Váci Hirlap, 1895 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1895-11-03 / 44. szám

ta minden szakértőt elragadott. A he­lyiség fogyatékos rezonantiája a kisasszony hangjának nemes zengésű érceit nem min­denütt engedte érvényesülni. .Negyediknek a pódiumra Kador Sándor úr érkezett meg, hogy a „Felolvasás“ pont­ját kitöltse. Idegen akvizitió, de szerencsés akvizitió. Tiszta, világos fő, alapos meg- figyeléssel és éles látással. Nem ostobasá­gokról cseveg, szellemeskedni nem akar. hanem tükröt tár elénk, melyben leledző nya­valyáinkat felismerhetjük. Kultur-férfiú, a ki a társadalom üterére illeszti az ujját és a kórisme tiszta átértésével agnoszkálja a pusztító láz tüneteit, mely a fizikai erőket elsorvasztja. Ilyen emberekre van szüksé­günk, kikben bátorság is van, erő is van, hogy kalapácsával a szöget fején talá.lja. Nőnevelésünk kárhozatos irányáról beszélt és a jelenlevő iskolaszéki tagok sok üdvös dolg'ot észlelhettek meg belőle. A szerep mit ma meg ezen téren be lehet tölteni, csak amienszi péterek szerepe. Csak pedzük az eszméket, de úgy, hogy ez a pedzés minden gondolkozó agyat csomópontján érintsen. Az üdvös reaktió mozgalma csakis ily irányú törekvésekből tör majd felszínre. Kador úr felolvasásának avval az elisme­réssel adózunk, mely az igazmondásnak ki­jár. A magyar nőnevelés gyökeres refor- mátió ma a legégetőbb napi kérdés. A diva­tos francia nevelés annyira korrumpált min­dent, hogy azt utolsó izéig ki kell küszö­bölnünk. Tanuljon meg a magyar nő csa­ládanyának lenni és magyarnak maradni, értse meg mint kell polgári jövedelmekből 600 — 1000 forintból családját becsülettel el­látni. Ezen a téren minden legkisebb moz­galmat hazafiúi örömmel illik és kell üd­vözölni. — Üdvözlet tehát a derék felol­vasónak. Az ötödik pont Weber bűvös va­dászának egyvelege meglehetős tetszéssel találkozott, habár értékben az első zenei darabot nem közelítette meg. A hatodik pontnál Egri Hermintől hallottuk Volkmann fülemüléjét énekelni meglepő koloraturá- val. Ismételt tapsokra ragadta a közönsé- get. Záró darabul a jeles felolvasó Kador Sándor játszott hegedü-sólót. Mondják, hogy ezen a téren naturalista. Ma a világ a natura­listákra éppen nem kiváncsi, hisz torkig úszik a képzett zenészekben. De Kador, mint ilyen is télszett. A rendező bizottság figyelme arra is kiterjeszkedett, hogy a hangverseny után a felmelegedett közönség továbbra is élvezhes­se az együttmaradás élvezeteit, gondoskodott tehát egy kis tánccal fűszerezett thea-estély- ről is, melynek örömei éjfél után két óráig kiterjedtek. A jelen voitak mindnyájan a legnagyobb megelégedéssel távoztak az avató-estélyről, de a rendező-bizottság az, mely legjobban örülhet, mi lön minden te­kintetben oly fényes sikereket arattak. — Gyiisxliir. Békeffy Sándor vácz- püspök-uradalmi kasznár október hó 29én váratlanul elhalálozott, elhunytáról a csa­lád a következő gyászjellentést bocsátotta közre: Alulírottak a legmélyebb fájdalom­mal és megtört szívvel jelentik a forrón szeretett felejthetetlen férj, illetőleg apa Tdékeffy Sándor vác püspöki uradalmi kasz­nár. élte 51-ik, boldog házasságának 29-ik évében f. évi október hó 28-án este 8 órakor rövid szenvedés után történt váratlan el- hunytát. A boldogult földi maradványai folyó hó 