Váci Hirlap, 1935 (49. évfolyam, 1-99. szám)

1935-11-03 / 85. szám

4 VÁCI HÍRLAP Öregcserkészek közi Svédországban írta : Vili a Vilmos dfr 5 Tisztelettel ÉRTESÍTEM Véc és környéke férfi tár­sadalmát, hogy úri szabóságomat Kultúr mellett, Csányi- kőrút 22 sz., Fazekas- féle új házban meg­nyitottam. Óhajom rendelőim min­den igényét modern sza­bászattal szolid árak mel­lett kiszolgálni: A t. kö­zönség szives pártfogá­sát kéri. Kiváló tisztelettel : Szerény! (Szmatana) árpád Bála úri szabó. HossKÚlángű, könnyen gyúlóf nem s a ! a k o s, 4000 kalóriáé szén részesedésből vagontételek­ben, Vác és vidéke részére utányos áron eladó. Ajánla­tokat »Nógrádi« cim alatt e lap kiadóhivatalába kérek. Elhunyt tanítónő Súlyos csapás érte Cseh Lajos ny. tanárt és feleségét. Irma leányuk, ki az Alföldön mint tanítónő működött, rövid szenvedés után meghalt. Teme­tése nagy részvét mellett Mindenszen­tek napján ment végbe az ev. teme­tőben. Nyilatkozat A bírósági főtárgyalás adatai­ból meggyőződést szereztünk ar­ról, hogy a múlt év október ha­vában Perlusz Márton mészáros által történt áremelések egyedül és kizárólag, minden más ténye­zőtől függetlenül a piaci árvi­szonyokra voltak vissz avezet her tők és igy a Váci Hírlap ezzel kapcsolatban irt közleményei­ben foglaltak nem fedik a he­lyes tényállást, miért is a téves értesülések alapján irt közlemé­nyek miatt sajnálatunkat fejez­zük ki. Itli Iesz a nyugatival ? Most pattant ki, hogy Buda­pest fő- és székváros terjeszke­dése miatt egyes pályaudvaro­kat megszüntetnek, illetve távo­labb építik fel. így a Déli pá­lyaudvar egészen megszűnik és Kelenföld előtt uj pályaudvar épül. A nyugati pályaudvartól Kőbányáig terjedő ceglédi vo- na'rész sínéit felszedik és a Sze­ged felől jövő vonatok a körva- suton át jönnek be a nyugati­ba, tehát Rákosrendező ^ felől fognak az összes vonatok érkez­ni. Szó van arról, hogy az af- vidékről jövő vonatok nagy ré­szét a józsefvárosi pályaudvari­ba vezetik, melyeket most át fognak alakítani. Tervbe van vé­ve, hogy a nyugati pályaudvart is megszüntetik s az állatkert tájékán lenne az uj pályaudvar. Az építkezéseket Budapest szé­kesfőváros végeztetné el, amiért megkapná a felszabadult terü­leteket. Igen érdekes és felejthetetlen élmény volt a stockholmi tábor­tűzi szereplés is. A stockholmi két és fél napos látogatás alatt a Stadionban, ahol valamikor az olimpiászt tartották, egy nagy­szabású, ünnepélyes táborzáró Raliy-t rendeztek. A szép ün­nepséget egy 20 perces tábortűz zárta be, ahol nekünk G percet adtak a szereplésre. Először csak egy énekről volt szó s végül há­rom ének és egy tánc lelt be­lőle. Mi örömmel és büszkeség­gel készültünk a kitüntető sze­replésre, mert az idő majd egy harmadát kaptuk a jelenlévő 26 nemzet természetes versengése mellett. A stockholmi magyar főkon- zul, Carl Axel Petterson dúsgaz­dag nagykereskedő és száltótm lajdonos ugyáaiis az első este vendégül látta a magyar pa­rancsnokságot. A vacsorán részt- vett a leánya is, aki büszkén mesélte, hogy neki van egy ere­deti matyó ruhája, amit magyar származású nagyanyjától ka­pott, de még sohasem tudta használni, mert semmi alkalom nem volt arra. A vacsora utáni jó hangulatban, amikor a zene­kar is el tudott egy magyar csár­dást játszani, kiderült, hogy Maud Petterson nagyszerűen Láncol — Párisban és Berlinben ballettet tanult — és érdeklődik a magyar tánc iránt. így azután szót szó követte, egy felkérés lett a vége: táncoljon a két magyar láncossal másnap a Stadionban a tábortűznél. Sok kiapacitálás után belement a dologba és azonnal telefonáltak a 120 Imi­re eső kastélyukba, hogy a ru­hát azonnal hozzák fel. Amidőn másnap reggel mi, a táncosok, megtudtuk az ügyet, bizony ki­csit a fejünket vakartuk. Mi lesz ebből?! Ünnepélyes, nagy tábor­tűz, ott lesz a trónörökös, Bi-Pi és sok ezer