Váci Hirlap, 1901 (15. évfolyam, 1-53. szám)
1901-12-01 / 49. szám
VÁCI HÍRLAP pályázatukat december hó 16-ig nyújthatják be a főispáni hivatalhoz. A választások megejtése céljából december 21-én, szombaton, rendkívüli közgyűlés lesz. A kandidáló bizottság e hó 20-án ül egybe s ebbe a hat tagú bizottságba a közgyűlés dr. Freisinger Lajost be is választotta. Szabály Antal kifogásolja, hogy a tisztujitás határidejét olyan rövidre szabták. Ez már — úgymond — nem is választás, hanem kinevezés. Azt indítványozza tehát, hogy a tisztujitás határidejét hosszabbítsák meg legalább egy hónappal. Gajáry Géza különösnek tartja Szabély érvelését. Honnan is vehetné a fölszólaló annak a bizonyítását, hogy most nem lesz szabad választás. Hiszen a törvény ugyanolyan módon biztosítja ezt, mint biztosította azelőtt. Hogy a választás mozgalmai nem töltenek be olyan nagy keretet, mint talán máskor, annak nem az az oka, hogy erre nincs meg a törvényadta mód, hanem az, hogy ez idő szerint Pestmegyének most már olyan tisztikara van, a mely a bizalmat eddigelé bírva, azt ezentúl is megnyeri. Nem járul hozzá, hogy a választás határidejét meghosszabbítsák. Beniczky Ferenc főispán azt az állítást, hogy most már nem választás lesz, hanem kinevezés, kereken tagadja. Beniczky Lajos alispán a mai közgyűlést megelőző magánbeszélgetésekben arról győződött meg, hogy a választóközönség nem fogja azt a bizalmat, a melyet eddig nyújtott a tisztviselőknek — megvonni. Javasolja, hogy a közgyűlés után tartsanak erre vonatkozó bizalmas értekezletet, hogy igy az aggodalmak melyeknek különben komolyabb alapja nincs — eloszoljanak. Beniczky Ferenc főispán nem tagadja, hogy minden járásnak meg van az a joga, hogy olyan szolgabirót válasszon a milyet akar. Ép ezért helyesebbnek tartja, ha minden járás konferenciát hiv össze s majd akkor, ha ez megtörtént, lesz helye a nagy, általános konferenciának. Szabély Antal in-. hitványának a folyományakép, a közgyűlés befejezte után. gróf Teleki József elnöklése mellett megtartották a bizalmas értekezletet s abban állapodtak meg, hogy a választások előtt minden járásban tartsanak előzetes konferenciát s végül legyen egy általános értekezlet. — Kuba szigetéről — Balkay Istvánnak. Különös levél érkezett e napokban a fegyházba. Ez a levél eleinte a püspöki irodában fordult meg, de mikor látták, hogy őket nem illeti, küldték át az illetékes helyre. Az angol szövegű levél tartalmából a következő derült ki, midőn magyar nyelvre fordították : Cuba szigetének föbörtönfelüyyelője, Havana, 1901. jun. 27. A váci fegyház Igazgatójának. Uram! ámbár nincs szerencsém Önnel levelezésben állani, reményiem, hogy azon mű érdekében, a melyet egybeállitani szándékozom, hogy egy, a fenyitő intézetekről szóló könyvet közrebocsassak, meg fog bocsátani, hogy Önt zavarom. Szíveskedjék nekem a váci fegyház törvényeiből és szabályrendeleteiből egy példányt küldeni, úgy szintén bármely más könyvet, vagy röpiratot, a melyet Önök szakférfiai a börtönügyekre vonatkozólag kiadtak. Remélem, hogy az a tűz, a mely múltkor az épületben kiütött, komoly károkat nem okozott. Szives válaszát várva, tisztelettel maradok San Miguel Carlos Garda Velez Havana, Cuba. a cubai börtönök főfelügyelője. Balkay István, a fegyintézet igazgatója szintén angol nyelvű választ küldött. Előzékenyen kikereste mindazokat a