30-án délután 4 órakor fognak a gyászházból az alsóvárosi sirkertben örök nyugalomra tétetni. Az engesztelő szent­mise-áldozat f. évi október hó 31-én reg­V A CI HÍRLAP gél 7 órakor fog a székesegyházban a Min­denhatónak bemutattatni. Vácz. 1895, ok­tóber hó 29-én. Áldás és béke hamvaira ! özv. Békeffy Sándorné sz. Materényi Mag­dolna, mint neje. Békeffy Sándor, és neje Kárpáti Hajnalka. Békeffy Irén, férje Hol- lósy Károly. Békeffy Endre, Békeffy Emma, Békeffy János gyermekei. — A versenydobás fonyertese. A Hornung Albert által rendezett tekever- seny-dobás egész időtartama alatt teljes érdeklődésben tartotta a tekepálya kedve­lőit. A pálya azonban oly kitünően volt | megkészitve, hogy a legjelesebb dobók is. kik másutt könnyű szerrel aratták a diada­lokat, ezen a pályán oly makacs bábukra akadtak, melyek hullani egyátalán nem akartak. A legnagyobb számotjj mégis Cser­mák Ferenc kis-váci kenyérsütő ütötte, ki három dobással 12-tőt teritett le. Ennél többet, sőt ennyit is egy sem tudott ütni. így az értékes versenydij a minden tekin­tetben szép és értékes fogat Csermák Fe­rencé lett volna, ha saját szakállára do­bott volna. A versenydobást azonban Dikk Antal cipész helyett teljesitette, igy a ju- talomdij nem a dobóé, hanem a megbízóé, Dikké lett. Ki menten el is adta 270 forint készpénzért Millmann Gézának a főnyere­ményt. így egy dobással hároman nyertek. — Fejjel a falnak. Most, hogy a há­zassági uj rend bejött, sok szerencsétlen atyánkfia, kikre nézve a tisztességes há­zasság járom volt, melynek zárófékjét saját önkényükkel törték szét, hogy vadházassá­gokban éljenek, pereket kezdenek indítani saját törvényes feleségeik ellen. A hét fo­lyamán két ily váci Don Juan nyújtotta be a válópert a pestvidéki törvényszékhez. No de hiszen tgy esnek a fejük búbjára, mert éppen az ő életük és viselkedésük, mely a házasság igaz rendeltetésével ellen­tétben áll, képez az uj rend szerént bontó­akadályt. Tehát igy önmagukat szolgáltal- já'k ki saját nejeik megtorlásának. Mivel a törvényszék csakis a ttszta erkölcsnek lesz védője. — Megeslíetett tolmács. Ha az anya­könyvvezető hivatalban oly házasulandó felek jelentkeznek, kiknek nyelvét az anya­könyvvezető nem érti, ez esetben meges­ketett tolmács közvetíti az any a könyv ve­zető és a felek között való érintkezést. Az első eset egy morva munkásnál fordult elő, ki magyarul nem tud, ennél fogva jjSchenk Ferenc hozta magával násznagyul és tol­mácsul. ki csak a tót nyelvet érti, igy a két nyelv között különbséget 10 ujja se­gélyével, töltötte ki. A közvetített bevallás hitelességéért azonban a törvény értelmé­ben az esküt le kelle tennie. — Ken yérteieniil. A váci iparosvilág egy fogyatéktalan becsületességü tagját zúzta össze a hét folyamán a könyörtelen halál. Prisztács József szabómester volt ez, kit hat tagból álló családját nappalt éjjellel pótolva iparkodott fentartani, ki soha egy krajcárt saját mulatozására nem költött. A nagy munka élte virágjában összeő.