Váci Hirlap, 1895 (9. évfolyam, 1-52. szám)
1895-05-26 / 21. szám
VÁCI HÍRLAP 3 toskodó kereskedősegéd vagy iparossegéd ilyenek n^m létében pedig valamely szomszéd vagy egyéb, kéznél levő jó ismerős hivandó oda tanúul. Egy ilyen tanú is elégséges ; de természetesen jobb ha kettő van ; az sem árt, ha héttőnél is többen vannak. De egy tanú okvetlenül jelen legyen, és figyeljen minden kiejtett szóra s egye- aekre, a miket itt elmondandók leszünk. Tehát üzletemberünk, a saját üzleti helyiségében, legalább egy tanú előtt most szóba ereszkedik a vigéccel az árumegrendelésre nézve Üzletemberünk jelölje meg pontosan minőségileg, mennyiségileg és az arra nézve azokat az árukat, amelyeket megrendelni akar, és jól ügyeljen arra, hogy a vigéc a megrendelési jegybe pontosan csak azt Írja bele, amiket ő belediktál. Legjobb, ha üzletemberünk sajátkezüleg maga tölti ki (és pedig tintával és nem ceruzával) a megrendelési jegyet. A nélkül, hogy a megrendelési jegy kellőleg ki nem töltettek, s a nélkül. hogy üzletemberünk annak tartalmáról, annak minden betűjéről, saját szemeivel meg nem győződött, alá ne Írja a megrendelési jegyet; mert, miután a kereskedelmi törvény 313. §-a értelmében, „az Írásbeli szerződések érvényességéhez elegendő hu az okmány a kötelezett fél által aláira- tik“, ha üzletemberünk a megrendelési jegyen aláírta nevét ezzel annak egész tartalmára nézve kötelezve van, bármit irt is és bárki — tehát az ügynök is — abba* bele, hacsak (tanukkal) bebizonyítani nem j képes, hogy más volt a megállapodás közte 1 és az ügynök között, mintsem ami a megrendelési jegybe bele lett Írva; szóval, hogy ő, a megrendelő, a megrendelési jegy tartalma tekintetében bebizonyitottan té- vedéspen volt. (Curia ; 1895. évi junius 18-án 213/885. sz. a. hozott határozat.) De üzletemberünk necsak arra ügyeljen, mi lesz beírva a megrendelési jegybe, hanem arra is, miféle kikötések foglaltatnak a nyomtatott megrendelési blankettán. Ha ez német szövegű, úgy a németül nem tudó magyar üzletembert, valamely ismerősével magyaráztassa meg magának a német szöveg tartalmát, és a megrendelési jegy nyomtatott szövegéből aztán üzletemberünk a megye alispánját stb. stb. s a hires Afrika expeditort érte. Amint mondják kényes természetű okok miatt, külföldre utazott, most ismételt alkalommal s a sumatrai szigeteken vadászott veszélyes vadakra. Innen elment a Nílus környékére, s amint haljuk az utóbbi időkbe bámulatos hidegvérrel és halálmegvetéssel vadászott tigrisekre és oroszlánokra, az expedíciója részt vett s most hazafelé induló komornyikja, Tomzon Sipkius értesíti az alispán nagy- nénjét, hogy alvás közben egy veszélyes természetű kigyó megmarta. Baáry Anzalint s pár óra alatt menthet- lenül elpusztult a legnagyobb kínok között. Amint haljuk a szerencsétlenül járt fiatal ember holttestének a haza szállításáról nagy nérije, a Baáry család utolsó tagja megtette a szükséges intézkedéseket. A fiatal amint elolvasta a sorokat; lassan oda nyomta szivére és szépen csendesen lefordult arccal a porondra, mikor növendékei hozzá futottak már ő is ott volt ahol a másik kettő. — Vége. — törölje ki mindazon kitételeket, a melyeket ő szerződési pontul elfogadni nem akar. Például a mügrendelési jegyekre rendesen rányomtatva van, hogy a vételár váltóban (Accept) fizetendő. Ha tehát üzletemberünk nem hajlandó a vételárról fedezeti váltót adni magáról, úgy törölje ki az erre vonatkozó ryomtatott szavakat rajta. Ajánlatos továbbá beleírni a megrendelési jegybe a fizetési határidő nem köttetik ki, úgy a portékának az arra, megérkezte, illetvö az átvétel után azonnal követelhető rajta. Szóval: a megrendelési jegybe írja be vagy írassa be üzletemberünk az árumeg- rendelésndk minden lényeges feltételeit, és pedig annyival is inkább, mert az ilyen nyomtatott megrendelési jegyeken majdnem mindig ott áll az a kitétel is, hogy az „abban foglaltakkal ellenkező szóbeli megállapodások az eladó cégre nézve nem kötelezők“. Egyátalán általános szabályként ajánljuk, hogy kereskedőink s iparosaink semmiféle nyomatott űrlapot (blankettát) alá ne írjanak, mielőtt annak minden hézagát, akaratuknak megfelelőleg, szemeik előtt ki nem töltik, és mielőtt az ürlanon levő minden szót figyelmesen át nem olvastak és tökéletesen meg nem értettek volna. Helyi és vidéki hírek. — Főispáni vizsgálat a váci felső- járási szolga bíróságnál. Benicky Ferenc, pestmegye főispánja tiikárja és Baky István megyei számvevő kíséretében f. hó 21-én délelőtt a 10 órai reggeli vonattal városunkba érkezett és egyenesen a szolga- birói hivatal helyiségébe hajtatva, hol tüzetes vizsgálat alá vette az egész közigazgatási ügymenetet. A vizsgálat délután egy óráig tartott. Mulasztás