müveket, melyeket részben ő, részben más fegyintézetek igazgatója a párisi kiállításra Írtak s idegen nyelvre is lefordítottak. Francia nyelvre lefordított munkákat aztán elküldötte kubai kollégájának azzal a kijelentéssel, hogyha magyar nyelven irt s a börtönügyre vonatkozó szakműveket is használhatja, úgy szívesen fogja azokat is elküldeni. — Hétfői vacsorák. Prózai cim alá ■rejtőzött az a kis társaság, mely ebben a télies időben már a farsangra gondol és szórakozni kar. De nem csak szórakozni, hanem táncolni is, hisz messze még a farsang s a pici lábak táncra állanak. Mint ugyanis halljuk, egy jókedvű s jó barátságban álló társaság lehetőleg minden hétfőn a Kúrián fog vacsorázni. Persze ez csak ürügy arra, hogy a fiatal, szép leányoknak egy kis szórakozást nyújtsanak. Mert több mint bizonyos, hogy ezekre az estékre a Jóska bandája is hivatalos lesz s egyéb dolga nem akad, mint kivilágos kivirradtig húzni a talp alá valót. Az első „vacsora“ most, hétfőn lesz. — A kereskedők kérelme. Gyümölcsérés idején volt még, midőn mintegy negyven kereskedő és iparos azt kérte a várostól, hogy a gyümölcspiacot különféle okoknál fogva helyezzék át a belső városba. Mostanáig türelmesen vártak, de már kiváncsiak, mi lett kérvényükkel. Több kereskedő aláírással levelet kaptunk, melyben az elintézést sürgetik. Bar rossz helyre adreszálták, mégis közöljük tartalmát s kérdjük, hol is lehet az az elfelejtett kérvény?- Adomány. Grófpüspökünk a Vöröskereset egylet által felállítandó szegény konyhára már előzőleg kegyes atyai szivének jóindulatát követve 100 koronát, az egyházmegyei tanító egyesület szép czéljaira 100 koronát; és ezen egyesület által fenntartott tápintézetnek, melynek jelenleg 35 növendéke van. szintén 100 koronát adott oly czélból, hogy ezen összegből a tápintézeti növendé kék a karácsonyi ünnepekre alkalmas jutalomban részesüljenek. Ezen kegyességéért ez utón is hálás köszönetét mond a nevezett egyletek elnöksége. — Szabad a bemenet! Ugyancsak nem sok nehézségre találtak azok a gazemberek, a kik f. kó 29-ére virradó éjjel báró Zech Kólóért honvéd huszárszázadosnak Eötvös-utca 10. szám alatt lévő lakásába betörtek. A ház kapuja nyitva volt s azon a legnagyobb kényelemmel jutottak be a betörők. Az egymásba nyíló szobák ajtai is tárva-nyitva voltak s igy egészen sans géne sétálhattak át a tolvajok egyik szobából a másikba. A házbeliek közül egyik sem vette észre a tolvajok működését, dacára, hogy azok igen kedélyesen, — gyertya világítás mellett kutatták ál az egész házat. Céljuk elérése után halkan, mint a hegy jöttek, kivonultak a házból, melynek még a kapuját is betették maguk után, — mint a hogy illik, a lehető legnagyobb csendben, nehogy a házbeliek békés nyugalmát megzavarják. Csak másnap reggel vették észre a házbeliek, hogy a házban az éjjel betörők jártak, a kik több pár csizmát, a szolgának és a cselédnek csaknem összes ruháit és még számos más tárgyat loptak el. Az ellopot tárgyak értéke meghaladja a 400 koronát. Azonnal jelentést tettek a rendőrségnek az esetről, a mely megindította a nyomozást, de dacára a rendőrség szorgos kutatásának még nem -sikerült eddig megtalálni a tolvajokat. — Karácsonyi és újévi ajándéknak alkalmas órákat öt évi jótállás mellett, divatos és elegáns arany ezüst ékszereket, china ezüst dísztárgyakat hitelképes egyéneknek részletfizetésre