Váci Hirlap, 1899 (13. évfolyam, 1-53. szám)
1899-01-22 / 4. szám
VÁCI HÍRLAP ö fényes cicoma és smnkk a férfin, a ki pedig a természetben a komolyságot, a méltóságot, az erőt kell, kogy kifejezze. Az elefánton a frakk furcsán állna, még ha az elefánt testi arányaihoz volna is szabva. A hasonlat rossz, de többé-kevésbbé mindegyik hasonlat rossz. Szóval, a férfi komolyságával az ékszer, értem a sok ékszert, nem fér össze. Ez ellen persze vétettek az ókorban csakúgy, mint vétenek ma. A római piperkőc tele volt aggatva lánccal, karján kösöntyűk ékeskedtek, ujjain gyűrűk, még pedig elég ormótlanok, sőt még a fülében is aranykarika figyegett. Nem a Tarquiniusok vagy a Cincinnatusok idejében az igaz. hanem később, a mikor már össze-összeomlott a rothatag alapon nyugvó római világbirodalom: s éppen ezért a dekadenciának. az elpuhultságnak. a pipogya férfiatlanságnak egyik kritériumát láthatjuk a római férfi ékszerekkel való kérkedésében. Átugrok egy nagy darab históriát s fojtatom a francia Lajosoknál a tizenharmadiknál, tizennegyediknél. Ezek idejében a férfiak ékszerviselése elérte a legnagyobb fokot. Kedvezett ennek a kor divatja is, a mely olyanná formálta az urak öltözetét, hogy minél több cifraság, ékesség, legyen rajta. Az udvari emberek XII. és XIV, Lajos korában a kezük legtöbb ujján gyűrűt viseltek: leginkább hosszúkás, gyémánttal körülrakott szafirokat, vagy rubintokat. A nyakukban aranyiáncon lógott valami amulett, érem vagy arckép. Az órájuk kétszer a derék köré csavarható vastag aranyláncon lógott s ez a divat sokáig tartotta magát. (Emlékezetes, hogy Voltaire, a mikor Nagy j Frigyes megengedte neki, hogy kérjen valami ajándékot, aranyból való óraláncot kívánt magának, de olyan hosszút, mint a Sans-Soucikastély kerekeskutjának a vödörlánc). A kabát, a mellény gombjai megannyi drágakőből készültek szintúgy a nadrág és a cipá csattjai. A lornyon szintén hosszú arauyláncon függött maga a lornyon nyele és lehetőleg értékes anyagból készült s kövekkel volt kirakva. A kalap forgója és csattja is csupa drágaság volt. A direktoire és a restauráció divat hősei, az úgynevezett incroyable-ek szintén sok ékszert viseltek, különösen a rövid, breloquéeókkal teleaggatott óralánc dolgában fejtettek ki luxust. S ma ? a huszadik század küszöbén az urak csak annyiban különböznek az ókor és a Lajosok korának divatbohócaitól, hogy a cipőjükön és a kabátjukon nem viselnek gyémántgombokat. Sőt még ez a külömbség sincsen | meg teljesen, mert már látni a báli mellénye- j ken aranyból és karneolból való gombokat, az ingplasztrónban pedig gyémántból vagy gyöngyből vagy gyöngyből való gombok ülnek. Hát mág a töbhi ékszer? Vegyünk egy elegáns ember hírében álló párisi, bécsi vagy budapesti fiatal urat, sőt nem is kell, hogy éppen fiatal legyen: mi van rajta, a mi nem való rá ? A nyakkendőjében egy nagy gyémánt, vagy büvelyknyi nagyságú, kamsa-alakú türkiz, a melyhez lehetőlog egy szem gyöngy vagy egy j kisebb gyémánt van bigyesztve. A mellényén széltében vastag aranylánc, közepén számtalan kisebb-nagyobb számtalan Szent-György tál- j lérral, négyievelű lóherével s egyébb fityegővei. A kisujján egy vastag és három-négy vékonyabb, tarkaköves gyűrű, úgy, hogy alig tudja mozgatni az ujját. Igen ám, de a másik