stockholmi érdeklő­dő és mi álljunk ki egy idegen leánnyal szólózni, aki tegnap es­te tanult táncolni a parancsnok­bácsiktól! Feri barátom búnak eresztette az orrát, én pedig be­jelentettem, hogy rendben van, délután próbát csinálunk, de fe­lelősséget nem vállalok, ha va­lami botrány lesz. Nagy kitün­tetésben van részünk, döntően fontos a svéd közvélemény előtt ez a szereplés, azonkívül Berna- dotte gróf a főrendező, azzal nem jó leszr kikezdeni, mert na­gyon komoly cserkész. A pa­rancsnokság kezdte belátni afe aggodalmunk jogosságát és most ő kezdte a fejét vakarni. Mit csináljunk?! A terv az lett, hogy a délutáni próbán mindketten oly nehéz táncot fogunk bemu­tatni, hogy a hölgynek ei fog menni a kedve a dologtól. így, vártuk d. u. 3 órát, !a megbeszélt időpontot. Az autó nem jött. 4 órakor megnyugodva jelentettük a parancsnokságnak, hogy rend­ben van minden, úgy látszik a hölgy is meggondolta a dolgot. Annál nagyobb volt a megrökö­nyödésünk, amikor az étterem­ből hazatérve ’a szállásunk foJ lyosóján két nagyon elegánsan öltözött hölgyet pillantunk meg, a főkonzul felesége és leánya a matyóruhával. Bocsánatot kérve mesélik, hogy 3 órát ültek a pá­lyaudvaron, várva a ruha érke­zését s azért nem tudtak előbb jönni. Parancsnokunk igyekszik megoldani a diplomatáknak is nehéz feladatot. Elmondja, hogy sajnos, oly késő van, hogy most már próbáról szó sem lehet, a csapatnak indulni kiéli, különj- ben is a rendezőség nem enged­őéi yezi, mert ez egy igen mine­Fehér­es felsőruhavarrást olcsón és szépen vállalok Kötök a kabátot, pullóvert, keztyüt — hozott anyagból is —, montírozok divány- párnákat, függönyöket, térítő­két. — Megyek házakhoz is varrni. Mészáros Gizella Vác, Damjanich-utca 1. sz. Pécsi kőszén brikett és koksz minőségben a legjobb árban a legolcsóbb Kapható: Dunaparti széntelep I (Fegyház mögött.) pélyes cserkész dolog lesz. A ma­gyar tánc nagyon nehéz, a klot- tát, amit hozott, már nincs idő betanulni stb. Maud Petterson először tágranyitott szemekkel csodálkozott, mindinkább elsö­tétült az aírca, elmondta, hogy mennyire örült a dolognak és beleélte magát és... egyszercsak elgörbült a sízája lés elkezdtek a könnyei potyogni. Ez a nagy szomorúság annyira meghatotta a mi jó táncos szivünket, híogy összenézve Ferivel, azt a pro- poziciót tettük, hogy vonuljon el a csapat, mi majd megpróbál­juk, mit tehet tenni? Egy óránk volt a próbára, felöltözködésre, a Stadionba menésre. Lehetet­lennek látszott, de megpróbál­tuk. A kottát félredobtuk, elő a gramafónnal. Feltettünk egy jó csárdás - lemezt és kezdtük ösz- szeáliitani a táncot. Közben mu­togattuk, hqgy táncol a matyó menyecske. Tanítványunk, hála a párisi ballettmesternek, na­gyon ügyes volt, csak arra kért engedélyt, hogy ha nem jut eszébe, mást is csinálhasson. Megcsináltuk a táncot, sok forgással, egyik kézből a másiká­ba dobtuk, forgattuk,. pergettük, fogócskáztunk. Gondoltuk a ru­hák színes forgataga majd csak eltakarja a hibákat. Félórái erős táncolás után, hoitfáradtan el­engedtük az új partnerünket öltözni. Azután mi is belebuj^ tunk a matyó ruhába és autók­kal mentünk a Stadionba. (Szerdai számunkban befejezzük.) Európa, Ázsia, Afrika, legjobb rádiója a Magyarországon készült Orion-rádió. A Magyar ipar dicsősége, mely felveszi a versenyt az amerikai rádiók­kal is. A Magyar Orion rádiógyár szállít Japánba, Kínába, Egyiptomba, Angliába, a Csehekhez. Ausztriába Finnországba, Ju­goszláviába, Törökországba és Vácra : Kunschner műszerész Rádió szak­üzletébe. Kunschner az Orion-rádiógyár váci megbízottja. Rádiót csak Oriont ve­gyen és azt is csak Kunschnernél. Üzlete az állomás mellett van. I TÉLI­KABÁ TOK! Női- és gyermek-, intézeti kabá­tok a legjobb kivitelben, új és szép divatos formákban, olcsó árakon és nagy választékban NAGY M/HÁLVNÁL

Next

/
Thumbnails
Contents