Váczi Hirlap, 1889 (3. évfolyam, 1-77. szám)

1889-05-05 / 35. szám

VÁC ZI hírlap. Vasárnap, május 5. fognak visszaváltatni. Vasúton az ut 2-ik osztályon, hajón 1-ső osztályon megy végbe kényelmes elhelyezéssel, nőknek külön kupé illetőleg kajüt állván rendelkezésre. A kik vasúton 1-ső osztályon óhajtanak utazni, 20°/j körüli felülfizetéssel 1-ső osz­tályú kQcsin helyeztetnek el. Az* üt programmja a következő. Junius hó 1,8-án déli 12 órakor indulás Budapest- Junius hó 19-én reggeli 6 órakor Bé- csen és Bodenbachon keresztül érkezés Drezdába. Junius hó 19-én d. u. 1 órakor indulás Magdeburgba, ugyanoda érkezés d. u. 5 órakor. Junius hó 20 —21-én tartózko­dás Magdeburgban, onnét indulás 21-én d. u. 5 órakor, Junius hó 22-én reggel 6 óra­kor érkezés Vlissingenbe, hajóra szállás, 8 órai tengeri ut után d. u. 4 órakor érkezés Sherrnessbe, onnét vasúton továbbutazás és este 8 órakor érkezés Londonba. Junius hó 22—29-éig tartózkodás Lon­donban és naponként kirándulás Windsorba, az angol gazdasági egyesület 50 éves jubi­leuma alkalmából rendezett gazdasági ki­állítás megtekintésére (A kirándulás oda- vissza naponként 60 krba kerül). Junius hó 29-én reggel 8 órakor indulás Londonból Newhawenen és Dieppen keresz­tül este 8 órakor érkezés Párisba. Junius hó 30-ától julius hó 7-éig tartózkodás Pá- risban, a franczia kiállitás megtekintése; részvétel a julius 4-én megnyitandó nemzet­közi gazdacongressuson. Visszafelé utazás tetszés szerinti időben, a jegyek 20 napig érvényben maradnak a Basel, Salczburg, Grátzi irányban. Az utón tolmácsok állanak rendelkezésre azoknak, kik az egyes nemzetek nyelvét nem érte­nék. — Felhívjuk ez utón is a gazdakö­zönséget, hogy használja fel az alkalmat egy olyan tanulmányi ut megtételére, a melyet a véletlen csoportosított csak az élelmes tanulni vágyó kihasználására. Bejelentéseket elfogad a kirándulás ren- dező-bizotttsága (Budapest, Köztelek) junius hó 5-éig ; ugyanaddig az utazási költségből 100 frt szintén fenti czimre küldendő. Ordódy Lajos, Baranyay István, Szemere Huba, Baross Károly, Lázár Pál s. k. Vácz, 1889. A legközelebbi pillanatban megjelen a sürü bokrok közül, melyek eddig elrejtették. Magas, csinos fiatal ember közeledik és mosolylyal üdvözli Emíliát. Ez kezét heve­sen megfogja és hangosan dobogó szivéhez szorítja. Alig bir állni, szenvedélyes izga­tottságban karosszékhez támaszkodék és tekintete emésztő tűzzel tapad a férfiú szép, komoly kifejezésteljes arczára. — Emilia ! . . . — Gyula! . . . E kettős örömkiáltással egymás keblére borulnak. A férfiú ittas tekintete a szép leány gyönyörű vonásait leste. Arczát sötét pir boritá. Szerelemittas szive majd eláll. Gyula föltekint föléje hajoló szép arczára. Mily boldogul mosolyog szeme ! Mily sze- relemittasan csillog a nedves fényben, me­lyet a hosszú pillák hiába igyekeznek el­takarni. — Olyan vagy ma Emíliám, mint — mint boldog menyasszony ! — Mint menyasszony ! — suttogja utána ajka. Mily édesen hangzik neki e szó „meny­asszony“. Körülkarolja nyakát. Ekként marad állva mellette. — Mint menyasszony ! rebegi ismét ajka. Oh mily keserű emlékeket idézek fel, ha ezelőtt két évvel csalfa vőlegényemre gon­dolok, ki otthagyta tört szivemet és gúnyt űzött szerelmemből! Gyula elragadtatva szoritá kebléhez és ajkuk egymásén pihent. Színészet. Mélyen tisztelt közönség! Bemutató elő­adásainkból következtetve, nem találtunk fel becses körükben oly mérvű pártolást, mely havi tisztességes fentartásunkat biz­tosítaná, azért a bérietet csupán 6 