre, hogy tulajdonké­pen kihez megyünk, barátom a felelettel mindég adós maradt. Egy negyedórái sebes hajtás után a kocsi egy csinos, fehérre * meszelt verandá­val ellátott s folyondárral egészen befutott ház előtt megállóit. A kocsi robogására egy szolga termett elő, s leemelve bennünket a kocsiból, be­vezetett a házba, itt íölöltőnket átvéve, magunkra hagyott, hogy bejelentse megér­kezésünket. Csakhamar megnyílt az ajtó s mi egy fényesen kivilágított terembe lép­tünk. Itt igen díszes s válogatott társaság volt már együtt. A kölcsönös bemutatás után Feri barátom eltűnt oldalam mellől. Én egy két jó barátomat ismervén fel a társaságban, ezek körébe húzódtam vissza. Rumay ur a zongorához ült s K... urholgy ennek kísérete mellett egy magyar népdalt kellemes alt hangon énekelt. Alig hangzott el ennek végeztével a taps vihar á terem ajtaja ismét fölnyilt s abban az én eszményképem, a kis kökény- szemű szőke, anyja oldala mellett jelent meg. Ekkor tárultak fel az ebédlő szárny- ajtajai s a szolga jelenté, hogy tálalva van. A házi ur B. . . . úrnőnek nyújtván karját, — a többiek is példáját követék s indultak az ebédlő felé. — Én rögtön a kis szőke mellett termettem s karomat nyújtva néki azt rebegém, hogy mily kimondhatatlan boldognak érzem magamat, hogy őt viszont láthatom. ő egész közönnyel utasitá vissza sza­vaimat mondván : „Köszönöm uram e majd­nem minden fiatal embertől hallható köz- napias bókot.“ Megdöbbenve tekintettem fel e nem várt feleletre s szemeim találkoztak az övével. — „De angyali nagysád!“ bátorkodtam viszonozni. — „Én nem vagyok angyal! — mondá — s ez által bebizonyitá hízelgését s azt, hogy nem tud igazat szóllani.“ Felelni akartam még, de jobbnak ta­láltam hallgatni s szótlanul foglaltunk egy­más mellett helyet. A vacsora igen vígan folyt, az általá­nos társalgás megindult, a házi asszony szives vendégszeretete azt még jobban nö­velte. — A fölköszöntésekben sem volt hi­ány. Ittunk a háziasszony, a háziúr s a többi vendégek egészségére. — S hogy én se maradjak ki a fölköszöntők sorából, föl- emelém poharam s a jelenlevő hölgykoszo- ra üritém ki azt. Szavaimat általános éljenzés és pohár koczintás követé. Midőn ismét helyet foglaltam, hozzám fordult szép szomszédnőm, s azt súgja fü­lembe. — „Látja, most sem beszélt úgy a mint valóban érez maga hízelgő. — S maga még azt szeretné, hogy ón magának higy- jek? — Nem, mától fogva nem hiszek ón már magának semmit.“ Felelni akartam, de benn a teremben megszólalt a zene. A házi asszony helyéről fölemelkedvén jelt ada az által, hogy a vacsora be van fejezve. Az éltesebb urak leültek a kártya asz­talok mellé s a fiatalság a zene hangjai által csábittatva bevonult a másik terembe s tánczra kerekedett. Én oly szerencsés lehettem az első csárdást szép szomszédnőmmel lejteni. — Kértem tőle a második négyest, de ezt megtagadta; — okul hozván fel azt, hogy nem érdemiem meg. — Bővebb magyará­zatot kértem tőle, — de ekkor lépett mel­lénk egyik barátnője, s valami mondani va­lója lévén, karon fogá őt, s egy két drei- schritt lépéssel eltűntek szemeim elől. Én is visszavonultam a házi asszony köré csoportosult mamák köréhez. — S igyekeztem a kis kökényszemü mamájának kegyét megnyerni, azon elvből indulva ki,ha a mama kegyét sikerült elnyerned úgy leányá­nál is egy lépést előre tettél a hódításban. Ekkor hangzott fel Feri barátom sten- tori hangja: „Hölgy válasz“. — Strausnak „Die Rosen aus dem Süden“ keringőjét játszották. Kis szőkém volt az első ki fölkért. — Bámultam e nem remélt kegyet, hogy előbbi magaviseleté után mégis engem tüntetett ki legelőbb. Kiváncsi voltam reá, hogy fog-e most már hitelt adni szavaimnak. Egy éjfekete szemű, s sugár termetű a fővárosból vendégként itt időző hölgyre figyelmeztetém. S előadtam néki, hogy azon nő iránt első látása óta szivemben egy ki­mondhatatlan érzelem uralg. Tánczosnőm karját az enyémben resz­ketni érezém, mélyen tekinték szép szemeibe s pilláin, egy könyűt vettem észre. — „Az Istenért mi baja?