Váci Hirlap, 1934 (48. évfolyam, 1-100. szám)

1934-08-22 / 65. szám

E Ära 12 fillér Politikai és társadalmi hetilap, megjelenik hetenként kétszer: szerdán és vasárnap ELŐFIZETÉSI ÁRA: I FELELŐS SZERKESZTŐ, KIADÓ SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL: Melyben egy negyedévre ...................................3 P — f ÉS LAPTULAJDONOS: Vác, Széchenyi-utca és Csányi-út sarkán. Telefon 17. Vidéken egy negyedévre ...................................3 P 5o f j TfcWT'Vfiäffc I Rézír&tok nem adatnak vissza. — Hirdetések, Nyill-tér, ^gyes szám ára.....................................................12 fillér j Íra 1 | díjszabás szerint. — Hirdetések dija előre fizetendő, Pompás hangulatban folyt le a kétnapos festő-kongresszus Sokan még a Szent Istvánt is Vácon töltötték Valamennyi festő kongresszus kö­zül eddig ez sikerült a legjobban. Ez volt a visszatérő mottója a szombaton és vasárnap Vácon megtartott Festő­napoknak. Örömmel regisztráljuk ezt, mert a két nap, melyet veridégeinflc kellemesen töltöttek el Vácon, ősi vá­rosunk legjobb propagandája. A kon­gresszus tagjai messzire el fogják vin­ni az ezer éves város magyaros ven­dégszeretetét és az itt töltött órák kel­lemes emlékét. Szombaton délelőtt virágokkal dí­szített és a kongresszushoz illő, festő létrákból állított diadalkapu várta a vendégeket. Az állomáson kivonult a váci iparosság, természetesen a festő iparosok teljes számban. A vonattal azonban csak i5o—200 ember érke­zett. Hiába, szombat még munkanap és igy a nagyobb tömegek érkezése csak vasárnap délelőtt volt esedékes. A ven­dégeket Vác város nevében Tornáry János dr. tanácsnok fogadta, majd az Ipartestület nevében Quell Rudolf mon­dott pár meleg szót. Végül a váci fes­tők nevében Varga József üdvözölte a ■MMMMMiMM— —— kongresszus tagjait. A meleghangú üdvözlésekre Lovász Gyula orsz. szöv. elnök válaszolt, megköszönve a szívé­lyes fogadtatást. A vasúttól a Polgári fúvószenekarral az élén a városháza elé vonult a menet, előbb azonban a Csá- nyi, Görgey, Báthory-utcan, Székes­egyháztéren és a Gsáky Károly-úton átvonulva percek alatt ízelítőt kaphat­tak vendégeink az ősi város szépséged­ből. A feldíszített városháza előtt Ga­ray Nándor társelnök üdvözölte a pol­gármestert, majd a jelenlévő osztrák vendégek nevében Frantz Weisz mon­dott köszönetét a fogadtatásért. A szí­vélyes szavakra hasonló melegséggel válaszolt dr. Krakher Kálmán polgár- mester. A vendégek egy része innen a vá­rosháza közgyűlési termébe vonult, ahol az országos szövetségi közgyűlést tartották meg. Program szerint két órakor már a Bukiban voltak, ahol a város látta pazar bőkezűséggel vendé­gül a kongressus tagjait. Itt határoz­ták el, hogy köszönetül a meleg fo­gadtatásért és a szívélyes vendéglátá­horogfcereszfes fáz adds nyomában 2. Tauern-alagútnál, augusztus Badgastein. Három fiatal or­vost kiemeltek a csendőrök. Maradt még elég. Rengeteg für­dőver,dég. Nem volt seuki tájé­koztatva, mi történt. Budapest­ről kapták a sürgönyöket, hogy maradjarak. Hát maradtak. Böckstein. Badgastein Zug- ligetje. Alles bezetzt. Gruber úr, kinek négy háza van, mert a fiai a Tauern-alagút őrzésére járnak ki (napi 3 schilling jár érte), maga tolta fel a talicská­ján a két nagytemplomtorony magasságában levő állomásra csomagjainkat, ő mondja, hogy arról vették észre, hogy valami készül, mert az ezer méter ma­gasban levő sziklákon egymás után jelentek meg a horog­keresztek. Azóta a náciknak maguknak kell levakarni, ami. igen nehezen megy, mert olaj festékkel rajzolták fel. Most öt­letesen a horogkereszt szárát meghosszabbítják és a horog­kereszt rögtön — ablakalakot nyer. Most egy pár szó ennek a nép­nek józanságáról, szorgalmáról. Fentnevezett Gruber úr, mi­után a Kaiserhofban fürösztötte jóidéig az oláh királyt, a walesi herceget és sok más előkelő­ségeket, önállósította magát. Felépítette ötvenszemélyes pen zióját és beosztotta a személy­zetet. A fiúk ellátják a gazda­ságot, cipőket takarítanak. A mama főz, mellette menyecske­lánya készíti az édes tésztákat. A két fiatalabb leány pedig az ebédlőben kiszolgál. Több sze­mélyzet nincs. (Notabene: Hogy a hosszú tél alatt a lányok el ne únják magukat és a stafirunghoz is keressenek valamit: a téli sportok helyeire költöznek. Ven­déglőkben kiszolgálnak. Apjuk­nak négy háza van. Magyaror­szágon ?) Más. Itt fű, lucerna, lóhere el nem hervadhat: naponta leg­alább háromszor esik, azután napsugár. Drága kincs itt a takarmány! A böcksteiniek a nyáron kug- lizót építettek. Volt egy hófogó palánkjuk, az mellé. A kuglizó elkészült, de a partnerek