is szállít Polgár Kálmán, müórás és ékszerész, Budapest, VII. Erzsébet körút 29. E régi és hírneves cég 2000 illustrációval ellátott árjegyzékét kívánatra ingyen és bérmentve küldi. Vidéki megrendelésekre különös figyelem fordittatik. — Aszód vásárja. Aszód község úgy megnövekedett, hogy nem elég neki négy vásár, még ötödiket is óhajt tartani. Megkérdezte városunk tanácsát, nincs-e kifogása, ha december 20-án is lesz Aszódon vásár. Minthogy ez már a mi vásáros napunk után lesz, a város nem tett kifogást s ezért jó lesz tudomásul venni iparosainknak, hogy december 20-án Aszód pótvásárt tart. — Halálozás. Özv. Schultz Jánosáé szül. Csávolszky Mária, ki a szegények konyháján oly fáradhatatlan munkásságot fejtett ki, múlt hó 22-én elhunyt. Az elhunytban Csávolszky József c. püspök nővérét gyászolja. Ny. b.! — Huszárok a Zöldfában. A kaszárnya már elkészült, de nem költözhetnek bele, mert falai nedvesek. A huszárezred parancsnoksága kérdést intézett a városhoz, hogy meddig maradhatnak huszárai a Zöldfában. A város kijelentette, hogy január elsejéig szívesen Iája őket, de azontúl nem, mert a Zöldfát Neuwirth Simon fakereskedő a fateleppel együtt 1400 koronáért jövő év első napjától kibérelte. — A tigris nyomán. Nem messze tőlünk, hol a tigrist, oroszlánt s egyéb fenevadakat keresik kapjuk a következő sorokat : A tigrisekre vadászó első hazai nimród társaság egy rókán és nagy számú nyulon kívül még egy zsákmányt ejtett, a melyet azonban kissé nehéz körül írni. Tudományosan kifejezve, egy modern koprolit az és bar a régi hagyományokat gyakran tiporják ma lábbal, ezt az egyet nem lenne célszerű. Megállapították a hely színén, hogy ez a biztos jel nyilvánvalóan tigrisnek, vagy oroszlánnak a jelenlétét bizonyítja, mert a logika szerint is minden okozat okot tételez fel ; csak azt kellene tisztázni, hogy melyik 'hát a kettő közül. Óvatosan becsomagolva felküldték a biztos jelet Serákuak a budapesti állatkert igazgatójának, hogy mint szakértő, döntsön a vitás kérdésben. Ez eddig tény. Most következik egy bonmot, melyet — bár nem teljesen szalonképes — sikerült volta miatt nem bírunk elhallgatni. A küldött urak arra kérték Serakot, hogy táviratilag válaszoljon nekik csak annyit, hogy : tigris, vagy: oroszlán. A valasz már meg is érkezett volna, de tartalma kissé váratlan volt, mert eképen hangzott: drótos tót. — A Ferenc-József keserűvizröl igy nyilatkozik Dr. Hertzka Károly, Budapesten : Ezen sem a bel- sem a külföldi keserűvizek áltí\l elért kénsavas sókban dús keserű - viz, melyből csak a fél mennyiség a többi keserűvizekhez arányosítva, -a kívánt hatás elérésére szükségeltetik, még a leggyengébb szervezetű szegélyek által is szívesen vétetik. Ehhez hozzájárul még az eze.n keserűvizben foglalt szénsav, mely megfelelő módszer által a palackokban megőriztetik. A Ferenc József keserűviz a többi úgynevezett budai keserűvizek közt, a legrövidebb idő alatt az első helyet foglalta el. — Elveszett óra. Legifj. Simon Sándor jelentést tett a rendőrségnél, hogy kilencven koronát érő zsebórája a napokban elveszett a város területén. A becsületes megtaláló még nem jelentkezett. — Falopás. Korán állott be az idén a nagy tél, hideg ellen pedig védekezni kell! így gondolkodhattak azok az ipsék is, a kik a napokban Bischitz Márk fatelepére éjnek idején a kerítésen át behatoltak s az ott ősz-