Váci Hirlap, 1906 (20. évfolyam, 2-99. szám)
1906-09-12 / 70. szám
Huszadik évfolyam. 70. szám. Vác, 1906. szeptember 12. YACI HÍRLAP Politikai lap, megjelenik szerdán és vasárnap. Előfizetési árak: helyben egy évre 12 K, félévre 6 K, negyedévre 3 K. Vidéken: egy évre 14 K, félévre 7 K. Egyes szám ára 12 fillér. Felelős szerkesztő és laptulajdonos: Dercsényi Dezső Szerkesztőség és kiadóhivatal: Mária-Terézia-rakpart [6. Hirdetések ára □ centiméterenkint 8 fillér, többszöri hirdetésnél árkedvezmény. — Nyilttér sora 60 fillér. A hús ára. Vác, SZept. 11. A fővárosi lapokban naponként olvasunk panaszokat a hús drágasága, a hús árak magassága ellen. Elmondják azt is, hogy a mészárosok tetszés szerint emelik az árakat s a fogyasztókat valósággal kiszipolyozzák, de megtámadják a hatóságot is, mely ezt a sajátszerű állapotot tűrni látszik és semmit sem tesz a vakmerő túlkapások ellensúlyozására, avagy megszüntetésére. A húsárak magasságára vonatkozó panasz előttünk nem uj. Nálunk is naponként megismétlődik az, foglalkoztatja a hatóságot s a publikumot egyaránt. A publikumot — természetesen — fokozottabb mértékben, mint a hatóságot, mert a húsár emelkedése az ő zsebét érinti közvetlenül. A mi közönségünknél ez a panasz még érthetőbb, mint amott a fővárosban, mert a főváros drága pénzért veszi ugyan a húst, de legalább jóminőségű árut kap. Mi azonban rendkívüli magas árat űzetünk s ezért kapunk olyan ár it, a mely minden, csak nem élvezhető s megfelelő hús. A város minden tekintetben azon van, hogy a közönséget ettől a mindennápos mizériától megmentse. A várva vart lavulást azonban még nem tapasztaljuk; de egyet mégis sez az, hogy a mészárosok egyre áremeléssel állanak elő s mindig a közönség volt az, mely engedni volt kénytelen. A húsár emelkedésének kérdése azonban nem mozog pusztán a mészárosok érdekeinek keretében. Ez a szűk keret magasabb kereteket ural, nemzetgazdasági, állattenyésztési szempontok játszanak bele abba. Mindenki tisztában van ma már azzal, hogy állattenyésztésünk a produktum tekintetében visszafejlődést mutat; a legulóbbi két esztendő alatt állatállományunk megfogyott s beállott a depekoráció. Ez tagadhatlan tény. Valamikor nagy juhállományunk volt. A gyapjú ára a gazdánál elsőrangú bevételi tételként szerepelt. Ma hétmillióival csökkent a juhállomány, a minek szükségszerű következménye a birkahúsnak magas ára. Úgy vagyunk ezzel a sertéseknél, de különösen a szarvasmarhánál is. Ha e feltűnő jelenségnek okát keressük, azt elsősorban abban találjuk meg, hogy az utolsó két év alatt takarmánybiány állott be »álunk. A kis- és középbirlokos, a kinek megfelelő zöldtakarmányt termelni módjában alig áll, szűkében lévén a száraz takarmánynak, marhaállományán túladni volt kénytelen. A piacra vetette azt s a piacon elkelt áru nem maradt idebent az országban, hanem a külföldre, főleg Németországba vándorolt. A marhavásárokat nem mi domináljuk, hanem a külföldiek. A legnagyobb piacon, a budapestin az intéző és irányitó hatalom egy külföldi, a Saborszki-cég. E visszás helyzetnek hátránya lépten-nyomon észlelhető. Megérezte azt már maga Budapest is s a cég monopóliumát megtörni igyekszik. Az ebben az irányban kifejtett szigor a legnagyobb előnynyel j kapcsolatos s erre való tekintettel az idegen expoziturákat is teljesen ki kellene küszöbölnünk. Ezzal még méltánytalanságot sem követnénk el azzel a. Bécscsel szemben, melynek polgármestere még a magyar gyümölcskereskedőktől is megtagadta aziparigazolvány kiállítását. Mi a nevünk? összeállította: MÁRTONFFY IMRE. Mégis csodálatos, hogy oly kevesen tudják nevüket. — Hogy engem mikép hívnak, azt csak tudom hála Istennek! Fogja mondani egyik olvasóm. Az én nevem Mihály. — Jól van, de mondja szives olvasó, mit jelent az: Mihály ? E keresztnévnek mi jelentősége van ? Legtöbbnyire idegen szavakból származnak és nehezen érthetők. Lássuk egy néhány ismertebb keresztnevet, átfordítva magyarra mit jelentenek ? Férfinevek: Ádám ez héber szó annyit