Váci Hirlap, 1906 (20. évfolyam, 2-99. szám)
1906-04-22 / 31. szám
Váci Hírlap B — A váci járás Ivánkánál. Megható ragaszkodásának és tiszteletének adta tanújelét | a váci főszo’gabirói járás, midőn most az alkotmányos és törvényes rend helyreállításával Ivánka Pál főszolgabíró szolgabirótársakor elfoglalta újra hivatalát. A járásnak nemcsak jegyzői s bírái, de módosabb gazdái jöttek be múlt kedden Váera, hogy biztosítsák őket szeretetükről s az elismerésüknek irányukban élőszóval is kifejezést adjanak. Közel százan jelentek meg a községek képviselőtestületéből, kik nevében Schnapp Lajos sződi jegyző, a járási jegyzői kar elnöke mondott meleghangú üdvözlő beszédet a főszolgabíróhoz s mellette álló Fötdváry és Melczer szolgabirákhoz. A főszolgabíró megköszönte a ragaszkodás és rokonszenv megnyilvánulását. Rámutatott az összetartás és kitartás eredményére : a győzelemre. A magyar alkotmány ezredéves fáját bitang hazaárulók durva erőszakkal akarták kidönteni, de erejük gyenge volt, mert a viharedzett törzset sem balta, sem fűrész nem fogja ! férgek is csak törzsét támadhatják meg ; életadó gyökereihez el nem juthatnak, mert azok mélyen lent vannak minden magyar ember lelkében, ahonnan ki nem tépheti azt semmi erőszak, el nem pusztíthatja semmi hatalom, mert a magyarok Istene, - a ki ezer éven át íentartotta e fát — most is őrködik fölötte. De még ne bízzuk el magunkat, mert habár nem valószínű, de nem lehetetlen, hogy még hasonló megpróbáltatásoknak ki leszünk téve. Merítsünk újra erőt és bátorságot a nemzet dicső győzelméből a netalán újabb küzdelemre s azt a jövőben még nagyobb elszántsággal vívjuk meg s ne feledjük azt, hogy az összetartásban van az erő. Ha nem akadlak volna hazaárulók, a kik az alkotmány riiegsemmisitésére és a nemzet letörésére vállalkozó ellenségeinkhez szegődtek, hiszem, a nemzet mint egy áttörhetetlen fallanx állt volna ellent a brutális támadásnak: már régen vissza állt volna a törvényes rend. De igy is, megbontott sorokkal is győzedelmeskedtünk. Hála a magyarok Istenének és hála a jó hazafiaknak,! hosszú elszánt küzdelem után vissza állt a rend: mi ismét elfoglaltuk hivatalunkat és folytatjuk elhagyott, félbeszakított hivatalos működésünket. Üdvözölte azokat a derék hazafiakat, a kik minden fenyegetés és minden csábítás dacára meg maradtak az egyenes úton.Ezeket — úgymond — magamhoz emelem; ellenben azokat az alávaló hazaárulókat, a ki a haza ellenségeinek eszközül adták át magukatéssegédkezetnyújtottak a nemzeti küzdelem letörésére, megvetem és elitélem. Ezekkel szemben elnyomom, kiirtom színemből az emberi érzést és nem nyugszom, még el nem pusztítom őket hatáskörömben a közélet teréről. Ezután kérte a járási küldöttséget, tolmácsolják községeikben köszönetét azért a kitüntető bizalomért, hogy őt akarták képviselőjelöltüknek felléptetni, a mit áldozattal is elfogadott, de kis fia súlyos betegsége folytán kénytelen volt attól visszalépni. Az őrszentmiklósi küldöttséget Sáfár ref. lelkész és Szabó László körjegyző vezették. Előbbi nagyon szép, hazafias beszédben üdvözölte mindhármukat; a győzelem és visszatérésük feletti örömüknek adván kifejezést. Ivánka igy válaszolt: Megvagyok győződve, hogy ha bár őrszentmiklós község nem az elsők között üdvözölt bennünket a nemzeti küzdelem sikeres kimenetele és visszatérésünk -alkalmából: hazafias