csak nem gyülekeztek. Elmentek a nagy rétig, aztán visszafordul­tak. Fájdalmasan. Azután mégis felvidult az arcuk: a palánk mellé egy háromméteres létrát állítottak és most azon járnak a kuglizójukba. Miért? Mert a kuglizót a rét mellé építették sért a kongresszus clr. Krakker Kál­mánt országos disz-feslőmesterré vá­lasztja. A hatalmas társaság nagyon jól érezte magát a szabad ég alatti, a Büki szigetén, annyira, hogy Gágel Ede is itt vendégelte meg uzsonnával a kongresszus tagjait. Este a Kőházban volt ünnepi vacso­ra. Itt osztották ki a kitüntetéseket. Azokban ja városokban, ahol a kon­gresszust tartják, a 2 5 éve dolgozó festő iparosokat szokták díszoklevél­lel kitüntetni. Vácon ezt a diszoldevei- let Varga József, Pölcz János, Talpas János kapta meg elismerésül több mint negyedszázados munkásságukért. Az emelkedett hangulatban egymást érték a felköszöntések, de úgyszólván minden vendég hálásan köszönte meg a szives és meleg vendéglátást Vác vá­rosának. Vasárnap délelőtt kilenc órakor a vendégek a váci tűzoltózenekarral élü­kön a Ilősok szobra elé vonultak. Az ünneplő közönség soraiban képviselve volt a város, a tisztikar és a hadirok­kantak. A fiontharcosok diszőrséget adtak. Kulinyi László, a szövetség jegyzője nyitotta meg a zenekar Hym- nusa után a rövid ünnepélyt. Saját szerzeményű, valóban megkapó szép­s a réten nem akarnak utat ki' taposni. Más. A rozs még zöld. Az is marad. Minden évben megpró­bálkoznak és minden évben zöl­den vágják le. Nincs itt más, csak fa, kő és hegy. De ez bőven. Ha egy kis zöld folt akad, azon rögtön egy majerei épül. Felhúznak egy fehér piros zászlót: ez a nyaralóknak szól, tessék felsétálni jó habos kávé­ra! Fölöttünk (mi ezerkétszáz méter magasban lakunk) vagy 6 800 méterre áll ilyen festői, primitiv uzsonnázó házikó. Egy évben legfeljebb 30-40 tiszta napja van. Esőnélküli egy se. És mégis a mi házunknál indul ki az irdatlan magasba a telefon­vezeték és olyan szürke vasal- kotmány, minőn Újpestről hoz­zák Vácra az áramot. Eltűnő­döm: mit szólna a postaigazga­tóság, ha a Naszályra telefont kérnénk és a turista Reymeyer Gusztáv nem mosolyogna-e titok­zatosan, ha egyesülete, mond­juk, ments Isten, a kilátót ki akarná világítani? Minden magyar fürdővendég ágense lehetne idegenben a magyar gyümölcsnek. Fölöttünk, a feihők közelében szaladgálnak a villamos vontatásra berende­ségű költeményét szavalta, amit ez alkalomra, a váci hősökhöz irt és am.t lapunk más helyén közlünk. Ugyanő ezután megkoszorúzta a szobrot, jel­mondat kiséretében. A zenekar hangjai mellett vonultak ezután fel a városházára, a kongreszi- szus közgyűlésére. Vasárnap délelőtt az eredeti prog­ramtól eltérőleg a Városháza diszter- mében megkezdődött a Országos Nagy gyűlés, melyen az egész ország festő­iparossága képviselve volt. A gyűlésen megjelent dr. Kornis Gyula ország- gyűlési képviselőnk, Iíörmendy Má­tyás Szeged város országgyűlési kép- viselője, Dorner Arthur miniszteri ta­nácsos a kereskedelmi minisztérium képviseletében. A Nagygyűlés 10 óra­kor kezdődött, azonban az érdekes elő­adások és viták annyira kitöltötték a rendelkezésre álló időt, hogy 1 órakor félbe kellett szakitani és rövid ebéd szünet után 7 óra tájban sikerült be is fejezni. Ez alatt megérkeztek a kü­lönböző festékgyárak csoportjai, tiszt- viselői és munkásai, akik azonban in­kább a város és a Duna szépségei után érdeklődtek. Mivel a Nagygyűlés csak ilyen későn ért véget, a kongresszus tagjai közül sokan még Szent István ünnepét is városunkban töltötték. zeit vonatok. Sokszor csak egy villamosmozdony s egy, két fe­hér vaggon. Hozzák Itáliából Ausztria részére a gyümölcsöt. Itt és az ország háromnegyed­részében azt sem tudják, hogy van magyar gyümölcs. Mindenütt a drága, Ízetlen olasz barack, szőlő, akna és rengeteg szilva. Ha a magyar fürdővendégek egyenkint és összesen kijelen­tenék, hogy egy hét múlva nem vagyunk hajlandók olasz gyü­mölcsöt enni, csak magyart, fo­gadok, hogy ez a józan keres­kedő szellemű nép három nap múlva mosolygós arccal pre­zentálná a magyar barackot és szőlőt. De hát kérte tőle valaki? Ezennel fel is jelentem őket derék nagymarosiainknál, kik ilyenkor indulnak Németország felé a marosi szőlőt és duráncit eladni. Egész Salzburg tarto­mány és a többi szívesen fogja őket fogadni, legyenek ők jobb sovinisták, mint az itt nyaraló magyar ezrek! Rengeteg piaca van még a magyar gyümölcsnek, nem kell otthon elrothadnia! Kärthner war schlimm! — súg­ják fülembe, megyek Karinthiába. Ott talán láthatni valamit a horogkeresztes forradalomból. D. Z>„

Next

/
Thumbnails
Contents