vagy hanyagság a hivatal vezetés egyetlen egy ágában sem tapasztaltatott. — Választók összeírása. Az országgyűlési képviselők választására jogosított választók névjegyzékének 1896. évre leendő kiigazítását, a megyei központi választmány által megválasztott küldöttség f. hó 27-ik és 28-ik napján és pedig délelőtt 10—12, d. u. 2 — 4 óráig fogja eszközölni. A küldöttség előtt bárki jogosítva van választói joga igazolására személyesen megjelenni. A küldöttségi tagok Dr. Freysinger Lajos elnöklete alatt: Csávolszky József, dr. Csá- nyi János és K. Csereklye István. — Adóiiités. A városi tanács felhívja mindazokat, kik ez évi második adórészletet valamint esetleges régibb adó és hadmentességi dij tartozásaikat még be nem fizették, hogy tartozásaikat a felszámitan dó késedelmi kamatokkal együtt most már annál inkább fizessék be, mert különben azokat végrehajtás utján s a végrehajtási dijak felszámításával fogják behajtani. — Kalesetclt. Dr. Pauer Béla honvéd huszár ezredorvos fia, István, ki a közöshadseregbeli huszároknál mintténylegesitett hadnagy Kikindán szolgált, az elmúlt hetekben gyakorlat alkalmával barikádott akart átugratni. Lova azonban oly szerencsétlenül botlott meg, hogy ő a ló alá esett, zuzó- dást szenvedve a lábszár combon és csontrepedést a vállperecekben. Állapota egyelőre súlyos volt, gondos ápolás végett a szülői házhoz szállították, ma már minden veszélyen kívül gyors gyógyulásnak néz eleje. — Pénteken pedig Balkay István fegyházigazgató neje esett le kocsijáról mely alkalommal két r elyen szenvedett kéztörést. Reméljük azonban, hogy nála is hamarosan be fog köszönni a gyógyulás. — Ij vendéglő*. A lőház vezetősége a folyó évre vendéglősül Lőbl Ignácot szerződtette. — Szerencsétlen pisztolylövés. Far- nady Elemér pesti jogász pénteken este a burgundiai városnegyedben fekvő családi házukban, mint értesülünk a revolverét tisztogatta, mely foglalkozás közben a re- vorver elsült még pedig oly szerencsétlenül hogy a 12 miliméteres golyó éppen a szív felett levő bordacsontba fúródott, honnan oly irányt nyert, hogy a szivet ivalakban kerülte meg és a hátulsólapocka csontban fennakadt. Rögtön orvosi segély után láttak. Dr. Steiner és dr. Hőrl orvosoknak sikerült a golyót eltávolítani. A golyó ugyan semmi nemes részét sem ért, de az elvérzés nagy fokú és a beteg állapota a a legsúlyosabb aggodalmakra szolgáltat okot. — Az első visegrádi kirándulás. A propeller társulat által rendezett első kirándulás f. hó 23-án jól sikerült a kirándulásban részt vettek mint egy kilencvenen kik este kilenc óráig a kellemes hüs levegőben Visegrád balzsamos fái között igen kedélyesen mulatoztak és fél tizenegy óra tájt tértek meg házi tűzhelyükhöz. — A budapcsti-főut kövezése. A budapesti-főutnak alsórésze, mely eddig a kiskaszárnyáig volt kocska kövekkel kirakva az idei évfolyamán a kiskaszárnyától egész a Rusótzky Antal-féle házig- fog egy folytában kocka burkolattal befödetni. Ekképen majdnem az egész utcavonal megnyerte a kockaburkolatot, miután az ország vidéki városai között egyetlen egy sincs, mely ily hosszú vonalú kockakövezettel bírna. Erre az utcánkra tehá tméltón lehetünk rá- tartók. Egyébiránt ezen fővonal eddigelé is oly kitünően volt makamadirozva, hogy Uj-pesttel alig lehetne gyalog beszélni ha ily jó karban tartott útvonallal bírna, mert ott a főutca vonalán mindenütt tócsák vannak ; melyben kacsák és libák kneipolnak, az az csak kneipolnának, ha Újpesten egyátalán baromfi tenyésztés is volna. Ezeket az arkádiáni állapotokat azért még sem látja meg senki. — A váci ipar hírnévéért. Csütörtökön reggeli 10 órakor egy szerény iparos kopogtatott be hozzánk, nagy alázattal előadva, hogy ő egy uj találmányra nyert szabadalmat, de a melynek értékesítéséhez nem bir elegendő anyagi forrásokkal, igy a sajtó utján keres segítséget. A becsületes derék munkást, ki a mi ítéletünk szerint elég értelmiséggel és kitűnő ügyességgel rendelkezik, hogy a magyar iparnak respektábilis jelentőséget kölcsönözzön, azonnal leültettük és előadattuk vele találmányának lényegét. Az egész dolog igen praktikus és nemcsak takarékossági, hanem közegészségügyi szempontokból is igen nagy fontosságú. A találmány egy uj ágyszöglet vasalás. Ezen vasalás folytán az ágyszögletek oly szilárdul csatlódnak össze, hogy azokat kimozdítani egymásból teljesen lehetetlen, az ágy oly szilárdul áll, mintha csak egy testből volna öntve. Általa először is az ágy tartóssága van biztosítva, de a mi a legjobb ezen vasalás folytán az, hogy ágy oly szorosan és simán záródik, hogy teljesen lehetetlen a csimaszoknak, poloskáknak és más ily utálatos férgeknek magukat ott elszállásolni. Ez pedig roppant fontosságú dolog, mert