érzelemben az elsők között áll. Őrszentmiklós község volt Galgamácsa után az első község, mely a március - 15-iki ünnepségre bennünket meghívott. Majd igy folytatta : Felülről soha nem vártam és nem fogok várni kitüntetést, mert ismerem a felsőbb kitüntetések értékét a legtöbb esetben. Honfi. társaim megbecsülését és tiszteletét a legérté| kesebb kitüntetésnek tartom. Ezt az imént tolmácsolt elismerést őszinte szívből köszönöm ; azt kedves örök emlékül szivembe zárom.Azután őrszentmiklós hazafias polgárságát buzdította az összetartásra, mert kitudja, nem kell e még küzdenünk alkotmányunkért, melyet most és ezer éven át megvédelmezett a magyarok Istene. Ha csak annyira tartunk is össze, mint a lezajlott küzdelemben: megvédjtik azt minden merénylet ellen. De bízom az Istenben, hogy uj küzdelemre nem kerül a sor akkor, ha tömör sorokba áll a magyar a nemzet vezérei mellett, a kik megígérték, hogy kivezetik a nemzetet a nyomorból és szenvedésből s ezt az ígéretüket előbb, mint reméltük beváltották. Tömörüljünk a nemzet vezérei körül teljes bizalommal, mert ők teljes bizalmunkra méltók. Csak az a hadsereg legyőzhetetlen, melyben a vezérek és harcosok között a bizalom rendíthetetlen. A hegytetőn álló vezérek messzebbre látnak, mint a hegy lábánál álló harcosok, azért tehát ha ők kiadnák ismét a vezényszót: „fegyverre és előre“, ne habozzunk őket elszántan követni. Ezután megköszönte a kitüntető bizalmat, mely szerint képviselőjüknek akarták megválasztani és bár ha 22 évi nyugdíj igényét kellett volna feláldoznia, megtette volna a haza érdekében, mert oda megy a hova Isten vezeti. Megható volt a szeretetnek ama szép nyilvánulása, midőn mind a két küldöttség az apának tolmácsolta legjobb kivánatait, hogy kis fia felépülése mielőbb bekövetkezzék. Kiérzett szavukból a meleg, őszinte érzés és ezt hasonló meleg köszönettel viszonozta Ivánka, a ki mint magyar ember, mint hivatalfőnök, mint családapa kiérdemelte mindannyiok igaz szeretetét. — A városi közgyűlés Lowing er József városi képviselő úrtól levelet kaptunk, a melyben múlt számunkban közölt közgyűlési tudósításunk egy részletét óhajtja helyreigazítani. Kijelenti, hogy ő nem szavazott özv. Fabriczyné kegydija ellen, ha nem egyáltalán nem akart szavazni, mert látta, hogy előzőleg Joó Ádám kérvénye oly rideg visszautasításban részesült, bárha Joót, a ki a város szolgálatában lett beteggé, méltán megillette volna őt a város képviselőtestületének támogatása. — Mi készségesen helyt adunk eme helyreigazításnak, de nem hallgathatjuk el, hogy egy magyar nagyiparos, minő Lőwinger úr, felemás levélpapíron Írja nekünk levelét. Egyik oldalon magyar, szemközt német a szövege, pedig ha máskor nem, most kétszeresen elvárhatnék, hogy minden magyar emberhez magyar szövegű levélpapírt használjon. És főleg pedig magyar iparosnak tudnia kell, hogy „Waitzen“ nincsen, a mi városunk becsületes nevét még külföldi kereskedők is, a kik erkölcsileg talán nincsenek is úgy kötelezve, mint a Magyarországon élők, Vóc-nak Írják már 1906 előtti évek óta. — A Duna első áldozata. Parti Károly vaskereskedősegéd husvét vasárnapján ifj. Vörös Ferenccel és Bende György sógorával elment csónakázni. A Bukiban egy-két liter bor felhajtottak, azután átrándultak a Pokolba, a hol az ivást folytatták. Visszatérőben mind hármuknak már széles kedve volt, Parti fellállott