Váci Hirlap, 1916 (30. évfolyam, 3-53. szám)

1916-02-27 / 9. szám

3 Bulgáriából. Ruscsuk, 1916. január 31. Január hó végén vagyunk, az idő elég enyhe, a Duna vize olyan magas, aminőre ebben az évszakban erre nem igen emlé­keznek, arra hogy telet kapjunk ma egy­általán kilátás sincs. Rendes körülmények között a hajósok zúgolódnának „hogy hát már ezt a két hónapot is sajnálja tőlünk a jó Isten“ a gazdák pedig azon sóhajtoz nának, hogy nem lesz szőlő, nem lesz gyümölcs, a tavaszi fagyok majd mindent elvisznek. Hiszen e tekintetben magam is a gaz­dákkal tartanék, de ha már a jó Isten a múlt évben megengedte az oroszoknak, hogy az aldunát háborítatlanul használják, miért ne engedné meg most nekünk, kik­nek erre sokkal nagyobb szükségünk van, vagyis jobban ki tudjuk használni. No de hát ki is használjuk alaposan, ha ellensé­geink látják, mert hiszen láthatják, hogy miként használjuk ki, ha látják, hogy mit szállítunk mi lefelé és mit felfelé, akkor minden esetre olyasmire gondolnak a mi nekünk semmi esetre sem válna hasz­nunkra. De nem csak látnak, tenni is sze­retnének ők, ha lehetne, de azt a magyar közmondást, hogy „mégis huncut a német“ megtoldhatják még azzal, hogy huncut bi­zony még az osztrák-magyar és bolgár is, mert túl járnak az eszén. Tény az, hogy olyan forgalmat nem a téli, de még a nyári hónapok alatt sem láttak az alduna egyes kikötői mint a mos­tani, ennyi és ilyen kevert nemzetiségű forgalma bolgár ország egyik városának sem volt soha. No de ezzel azután én is kifogytam abból a mit mondhattam, térjünk át arra a miről beszélni szabad. December hó 30-án éste ide érkezve, másnap egy rég nem látott barátommal találkoztam, kinek arévén az itteni „Con­cordia“ egyesület Sylveszter estélyére lettem hivatalos mit köszönettel fogadtam, azon kikötéssel, hogy ő is el jön az itteni egyetlen nagyon kicsi (egy kevéssel na­gyobb mint a hét-kápolna) de igen szép róm. kath. templomba ó áldásra mit viszont ő is szívesen fogadott. Elmentünk tehát az ó áldásra és végig hallgattunk egy nagyon egyszerű, de nagyon is szívhez szívhez szóló áldást, melyben a leglélekemelőbb az volt, hogy az itteni kevés róm. kath. polgáron kívül nagyon sok egyenruhát lehetett ott látni. Voltak ott osztrák-magyar, német és bolgár katonák, osztrák-magyar tengerészek és hajósok, kiket nem a kíváncsiság, sem a barátság hozott össze, kik ebben a roppant terje­delmű városban is megtalálták ezt a pici templomban az Isten házát. Ide hozta őket a hit, a közös veszély érzete, az Istenben való bizalom, ki egyedül van arra hivatva, milliók és milliók sorsa felett rendelkezni Lélekben megerősödve és megvigaszía- lödva mentünk azután az estélyre, mely a Franz-féle vendéglőben lett megtartva. Az első a mi engemet és hajós tisztjeimet el- kedveteleniteít az volt, hogy bár a terem teljes lobogódiszben állott, volt ott piros- fehér-piros, fekete-sárga, német, török és bolgár lobogó elég, de az, a mi után a mi szivünk vágyódott, piros-fehér-zöld az nem volt. , Volt cseh női zenekar, kik ugyan elég jól, sőt jól játszottak, de annyira bevoltak VÄCI HÍRLAP rizsporozva, hogy ebben a drága liszt vi­lágban szinte bántotta az embert. Az étlap szerinti vacsora nagyon jó és bámulatosan olcsó volt, mert a legdrágább hús ételek, pulyka, kappan, nyúl ára 1 kor. 20 fillér, borjú szelet, sertéskaraj stb. pedig salátá­val, vagy a hozzávalóval 1 korona volt. Jött azután a nélkülözhétetlen gyűjtés a bolgár vöröskereszt javára, mi pedig te­kintetbe véve a rengeteg sok vendéget igen jó sikerrel végződött. Volt itt egy né­met tábornok és ezredes, megszámlálha­tatlan sok német tiszt, egy bolgár ezredes és főhadnagy, egy török százados (vezér­kari), egy osztrák őrnagy és hadnagy a gépfegyver osztályból, több osztrák tenge­részliszt, de tüzér tisztjeink különös mó­dón nem jelentek meg. Éjfél előtt tiz perccel a túloldalon egy öregebb emberke szólásra emelkedett, a mint megszólalt rögtön oda súgtam szomszédomnak, hogy ez vagy magyar, vagy tót, a miben éppen nem csalatkoztam mert később az ismer­kedéseknél kiderült, hogy Nyílra megyei magyar. De lelt légyen, a mi volt, tény az, hogy egy oly remek német beszédet vágott ki, a mi bármely diplomatának becsületére vált volna, lévén az oly ügyesen összeál­lítva, hogy az összes szövetséges nemze­teket kidicsérte anélkül, hogy egyiket vagy másikat háttérbe szorította volna, a mit sajnos más alkalommal tapasztalnom kel­lett. — Ezután a zenekar eljátszotta a