Váci Hirlap, 1912 (26. évfolyam, 1-100. szám)

1912-05-12 / 37. szám

Huszonhatodih évfolyam 37. szám. Vác, 1912 május 12. VÁCI HÍRLAP PolitiKai lap, megjelenik szerdán és vasárnap. Előfizetési árak: helyben egy évre 12 K, félévre 6 K, negyedévre 3 K. Vidéken : egy évre 14 K, félévre 7 K. Egyes szám ára 12 fillér. Felelős szerkesztő és laptulajdonos: Dercsényi Dezső. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Gróf Csáky. Károly-út 4. sz, (Iparudvar.) Nyilttér sora 60 fillér. Telefon-szám 17. Városunk nevéről. (Az újabb kutatások.) Vác, máj. 11. Vác nevének eredete évszázadok óta foglal­koztatja a történelem kutatóit és a nyelvészeket egyaránt. A humanisták latin eredetűnek mon­dották egy „Vacia“ nevű honfoglalás előtti római város neve után, a német irók a búzát jelentő „Weitzen“ szóból származtatják, a magyarok egynémelyike a madárijesztő „váz“ szót, vagy „Verőce“ patak nevét sejtik benne, csak újabban merült föl az irodalomban az az állítás, hogy Vác neve a várossal együtt szláv eredetű. Ezt az állítást legelőször Tragor Ignác dr. Vác városa és képei című 1906-ban meg­jelent könyvében találjuk. A muzeum elnöke okfejtésének helyes volta felől teljes meggyőződést akart szerezni és fölkereste Melich János akadémikust és egye­temi tanárt, a szláv nyelvészet kiváló művelő­jét, hogy tegye tanulmány tárgyává Vác nevé­nek eredetét. A jeles tudós ezirányú kutatásainak ered­ményét a télen publikálta egyik akadémiai felolvasásában, a tanulmány pedig most jelent meg a Magyar Nyelvőr utolsó füzetében Vác cim alatt kél oldalnyi terjedelemben. Kiinduló pontja a különféle magyarázatok csoportosítása, mely után történelmi és nyel­vészeti bizonyítékokkal kétségen kívül meg­állapítja Vác nevének szláv eredetét. Valószínűnek tartja, hogy „városunk, Vác nevének Vác személynévből való származtatása XV. századvégi XVI. század elei humanista magyarázat, a mely támaszkodhatott valamilyen hagyományra, de lehetséges, hogy az egész magyarázat a humanista történet írói felfogás szüleménye. Pauler szerint különben Vácnak XI. XII. századi vadon volta is későbbkori, mondái felfogás (vö. Pauler 1 -560). Mindazon­által nem szabad elvetnünk azt a gondolatot, hogy Vác neve tulajdonkép Vác személynévből való.“ Ennek a felfogásnak a bizonyitásaia 'felhozza a következőket: Először Árpád-kori személyneveink közt Vác is előfordul, a mire bizonyíték a Varadi regestrum. (Ez a regestrum- ban 1219. évből.) Másodszor Vác város neve tótul Vacovo, Vacov. Végül harmadszor fontos bizonyítéknak tartja, hogy a magyar Vác, tot Vacovo, vagy Vacov elnevezéshez hasonló nevű helyek csakis a tótsághoz nyelvileg leg­közelebb álló szlávok közt, jelesen, a csehek közt, Csehországban fordulnak elő. Kutatásának eredménye ez: „Vác neve magyarul mindenkor Vác, legrégibb adatok e névre a XI. századból. A magyarban a XI— XIII. században volt Vác (esetleg Vác) személynév ; ez a személy­név a magyarban mint személynév a cseh-tót nyelvből került. S a mint ma nem tudja a sok Ferenc, György, János- stb., hogy keresztneve mit jelent, épúgy nem tudta a XI—XIII. szá­zadi Vác nevű magyar se nevének jelentését, mert a név tulajdonnév volt. A tulajdonnév végelemzésben ugyanaz, a mi a cseh Václav (Vencel) keresztnév. Ebből aztán az is követ­kezik, hogy Vác város mai neve nem régibb a X. XI. századnál s belőle — épúgy, mint Veszprém nevéből esetleg honfoglalás előtti történetére semmiféle következtetés nem von­ható“. Csere. Irta : RAUCSIK NÁNDOR. Kenyeres pajtások voltak, a kik mindenüvé együtt mentek. Megosztoztak egymás örömén és együtt viselték az élet apró csapásait. Még a szerelem is egyszerre nyiit ki a szivükben. Az utóbbit azonban, mintha elhibázták volna. De olyan hirtelen történt ez a kétségkívül fon­tos mozzanat az életükben, hogy nem volt idő a gondolkodásra és csak akkor vették észre, hogy siettek, mikor már késő volt. így történt, hogy az öregebb András a fiatalabb nővért, Marinát vette feleségül és Péternek maradt az idősebb leány, az Ilona. Bár hiszen szép leány volt akár az egyik, akár a másik, meg jók is voltak a maguk módja szerint, de az esküvő után András úgy találta, hogy Marina túlzott temperamentuma nem egészen az ő komoly­ságához való, mig Péter kissé hidegnek ta­lálta Ilona kedélyét, lévén ö maga hevesebb vérű. De már ezen mit sem lehetett változtatni, és különben is a két barat annyira tisztelte