előadásra nyitjuk meg. Bizalommal kérjük, kegyes­kedjenek e nagyon rövid évadban olyan támogatásban részesíteni, mely tisztességes elutazásunkat lehetővé teszi. Ezen, a színigazgató helyzetét kellőleg meg­világító bevezetéssel hirdeté a szinlap Du­mas Sándor Franczillon czimü társadalmi színmüvének szerdán estére való kitűzését. Társadalmi életünk e hű tükrének elő­adása is — daczára, hogy a közönség kü­lönös figyelmébe ajánltatott — meddő ma­radt. A bérlők s a hűséges színházi refe­rensen kívül, alig volt egy-két alak látható. Pesten a népszínháznak ez kasszadarabja, Váczon a kasszát megostromolta, hogy a deficzitet fizesse ki, pedig fényesen sike­rült előadás volt. Bokodyné — Franczine — ez alkalom­mal ragyogtatta előttünk először szép ter­metével, bájos fellépésével együtt igazi mű­vésznői talentumát. Ritkán fordul meg ily routinnal játszó, igazi salon színésznő kö­rünkben. Hálás szerepe volt s nagyszerűen állta meg helyét. A mint férjének gyön­gédséggel bevallja, hogy nagyon szereti, úgy is, amint szemrehányást tesz neki el­követett ballépéséért, úgy is, amint osto­rozza később vak szenvedélyeiért s ebből kifolyólag amint saját elkövetett (?) hibáját egész egykedvűséggel veszi, — egyaránt kedves volt. ízlésesen öltözködött. Bokodyt Riverolles marquis — két előadásban a ko­mikus oldaláról tanultuk ismerni s szeretni, ez este komoly oldaláról látva, ugyanazt mondhatjuk. B. Ács Irma — .Smithné — kedvessé ugyan nem tudta magát tenni, de elég jól játszott. Berzsenyi Margit — Anette — igen kedves naiva volt. Elismeréssel üdvözöljük az Ingyenélőkben történt fellépte után ezen a téren is, sőt egyenesen ajánljuk: hasonló szerepekben képezze magát tovább, ezek­hez gyöngéd, megnyerő hangja igen jól áll. Kiss — Luczien — jól személyesítette a feleség ölelései közepett is egykedvű férjt, ki folyton tiltott imádottjára gondol s ki­nek teher az otthoniét. — Bessenyey — Sanislav — ügyesen játszott, Hevessy-vel (Simeoux Henri) együtt. Csütörtök este Moliérenek Harpagon, a fösvény klassikai remek vigjátéka került — Szeretsz ! ? — kérdé Gyula. .Szeretlek! Szeretlek! Szivem régóta a tied . . . mióta először láttalak! Emilia karja a szeretett férfiú nyakán csüng és forró csókot nyom ajkára. — Most enyém vagy kedvesem, enyém az egész szép életre. Ä jövő rózsaszínben mosolyog elénk, mint a tavaszi reggel! A bokrok és falombok közt lágyan susog a szél és a szerelmesek csókjait mi sem zavarja, csak néha a szökőkút pocsogása. Kosdi levél. Már olyan régen nem kongottam, hogy azt sem tudom, hol kezdjem voltaképen. Pedig hires falunkban mindig akad valami, ha mindjárt nem is világra szóló esemény. Ha tűz, betörés, vagy más hasonló meg­szokott dolog nálunk előfordul, avval a hírrel más valaki rendesen megelőz s igy nekem nem marad más hátra, mint vagy ismétlésbe esne, plágiumot elkövetnem, vagy pedig élőről kezdenem. Hát legyen úgy. Márczius 15-ikét, mint rendesen, úgy az idén is megültük. Van falunkban egy nagyra becsült, lelkes honvédünk, a régi gárdából. Annak ambitusán zengtük el, úgy a hogy, honfidalainkat. De mégis jobb sikerrel, mint a napokban hozzánk koplalásra téve­dett szinész-trupp. Gondolom jól játszhat­nak, mert az alamizsna kéregetésben na­gyon gyakorlottak. Ez bizony fájdalmat okozhat nekik, azért czipelnek magukkal egy félkezü patikáriust súgónak. Benő nap­szinre. A nagy ürességtől csak úgy visz- hangzott minden kimondott szó. Megszok­tuk ugyan már ezt a múltakban, de mégis egy ily jól szervezett társulat sohasem ig- noráltatott