bol­gár hymnuszt, utána a németek elénekelték a „Deutschland über all es “-t és megkez­dődlek az újévi üdvözlések. A'lost azután megkezdődött a tánc és a német testvérek ugyancsak megforgatták a leányokat és a menyecskéket. Közben azután kijátszottak ugyancsak a bolgár vöröskereszt javára többféle dolgo­kat, melyekből a harmadik nyereményt 2J0 darab szivarkát én voltam szerencsés meg­nyerni. ügy 3 óra tájban sok rábeszélés után az elhízott prímás hölgy végre összeszedte saját és zenekarának tehetségét, és rázen­dített egy gyors csárdásra (lassút nem tudott). Akadt is azonnal 3 táncoló pár. A D. G. H. nyugdíjazott ügynökének még elég fiatal és csinos magyar felesége, egy már magyar országba visszament magyar gyógyszerésznek két leánya, kik közül az egyik itt férjhez ment, másik pedig ennek még leány nővére, ki látogatóban van itt. A „Haladás“ gősös üzemvezetője és hajós növendéke, utóbbi egy budapesti, táncban kitüntetést nyert fiatal ember és egy na­gyon magas zsidó fiatalember, kit itt mint tojás kereskedőt ismernek, de senki sem tudta miféle nemzetiségű, de a csárdást oly hévvel és székelyesen táncolta, hogy meglehetett nézni. Maga a csárdás utóvégre mit sem jelentett volna, mert hiszen láttam én ezt már 4 világrészben táncolni, de ér­demes volt látni, hogy milyen zavarba hozta a német testvéreket. Ezek körül állták a táncolókat, mozgott a kezük, lábuk még a fejük is, de hozzáfogni egyik sem mert. Állalában véve sok bajunk van ezekkel ' a németekkal, nagyon el vannak bizakodva, viszont sok van közöttük olyan, kiket szi- j vesen mondanánk a mieinknek. Később [ azután kértek még egy csárdást, de hiába j volt minden jó akarat,,ha minden sikerül j is a németnek de a csárdás nem ment. A midőn reggel távozóban voltam és a né- j metek ezt észre vették, még egy meglepe­tésben volt részem. Ugyanis lefelé jövőben 10 uszályban rengeteg németet hoztam, de részben mert 2 éjjel, 2 nap utazván nem igen volt időm körültekintésre, másrészt pedig csakis azokkal érintkeztem, kik ná- a hajón voltak, a többit tehát nem is is­mertem. Annyival inkább ismertek ők. — látva tehát, hogy távozóban vagyok körül fogtak, ettől a büszke néptől nem várt szívélyességgel köszönték meg a kellemes és gyors utazást és búcsúztak tőlem a viszontlátásra. Én sem tehettem egyebet, minthogy szivemnek azon leghőbb óhajtá­sát fejezzem ki, hogy őket a mostani ha­sonló jókedvben és egészségben minél hamarább mint győzteseket szállithasam haza. Adja a jó Isten, hogy úgy legyen. M. Gy. hajóskapitány. SVlárcius 9»ig leinet olcsó rézgáltcot rendelni. A kékkő-ügyében a polgármester a kö­vetkező hirdetményt adta ki: Alispán úr ér­tesítése szerint a belügyminiszter ur Pest­vármegye szőlősgazda közönsége részére a folyó esztendőre 4500 (négyezerötszáz) métermázsa rézgálicot fog rendelkezésre bocsátani, a melynek 1 éküldését folyó évi március 1-től május hó végéig helyezte ki­látásba. A rézgálic ára kilogrammonként előreláthatólag nem lesz több 3 (három) koronánál. Alispán úr a rézgálicot a szük­séglet arányában — minden katasztrális hold szőlőre 15 kilogrammot véve számí­tásba — fogja a városok és községek között felosztani. Hogy városunk rézgálic szükséglete megállapítható legyen, felhívom a város összes szőlőtulajdonosait, hogy legkésőbb március hó 1-éiq okvetlenül je­lentsék a városházán Borbély István anya- könyvvezető urnái még abban az esetben is, ha már egyszer azt jelentették volna, hogy mennyi a szőlőterületük és hogy ennek alapján mennyi rézgálicra van igé­nyük. Megjegyzem, hogy az a szőlőbirto­kos, a kinek rézgálic készlete már van, az állami rézgálicból nem kaphat, továbbá, hogy a szükségelt rézgálic árának a felét előre be kell fizetni. Nyilttér. KöszönetEiyiSvánSfás. * Tetszett a jóságos Isten nekgond- viselő uramat magához szólítani. Eb­ben a kimondhatatlan bánatomban és szomorúságomban igen sokan voltak, a kik őszinte, benső részvétüknek sokféle alakban adtak kifejezési. És itt legyen szabad őszinte köszönetét mon­danom Schmidt János méltóságos úr­nak, a ki a ravatalnál oly meghatóan szép beszédet mondott, továbbá az iparosok kongregációjának, a tűzoltó- testületnek stb. és mindazoknak, akik a temetésen megjelenni szíveskedtek. A könyörületes Isten legyen irgalmas a megboldogult jóságos lelkének. Isten velünk! Vác, 1916 febr. 24. Özv. Kőbl Jánosné. Egy, két középiskolát végzett fiú gépmester tanulónak felvétetik a Pestvidéki Nyomdába Vácon. ■*

Next

/
Thumbnails
Contents