ölte erejét és hosszú kórágyán min­den anyagi eszközökből kifogyva a kétség- beesés kínzó fájdalmai között tekintett tá- masznélküh 6 apró gyermekére. E hat apró árván, ti gazdagok szerezzetek kincseket, melyeket a rozsda meg nem emészt, a ha­lál ki nem foszt kezeitekből. Igen tegye jóvá azt, a versenyt, mely a legszorgal­masabb iparos napi keresetét 60—8(1 krra zsugorítja össsze. — Házasság akadályokkal. Az anya- könyvezetöi hivatal Szikora Ferenc ón- hengermü munkás házasságkötését Poch- rabre Zsófiával okt. 29-ére tűzte, miután azonban időközben többrendbeli akadályok merültek fel, melyet a kitűzött napig el­háríthatok nem voltak, igy ezen házasság november havára halasztatott el. — A munkás erők védelmében. Min­den alkalmat örömmel ragadunk, meg hogy valamely mozzanatról értesítsünk, mely ál­tal az igazi munkások helyzete javul. Azért sietünk kiemelni, hogy Lövy Ignác a ^Ci­gány dűlőben fekvő téglagyártó telep tu­lajdonosa munkásai és hivatalnokai számára telepének éjszaki oldala mellett elvonulú dülőút hosszában 23. 60 m. hosszú és 8. 96 ctm. széles lakóházat épitetett téglából cserépzsindMyre, a mely épületet 1 méter 70 cm széles^olyosóval segélyzett. Az épü­let úgy a tűzrendészed kivánalmaknak, mint az egészésgügyi szabályzatnak min­den tekintetben megfelel és buzdításul fog szolgálni minden nagyobb ipartelepiulaj- donosnak, hogy munkásainak otthonul ha­sonló kényelmű lakot emeljen. — Váci találmány. A civili­zált népek közérzületében a legnagyobb elismerésre tarthatnak igényt mindazon ta­lálmányok, melyek az otthon kényelmére és takarékosságra lenditőleg hatnak. E tekintetben egyik, már ismételt alkalmak­kal elismeréssel találkozott derék iparosunk Kéler Henrik újabban megint egy igen hasznos év időmentő találmánynyal sietett a polgári jólét emeléséhez. Ez az ő asz- bengyujtója, mely feleslegesre tesz minden idöpazarlást és fáradságot a tűzgyújtás kö­rül, amennyiben az ö aszbesz gyújtójával, melyre csak nehány csep petróleumot kell önteni, két-három másodperc alatt bárhol tüzet lehet gyújtani minden apró fa nélkül. Tucatja ezen aszbesz gyújtóknak alig egy forintba kerül. És egygyel két háromhavi szolgálatott ki lehet elégiteni. Kéler Henrik az alsóvárosi iskola átellenében bir ipar­mű lelylyel. — Háy.assííg kötések. A polgármes­ter, mint m. kir. anyakönyvezető előtt a hét folyamán a következő házasságok fog­nak köttetni. Nov. 3. vasárnap d. e 10V2 Oláh János Jávorszki Petronella, nov. 3. vasárnap d e. 11. Csugányi János Mahó Erzsébet, nov. 4 hétfő d. u. 4. Limmbrum János Mátay Julianna, nov. 9. szombat d. u. 3. Zirchberger István Matek Anna, nov. 10. vasárnap, d. e. 101/2. Medve Józszef Gáspár Klára, nov. 10. vasárnap d. e. 11. Veisz Izrael Dekner Paulin. — Családi barométer. Lapunk egyik szellemes barátja iránt a sors annyira mos­toha volt. hogy az idei nyarat idegei ré­mületére egy ismeretes német hidegviz gyógyintézetben volt kénytelen átva­cogni. Részben a német kultúra más oldalról a magyar gyomorral alkura soha nem lépő német koszt tisztelt bará­tunkat, ráfanyalitották, hogy unalom üzésül boldog házasságának majdnem negy­ven éves tapasztalatait egybegyüjtse és eme gazdag okulásokat tartalmazó megfi­gyeléseit az ifjú nemzedék kiépítésére fel­dolgozza. Érdemes polgártársunk a reggeli kávé tüzetes és pontos megfigyelése köré­ből szedte adatait és annak tüneteiből ve­zeti le és állapítja meg, vájjon derült, su­gárzó, vagy borult és változó szeszélyü ter­mészete lesz-e a családi napnak, melynek reggelén a kávét vizgálat alá vesszük : 1.

Next

/
Thumbnails
Contents