a csónakban, mely egyszerre felborult s utasai a vízbe estek. Vörös és Bende kiúsztak a rabok szigetére, a szerencsétlen Parti azonban odaveszett. Még mostanig sem találták meg holttestét. — Uj fogorvos. Dr. Friedman fogorvos rendel mindennap délelőtt 8—10 óra közt a Középvárosi-főút 19. sz alatt levő lakásán. — A Váci hengermalom részvénytársaság lisztárai 100 kgrmként: Bnzaörlemeny: Asztali dara A B $,.am 27 l\ 70 till. — Asztali dara G s/.am 26 K 70 till. — Kiralyiiszi 0 «z. 26 K 70 fi! . — La.uiwzt 1 sz. 25 i\ 70 'ín - ivsar ndű zsemlyehszt 2. sz. 24 K 70 till. — Zsemlyeliszt 3. sz. 23 K 70 fill. -=* Elsőrendű kenyérliszt 4. sz. 22 K 90 fiit. — Köv.epkenyeiliszt 5. sz. 21 K 90 fill. — Kenyérliszt 6. sz. 20 K — fill. — Barnakenyériiszt 7. sz. 18 K — fill. 7 V sz 16 K 20 fill'. - 7®/l. --z. 14 K 90 fill. — Takarmányliszt 8. sz 12 iv 80 till. — Korpa finom F sz. 10 K 80 fi’! — Korpa goromba G sz. 10 K 80 fill.—Öcsit II K 5 ) till. — Konkoly 11 K 50 fill — Bükköny 15 K — fill. — Rozsőrlemeny : 0 -■/.. 21 K 8> fi i. — I. sz. 20 K 2) fii). — Fii. 19 K 40 f. r. — sz. 18 K 60 ti!;. - III. -a. 14 K 6') tiii. — Fkl. — K — fid. — |!korpa 10 K 8 • fiú. Nyilt-tér. Köszönet. Miután kis fiam súlyos betegsége gátol levélben köszönni meg mindazoknak bizalmát és rokonszenvét, a kik engem a váci kerületben képviselőnek megválasztani akartak; valamint azoknak üdvözletét, a kik a váci járási főszolgabírói hivatalba való visszatérésem feletti örömömben őszinte részt vesznek : ezúton fogadják hálás köszönetemet és azon kérésemet, hogy tartsanak pieg ezután is jóindulatukba. Kitűnő tisztelettel Ivánka Fái főszolgabíró. Köszönetnyilvánítás. Mindazok, kik szeretett anyánk, nagyanyánk, jó rokonunk, özv. Franyó Istvánná halála alkalmából részvétnyilatkozatukkal felkerestek s a temetésen való megjelenéssel szivünk fájdalmát enyhíteni óhajtották, valamint az önkéntes tűzoltó-egyesület is, mely testületileg vett részt a végtisztességadáson, ez utón fogadják hálás, őszinte köszönetünket. Vác, 1906. ápr. 17. A Franyó-család. Köszönetnyilvánítás. Mindazok, a kik felejthetlen férjem elhunyta alkalmával részvétükkel nagy fájdalmamat enyhíteni törekedtek s bánatomban szerető szívvel osztoztak, fogadják ezúton is mélyen érzett hálás köszönetemet. Vác, 1906. április hó 16-án. özv. Ádám Rndolfné. Déli gyümölcs és cukorka-üzlet Vácon. Van szerencsém Vác város n. é. közönségével tudatni, hogy a Szentháromság-tér 4-ik számú házban (a „Flóra“ virágház szomszédságában) a mai napon déli gyümölcs és cufarKa-üsdsfsf nyitottam. Nagy raktárt tartok üzletemben mindenféle Magyarországon készült finom cukrokból, tea-süteményekből, piskótákból. Mindenféle és fajta déli gyümölcs kapható lesz üzletemben s ezentúl azoknak, kik ilyent asztalukra akarnak helyezni, nem kell a fővárosi üzletekbe fáradniok, mert a közvetlen beszerzés folytán minden tekintetben úgy árra, mint minőségre sokszor jobb és kitünöbb gyümölcscsel szolgálhatok vevőimnek, mint bármelyik budapesti hasonló cég. Becsületes, pontos és figyelmes kiszolgálásomról garancia húsz éves tapasztalatom, mely idő alatt mindig arra törekedtem, hogy igen tisztelt vevőim megelégedését kinyerjem. Uj üzletemben is ez fog vezetni, miért is kérem Vác város és nagy vidéke mélyen tisztelt közönségének jóindulatú támogatását. Legmélyebb tisztelettel Blázsovits János.