jelent, mint földből való ember. Ábrahám (héber eredetű) a nép atyja. Adalbert (német eredetű) nemesvérű. Albert (német eredetű lásd Adalbertét.) Adolf (német eredetű) nemes segítő. Alajos (francia eredetű) hírneves győző. Aladár (hun eredetű) veszekedő természetű. Albán (görög eredetű) fehér. Alfonz (arab eretetű) szerencsés. Alfréd (német eredetű) békés természetű. Amadé (latin eredetű) jó Isten, (vagy szeresd Istent.) Ambróz (Ambrus) (görög eredetű) halhatatlan. Anasztán (görög eredetű) felkelő. András (görög eredetű) vitéz, bátor. Antal (latin eredetű) jutalomra méltó. Ármin (német eredetű) becsületszerető. Arnold (német alföldi eredetű) békés házas ember. Árpád (magyar eredetű) szilaj, vad. Artur (kelta eredetű) erős, okos. Augusztus (Ágost.) (latin eredetű) felséges. Atilla (hun eredetű) parancsoló. Benedek (latin eredetű) áldott. Benjámin (héber eredetű) a szerencse fia. Bernát (német eredetű) a medveháj. Béla (német eredetű) lásd Albertet. Cézár (latin eredetű) vágott. Celestin (latin eredű) égi. Dániel (héber eredetű) Isten nevében. Dávid (héber eredetű) a szeretett. Dezső (latin eredetű) tizedes. Ede (angol, szász eredetű) igazságszerető. Elemér (magyar eredetű) éltető. Endre (görög eredetű) lásd Andrást. Ernő (német eredetű) becsületes, komoly. Ferenc (latin eredetű) szabad. Fülöp (görög eredetű) lovakat kedvelő. Frigyes (német eredetű) békében gazdag. Gáspár (perzsa eredetű) királyi kincstárnok. Géza (magyar eredetű) meggondolva. Gottfried (német eredetű) Isten nyugosztalja. Gusztáv (svéd eredetű) felvilágosodott. Minden oly intézkedést tehát, mely a beállott depekorációnak megszűntét eredményezi, egész erélylyel kell felkarolnunk. Ilyen hatalmas eszköz a marhanevelő telepek felállítása és szervezése. Az eszme tért hódit s örömmel konstatáljuk, hogy a megvalósítás rohamos lépésekkel halad előre s végeredményében növendék marhaállományunk fejlődését és föllendülését fogja biztosítani. A siker biztosításában kiváló szerep jut az állattenyésztési felügyelőknek a kik a kellő s megfelelő tájékozódás öszszes eszközeivel rendelkeznek s a kik a reájok e téren váró feladatokat bizonynyára a legnagyobb készséggel és lelkiismeretességgel fogják megoldani. Pontos és körültekintő munkával kettős célt fogunk elérni. Mezőgazdaságúnk megerősödése mellett megfelelhetünk majd ama, legújabban fennen hangoztatott feladatnak is, hogy a magyar ipart fejleszszük. Mert úgy vagyunk meggyőződve, hogy hazánkban erős és virágzó mezőgazdaság nélkül iparunk sem képes erős gyökeret verni. Ez a két érdek szoros kapcsolatban áll egymással annyira, hogy a mezőgazdaság pangása szükségszerűleg maga után vonja iparunk hátramaradását és pangását is. A tulipán jegyében megindult mozgalomnak mindkét érdeket szem előtt kell tartania, ha azt akarja, hogy haladtában el ne erjedjen, hanem életképességét mindenkor megtartsa s érvényesíteni tudja az egész vonalon, különösen gazdaságunk legnagyobb ellenségével — Ausztriával szemben. György (görög eredetű) földmives. Gyula (latin eredetű) fiatal hős. Henrik (gót eredetű) saját házában hatalmas. Hieronymus (görög eredetű) a szent nevű ember. Húgó (német eredetű) önálló, szellemdús. Illés (héber eredetű) Istenhez tartozó. Imre (latin eredetű) mindenben gazdag. István (görög eredetű) a megkoszorúzott. Izsák (héber eredetű) humoros. Jakab (görög eredetű) saroktartó.. Jenő (görög eredetű) tiszteletteljes. János (héber eredetű) Isten, ajándéka. József (héber eredetű) Isten egyet hozzáillesztett. Károly (német eredetű) hatalmas. Keresztély (német eredetű) kereszt. Konrád (német eredetű) a jó tanácsadó. Konstantin (látin eredetű) az állandó. Kristóf (görög eredetű) Krisztus vivő. Lajos (gót eredetű) lásd Alajost. László (lengyel eredetű) kimagasló géniusz. Lehel (magyar eredetű) hős a halálig. Levente (magyar eredetű) daliás. Manó (héber eredetű) Isten velünk. Márton (Jatin eredetű) harcias. Mátyás (héber eredetű) Isten ajándéka. Mihály (héber eredetű) kicsoda olyan, mint Isten!