Váci Hirlap, 1915 (29. évfolyam, 1-79. szám)

1915-05-19 / 39. szám

váci hírlap 3 LÉKELEK (\ HARCTÉRRŐL. * Kérünk mindenkit, hogy katonáinktól a harcterekről kapott leveleiket szivesked- ienek nekünk közlés végett átengedni. íj­Tábori élet Montenegró határán. Fehér husvét. — Virágágyás kolónia. — A magyarnótás rigó. — Boroshordó, mint fürdőkád. Levelet kaptunk a montenegrói harctéről. Ez a levél arról tanúskodik, hogy Monte­negró határán sincs rossz dolga a magyar katonának. Ott a mi hőseink megvetették lábukat s mintegy áttörhetetlen páncélfal állják útját a montenegrói bandák betöré­seinek. Nem is tudott ezen a részen átjönni egy kecskepásztor se, pedig nagyon sok­szor megkíséreltek mindent, hogy legalább egy szekér kenyérlisztet szerezzenek ma­guknak. A levél szerint a husvét elég hideg volt. Ünnep szombatján az eső havazásra fordult s fehér lett a föld. Fagy azonban nem volt s igy a hó nagyon rövid ideig tartott. „Na­gyon ránk férne már egy kis jó idő, az ide való lakosok azzal biztatnak, hogy május közepéig mindennap szokott esni.“ Reggel ünnepi mise volt gyönyörű fehér hószőnyegen. Mise alatt a halomszámra érkezett sonkát és pirostojást megszentelte a páter. A moníenegróiak nyugodtan hagy­ták ünnepelni a magyarokat, mert nekik is ünnepük volt. Április 7-én már vége van a télnek. A tisztek virágágyakkal vétetik körül lakásai­kat. A legszebb és legillatosabb mezei virágokból áll az egész kert. Egy virágágy közepén geometriai pontossággal van színes virágokból kiültetve : I. F. J. A betűk csupa ibolyákból vannak körül ültetve. A csatározásokra vonatkozólag a követ­kezőket írják a levélben: „Itt majdnem minden nap van tüzérségi harc, gyalogsági meg éppen minden nap. Ez már annyira megszokott dolog, hogy nem is említem meg. Legutóbb megemlékeztem arról a rigóról, mely egy tábori mise alatt a zenét szolgál­tatta. Most a rigó megint szerepelt. Egy- látszik, megszerette a magyar katonákat. Állandóan közelünkben tartózkodik. P. na pokon keresztül fütyölt a rigónak még pe­dig magyar nótát. Gyere be rózsám, gyere be! Április 9-én hajnalban arra ébredek, hogy a legényem meglehetős falsul fütyüli az ablakon alatt; Gyere be rózsám, gyere be! Egy ideig türelmesen hallgattam a füttyöt, azonban később megsokaltam a szűnni nem akaró zenét és kimentem, hogy leint­sem a legényt. A legény azonban úgy hor­kolt, hogy kisebb gondja is nagyobb volt a füttynél. A fütty azonban egyre tartott. Gyere be rózsám, gyere be! Bosszúsan kerestem a fütyölő urat, végre a közeli bokorban megtaláltam. A rigó fütyölte torkaszakadtából meglehetős hamis hangon: Gyere be rózsám, gyere be! Jól mulattunk a szerenádon. Hogy mily jó dolguk van a mi Robin­zonjainknak, legjobban jellemzi a követke­ző pár sor: Vasárnap házszentelés volt. Előzőleg misét tartott a páter, aztán pompás disz- ebéd volt, a felszentelt tisztiétkezdében. Hogy most már melegebbre vált az idő, tűrhetetlen a lakószoba. Hogy gyakrabban fürödhessünk, ma kezdtük meg a fürdöház építését. A fördőkádat már beszereztük. Egy három és fél hektoliteres boroshordót két részre fűrészeltünk. Egész nyakig érő viz fér bele. Eddig csak egy vas kondér- ban fürödhettünk nagyon kevés vízben. Gedeon igazgató a fegyencek mezei munkájáról. Ismeretes, hogy az igazságügyminiszter a fegyházakban és fogházakban letartóz- tafattak közül, a kik künn, az életben me­zei munkát végeztek, díjazás mellett a gaz­dák rendelkezésére bocsátja, hogy a nagy munkáshiányon segítsen. Megkérdeztük Ge­deon Emil fegyintézeti igazgatót, nálunk miként hajtják végre ezt a rendelkezést és van-e érdeklődés a fegyencmunka iránt. — A váci fegyházban — mondotta az igazgató úr — a nyolcszáz letartóztatott közül kétszáz fegyencet válogattam ki me­zőgazdasági munkára és ezek bármikor elindíthatom. Úgy volt, a főispán fogja a fegyencmunkásokat szétosztani, de legújab­ban a minisztérium rendelkezik. Mikor felettes hatóságomnak előterjesztést tettem, terveztük, hogy huszas csoportokban két őr felügyelete alatt napi egy korona húsz fil­lérért és ellátásért adjuk ki a fegyenceket. Nem tudom, kisebb csoportokat engedélyez- e