“ — kérdém szavaim hatásán magam is megijedve. — „Mi bajom? — Az a bajom, hogy gom és Budapest közt fog közlekedni. Esz­tergomból idul reggel 6-kor, Váczról 8-kor — Budapestről vissza pedig d. u. 2 órakor. = Ellenőrzési szemle, f. hó 9. napján tartatott meg a fő utczán az úgy­nevezett Vadász-laktanyán a Váczon és határában tartózkodó cs. kir. szabadságolt és tartalékos katonákra az évi ellenőrzési szemle. Mint előre látható volt, igen sokan hiányoztak a szemlénél. A kik ez alkalom­mal elmaradtak, azok még ez évben Budán a nyul-kaszárnyában megtartandó pót-ellen­őrzési szemlénél tartoznak jelentkezni, ahol is, — ha elmaradásukat kellőleg igazolni képesek nem lesznek, — szigorúan fognak megbüntettetek Hogy oly sokan elmaradtak a szemléről, annak oka első sorban határozottan a városi elöljáró­ság; mert, — bár köteles minden szabad­ságolt és tartalékos katona már katonai minőségénél fogva is tudni hogy minden évben Október hónapban ellenőrzési szem­léhez megjelenni tartozik, — azt azonban, mint e város polgára mindenki, kinek lakása a város elüljáróságánál szabályszerüleg be­jelentve van, joggal elvárhatja az általa is fizetett tiszviselőktől, hogy az ellenőrzési szemle megtartásának napjáról és órájáról külön ezédulán értesittessék. — Bűnhődjék^ az kinek lakása rendesen bejelentve nm csen. — A falragaszok és a dobszó általi közzététel leginkább azok figyelmegtetésére való, akik e helyütt csak ideiglenesen tar­tózkodván amennyiben illetőségi helyükön megjelenniük már késő lenne, itt is jelent­kezhessenek. Az a 48 darab falragasz, meg az az egyszere kidobolás és hirdetés a he­lyi lapban szűk kevés alkalom arra, hogy a szemle napja mindenkinek tudomására hozassék. Különösen ilyenkor, szüret idején könnyen megeshetik, hogy egyik másik tar­talékos katona háromhétig sem jön haza hacsak nem hívják, mikép értesül hát ilyen a falragaszokról ? — A közönség érdekében elvárjuk hogy jövőre e tekintetben is több gond forditassék az adózó polgárok ügye- iie! — (Beküldetett.) = A kath. legényegylet e héten tartott gyűlésében Varázséji Gyula urat választotta meg egyhangúlag énekta­nárának. = Tolvaj szolgáló, Farkas Ist­ván úrnál K i s Borbála veresegyházi illető­ségű cseléd, pénteken este a szobában el­bújván a szekrényből 4 frtot ellopott s a nélkül hogy a házbeliek észrevehették vol­na a szobákon keresztül kiosont. A másik cseléd azonban a kapunál felismerte s mi­dőn a pénz hiány észre vétetett, s a tolvaj- lás gyanúja ő reá háromlott, megmondta hogy mit sem sejtve ő bocsájtotta ki a ka­pun a régi cselédet, mely vallomásra aztán Kis Borbála elfogatott. = A katli. iskolaszék f. hó 5-én tartott ülésében tekintettel arra, hogy az iparos tanonezok a jelen kor kivánalminak megfelelő irányban nyerjenek kiképeztetést most sem szól igazat s maga álnok nem azt a leányt szereti hanem, — . .“ Itt szava elakadt s a zokogást alig tudá visszafojtani. Megfogtam reszkető kezét s egy ablak mélyedésbe vezettem, hol biztósitva voltunk a kiváncsi szemek elől. Itt aztán elmond­tam néki, hogy valóban most nem szóltam igazat, mert én nem azt a fekete szemű leányt, hanem egy kis szende szőkét, kinek szemeiben a menyország honol, kiért fölál­doznám boldogságom, életem, mindenem. — Elmondtam néki, hogy ez a megtestesült angyal ő, s csak őt, őt magát egyedül sze­retem. — Szeretem szivem legbensőbb ér­zetével, mint senki mást e világon. — ü egészen hozzám simult, vállamra hajtá se­lyemfürtös szép fejét s egész lelkesülten rebegé: — „Igen Hugó ! Most már igazat szólsz hiszek szavaidnak és hinni fogok ezentúl mindég, mert én is szeretlek.“ Mily boldog, mily kimondhatatlan boldog voltam e pillanatban azt leírni nem tudom. Mégis találkozott tehát e földön egy angyali lény a ki engem is szeretni tud. Lelkesültem ölelém magamhoz s egy forró csókot nyomva eper piros ajkaira, — ismét a tánezosok sorai közé keveredénk. Már pirkadni kezdett a hajnal, a ka­kas kukurikolása már elhangzott, midőn távozásra gondolt a társaság. A háziaktól s a társaságtól kölcsönösen elbúcsúzva Burgonyi Kornéliát — hisz most már meg- vallhatom nevét — kocsijához kisérve, ma­májának kezet csókolva s tőle is egy forró kézszoritás által búcsút véve, — Feri ba­rátommal beültünk fogatjába s hajtattunk mi is haza. Ez volt az én idei szüretem, s honnan kétszeresen ittasodva tértem vissza. — A bortól, mely fejembe szállt, s a szerelem­től, mely kéjérzettel tölté be szivemet. I. S. L.

Next

/
Thumbnails
Contents