kéz kisujján is ott a sok csillogó gyűrű, sőt akárhány férfinak három négy ujján is ül köves aranykarika. A kézelő gombja természetesen aranyból való, benne drága kövek fénylenek, már akár igazi, valódi kövek, akár utánzottak, hamisak. S azonfölül minden, magát valamire becsülő divatember derekáról ott lóg a trousse vagy chatelaine. Ez ezüstből vagy aranyból való lánc, a melynek egyik vége egy darab lyukas bőrrel vagy karikával oda van erősítve a nadrágtartó elülső gombjához, a másik vége pedig a nadrágzseb méhében vesz el. Eredetileg a praktikus amerikaiaknál divatozott ez a lánc, a melyen a yankee a kulcsait hordta. De mint minden, úgy ez a kulcstartó lánc is elfajult s ma egész arzenálist aggat rá a divatos férfiember. Tolikést, gyujtótartót, szivarvágót, plajbászt, zsebtükröt, illatszeres flakont. S mivel ez nem elég, hát elég gyakran ott fügy rajta még egy fütyülő is. Hogy minek, azt a gazdája épp oly kevéssé tudná megmondani, mint a fütyülő maga: de hát ott lóg. Pont. Ez divat. Ezzel szemben engedjék meg, hogy két szóban megmondjam minő ékszert szabad Ízléses embernek viselni: Valami szerény, habár értékes nyakkendőtűt, de csak nagy, szélesre kötött téli nyakkendőbe szúrva; egy vékonyka minden fityegő híján való óraláncot. S a balkezén, lehetőleg a kisujján egy gyűrűt, például valami család, címeres, vagy pecsételő gyűrűt. Ha az ember jegygyűrűt visel, a mely persze a balkéz gyűrűs ujjára való, a pecsétgyűrűt áthúzhatja a jobb keze kisujjára, ha éppen minden áron viselni akarja. Ennél több ékszert viselni bizony mauvais genre. De azért akárhány ember viseli mégis azt a sok cicomát, természetesen a kinek van. Téli vasúti menetrend. "V á. c z; r ó 1-13 -a.d.apestre Budapestről-"V á. c z r a. a vonat a nap szaka Váczról indul Bpestre érkezik a vonat a nap szaka | Bpeströl indul Váczra érkezik száma neme óra pr. óra pr. i száma neme óra pr. óra pr. 1405 személyvonat reggel 6 01 6 55 1402 gyorsvonat reggel 7 35 8 08 117 » 6 51 7 45 116 személyvonat » 9 15 10 08 127 » 7 29 8 20 136 » d. u. 12 25 1 24 143 » d. e. 9 55 10 55 104 gyorsvonat > 1 45 2 18 103 gyorsvonat d. u. 1 17 1 50 144 személyvonat * 2 35 3 37 135 személyvonat » 3 04 3 55 138 » » 4 35 5 28 115 * » 5 05 5 55 128 » este 6 30 7 22 137 x> este 7 38 8 30 118 » » 9 35 10 35 1401 gyorsvonat » 8 47 9 20 1406 » éjjel 10 45 11 41 A 117. sz. vonatnál a szomszédos forgalmú jegyek használata ki van zárva. HIRDETÉSEK. Üzlet-áthelyezés. Van szerencsém a nagyérdemű közönség szives tudomására hozni, hogy főüzlethelyiségemet Szentkáromság-tér 6-ik számú családi házunkba (a piarista templom álellenébe) helyeztem át. A főüzletem teljesen modern berendezésű, a hol raktáron tartok csakis saját készítésű bútorokat és mindenféle temetkezési czikkeket, úgy elvállalok bekövetkező esetnél teljes temetési rendezést, hullaszállitásokat bárhová és viszont más vidékekről a rendezési átveszem. Minden néven nevezendő épület, bútor és boltberendezéseket a mai kor igényeinek megfelelően a legméltányosabb árban elkészitem. Vác város és vidékének tisztelt közönsége már meggyőződött számtalan esetben, hogy csakis jó anyagból jót produkál üzletem. Kérem a nagyérdemű közönség szives pártfogását és szives megrendelését továbbra is. Scheffer András asztalos-mester.