a miniszter, a mi minden esetre a kisebb gazdák érdekében lenne. De mert a fegy- ház katonaviselt őreinek nagy részét a hadvezetőség behívta, a napszámra kiadott fegyencek mellé katonai őrségről kellene gondoskodni, a mit már kérelmeztem is. ~ Vácon és környékén van-e nagyobb érdeklődés a fegyencnapszámosok iránt. — Eddig még nem igen tapasztaltam. Dräsche Lázár vitt el eddig húsz fegyencet, lovag Floch Reyhersberg Alfréd, özv. Rud- nay Józsefné reflektál eddig munkájukra. Lehet, hogyha a nagyobb munka kezdődik, nagyobb lesz a kereslet a fegyencerő iránt is. Egy kapitány hősi halála. Baintner Ernő honvédhuszárőrnagy rég nem látott öccsét, Baintner Károly közös hadseregbeli huszárkapitányt ment a szom­szédos sereghez meglátogatni. Mikor oda­ért, egy holtestet temettek épen : Baintner kapitányét. A hős katonát golyó találta a nyakán és az ütőerét átvágva elvérzett. Baint­ner Károly a harctéren soron kívül lett kapitány és vitézségéért a Signum laudist kapta. Halála édes atyját, Baintner Ottó balassagyarmati bankigazgatót, testvéreit és feleségét borította mély gyászba. Híradás egy przemysli hadi­fogolyról. Bulejsza András váci iparos a 16-ik besz­tercebányai honvédgyalogezredhez vonult be, melyből, valószínűleg egy zászlóaljat Przemyslbe vezényeltek. Itt volt Bulejsza is, utoljára múlt év november 2-án irt csa­ládjának. A hosszú halgatásból azt hitték, hogy a védősereg kitörésekor elpusztult, mig végre most tudatta egy levelezőlapon, hogy él, baja nincs és Zarzin orosz vá­rosban hadifogoly. Hogyan ir a muszka magyarul? Említettük már, hogy Vácra is jött egy hadifogolytól nyomtatott levelezőlap, mely­nek szövege magyar nyelven volt, csak a város és a lap Írójának nevét Írták rá lén­iával. Most ismét jött egy ilyen levelezőlap, mely igy szól : Tessék most küldeni rokonaimhoz Orosz fogságban vagyok, városban Tomszk Gub- riába megyében. Egészségesés nem sebe­sülve vagyok. Lehet Írni hozzám is magya­rul. Szives üdvözlet. Névém és keresztné­ven! : Szokol József. 71. Szokol József váci iparos a 71-es gya­logezredben szolgált és Oroszlengyelor- szágban került orosz fogságba. Kilenc hónap utón irt, Bolka József katonánk éppen kilenc hó­napja nem adott magáról hírt. Most érke­zett meg a levele, mely úgy látszik, nagyon hosszú utat tett meg: még március 5-én adta fel Samarkandban. Tudatja, hogy egész­séges, nincs baja, minden ismerősét tiszteli. A hadisegélyes mesterné asszony. Mesterinas lép kipirult arccal az Ottó- boltba. — Kérek egy nehány keztyűt küldeni a mesterné asszonynak, mert venni akar egy párt és restelli itt próbálgatni. — De hát mégis tudnunk kell, milyen számú keztyű kell. Az inas a vállát vonogatja. — Hát milyet viselt eddig ? — Nem viselt az eddig. Csak most akar, mert’ hát hadisegélyes. — Hát milyen a keze mégis ? — Tessék az arcomról lenézni. Éppen most vágott pofon, a hogy idefelé indul­tam. A katonák uj sapkája. A csukaszürkének, a mely úgy összeforrott ezzel a háborúval, konkurrense van. Az uj menetszázadok, a melyeket most indítanak a harctérre, nem csukaszürke sapkát vi­selnek, hanem fakó, szürkés-zöldet. A csu­kaszürkének és a zöldnek keveréke ez a színárnyalat, a melyről el lehetne mon­dani, hogy modern, tavaszi félszin, de va­lójában praktikus újítás, a melyet, ha nem is a tavaszi divat, de mégis a tavasz hi­vott életre. Télen jól bevált a ködös leve­gőbe olvadó csukaszürke szin, most azon­ban, a mikor zöldbe borult a világ, jobban eltűnik benne a zöld sapka. Ezért szerelik fel katonáinkat az uj sapkával, a mely kü­lönben is gondosan megcsinált ruhadarab. Pompás, a nemezbe átmenő posztóból ké­szült, erős, vastag és mégis nagyon köny- nyű. E mellett egy darabból van az egész. Az ellenzője kemény betéttel, a sapka sa­ját anyagából készült. On károsodik hogy hanem hirdettet; hogy van eladó háza, telke, hogy van kiadó lakása, szobája, hogy van eladó bútora, hogy eladó a szalmája, trágyája, hogy eladó a gabonája, hogy van eladó bora, káposztája a Váci HirBap szerez vevőt, bérlőt, lakást, bú­tort, ruhát és minden szükségest. Hirdessen a Váci Hírlapban.

Next

/
Thumbnails
Contents