egymást, hogy gyengédtelenségnek tartották volna egymás szívügyeibe avatkozni. Belenyu­godtak tehát a változhatatlanba és felvették a házasság édes-keserű jármát. Péter korcsmáros lett, András pedig mézes bábu es olvasógyártásra adta magát és te­kintve, hogy a vidék igen nagy bucsújáróheiy volt, tehát mindkét iparnak szép jövő kínálko­zott. így aztan élt ki-ki a maga hivatásának. András a hívők lelki szükségletét látta el, Pé­ter pedig Noé nyomdokát követve, inni adott az éneklésben kiszáradt torkú bucsúsoknak. Nem tehet azt mondani, hogy talán rosszul él­tek, sőt — különösen a házasság elején, ért­hető okokból — még boldogok is voltak. Csak később, mikor már az a bizonyos, ideá­lis zománc, a mely a házasfelek mézes heteit — elvétve, hónapjait — bevonja, kezdte a színét' veszíteni s itt-ott leperegni ; mikor a folytonos egytittlétben leplezetlenül látták egy­más hibáit, akkor egy bizonyos fokú elégedet­lenség Kirakodott közéjük és nem találták meg egymásban azt, a mit reméltek . . . Az esküvő óta a két jó barát csak elvétve találkozott, de hova-tovább — a szerint, a mint a tűzhely melege fokozatosan lehűlt, — mindgyakrabban jöttek össze, egyszer a korcs­mában Péternél, máskor az András viaszgyer- tyaszagú műhelyében. Eleinte csak halgatag, csendes találkozások voltak ezek, de később ismét megtalálták a régi bizalmas hangot s a mint a boros pohár összekoeódott a kezükben, elpanaszolták egymásnak az elhibázott életet. — Hát bizony nem Így kellett volna csinálni a dolgot ! szokta volt mondani Péter. — Hiszen nem mondom, jó asszony a feleségem, de nem nekem való- Korcsmárosnénak olyan asszony kellene, mint a te feleséged, a ki el tud bánni az emberrel, ha egy kicsit leszopja magát és félre jár a szája. A ki nem szalad ki a korcsmából, ha valamelyik vendég károm­kodik. Hát láttál te már korcsmárosnét, a ki imádkozik ? — No, no, utóvégre csak nem bűn az, ha valaki imádkozik ! — mentegette ilyenkor András a más asszonyát. Bár az igaz, hogy nem ott van annak a helye, dehát én azért csak azt mondom Peti, hogy te mégis boldo­gabb vagy, mint én ! Látod, Marina meg épen ellenkezője a te feleségednek. Se inasom, se szolgálóm nem marad meg a nyelvétől, min­denkit elűz a háztól ! Bezzeg nem imádkozik az, de én gyakran ráfanyalodok, mikor a sis­tergés meuyköveket zúdítja azokra a jámbor asszonyokra, a kik alkudni próbálnak a rózsa­füzérre, vagy a kalács okuláréra ! Hiába no, Marinának volna a korcsmában a helye ! Egyszer aztán, mikor már csordultig telt a pohár s mindketten valami változás után só­várogtak, András megemberelte magát és nagy előkészület után kibökte Péter előtt : — Te Péter! Azt mondom, hogy ez igy to­vább nem mehet! — Bizony nem mehet, András! Valamit tenni kellene ! — Hát tegyünk! Azt gondoltam, hogy ha már elvétettük az asszonyokat, hát legalább megfelelő foglalkozást adjunk nekik. Cseréljünk mesterséget ! Én neked adom a műhelyemet, te nekem adod a korcsmát! Péter bele ment a cserébe. Elintézték a csere üzleti részét, aztán felvilágosították egymást bizonyos titkokról, mely szerint lehetőleg csak pasteurizált vizet kell a borba önteni, hogy a tükrét ne veszítse, illetőleg a viasz előállítá­sának nemcsak a méhek a mesterei, de virág- talan nyáron a mézet is pótolhatja a szirup s mindezek után haza siettek az asszonyokat ér­tesíteni a változásról. Az asszonyok is módfelett megörültek a cserének, bár mintha még ezen felül egyebet is vártak volna. No, dehát ki tudna mindent az asszony kedvére tenni ? Csakhamar meg­történt az átköltözés és most már látszólag rendben folytak a napok. Mindegyik asszony megkapta az egyéniségének megfelelő fogla1- kozást, az egyik — most már hivatásból — békén ájtatoskodhatott, a másik pedig ugyan­csak kiengedte amúgy is féktelen nyelvét. De nem igy volt ez az embereknél! Péter se­hogy sem találta jól magát a mésesbábuk tár­saságában. Nagyon szelídnek találta ezt a mesterséget és fájón vágyakozott a korcsmára. El-elnézte feleségét, a mint az hivő áhítattal ült a boltban, untalan harisnyát kötve és fo­hászkodva s ilyenkor szinte meggyülölte és képzeletében összehasonlította András felesé­gével, a ki maga volt a pajzán élet, csupa vér, csupa szerelem . . . Ettől a gondolattól megijedt eleinte, de annyit gondolt rá, hogy utóbb megszokta, sőt később már kívánta, akarta, szomjazta ezt a gondolatot és egyszer

Next

/
Thumbnails
Contents