oly mérvben, mint Bokodyé, pedig a ki élvezetdus estélyt akar olcsón, nézzen végig egy előadást. Nem talál eb­ben jól be nem töltött helyet, mindenkit egyaránt óhajt a színpadon látni. Ma Bokody — Harpagon — volt az est hőse. Az öreg szerelmes alakításával, különösen pedig akkor, midőn pénze el­rablása miatt képzelete előtt megjelent alakkal küzd s azt mindegy megragadva szétmarczangolni akarja, igazi művészi alak­jában mutatta be magát. Berzsenyi Mar­git — Elize — talán a mai este volt a legkedvesebb. Igen ügyesen és finom íz­léssel játszott. Múlt ésti állításunkat ma csak bebizonyítva láttuk. Kiss — Cleante — kellő elegantiával állt atyja mellett, mint vetélytársa a szerelemben. Berzse- nyiné — Frousina — megbízatásait elég élethűen teljesité. Marko Emilia — Mari­anna — játékán meglátszik ugyan, hogy nem régi színésznő, de van benne ambitio, törekszik egy jobb felé. Ilevessy — Aka­iéra — Bessenyei — La Fleche — játé­kai szintén kielégítettek. Színészeink a közönség nagy mérvű in- dolentiájával szemben úgy látszik nem ké­pesek existentiájukat fenntartani, kétséges körülmények közé sodorta őket Vácz egy­kedvűsége s egy hóra tervezett vendég- szereplésüket f. hó 8-án bezárják. Tegnap: Thurán Anna; ma: Uzsai Gyöngy; kedden: A rezervisták és szerdán utolsó előadásul, Bokody Antal igazgató 30 éves szinipályájának jubileuma czimén: A kép­zelt beteg. Moherétől kerül színre. Bizalommal fordulunk közönségünkhöz, kérve: részesítse az érdemes igazgatót s jeles társulatát legalább e néhány előadás alatt oly mérvű pártolásban, mely eddigi szorult helyzetéből kiragadja, melyre magát, hogy érdemessé tette, őszintén mondhatjuk. ................. a .... s. Apróságok. A fiatalok estélye teremtette meg a leg­újabb rendelkezést. Egy úr — talán csak a mai úrhatnám világban lehet annak nevezni — tehát egy úr nem akarván annak a szegény ruhatá­rosnak nehány garaskát juttatni, kalapját és ruháját nem tette be a ruhatárba, hanem az egyik szegre akasztotta valamelyik szo­bában. A takarékosság vége az lett, hogy a cylinder eltűnt. ját is vig'an töltöttük, hol a sok mindenféle között, töltött káposztával úgy megtöltöt­tük magunkat, hogy másnap világosan, fej­ben ködösen, értünk haza. Az ünnepek alatt is névnapoztunk muzsikaszó mellett, szintén másnap délig. Meg voltam rökönyödve a nagy hét alatt. Nolens-volens Rómába kellett utaznom s ezért két napig hivatalból hallgatnom kellett. Ki fog addig helyettesíteni? Akkor jut eszembe, hogy az alvégi Zsuzsi húgom ott van ; mert Hartyánba nem fogadták be menyecskének, mint Tóni a boldog öröm­apa állítja, azért mert tetőtől-talpig himlő­helyes; no ennek a húgomnak a nyelve jó lesz nagypénteki kerepelönek. Mégis felelt derekasan, mert mikor leöntöztük az ünne­pekben, mint az ürgét, még akkor is kere­pelt folyton, akár a nagyhétben. Magam pedig busán néztem tornyomból, hogy az én kérlelhetlen czimbálóm, milyen szépen hordja haza a szénát; nem ugyan az Ur kertjéből, hanem másnak a szérűjéből s tisztelve a nagyhét komorságát, nehogy az ünnepi hangulatot megzavarja, ez expedi­tion az éjjeli órákat választotta; mig az őrző Cherub egy kocsis alakjában, nyakon- csipve, nem figyelmeztette, hogy a* barká­kat nem éjjel szokás gyűjteni. Zsarnokom magába szálna, másnap a bérmálási szent­ségnek egy bizonyos aktusában, elég csat­tanósan, háromszor is részesült. Ezen töp- renkedem éppen, mikor látom ballag nag'y busán felém falunknak pénznélküli iináncz- minisztere. Az okuláréja éppen az orra he­gyéig lecsúszva, bozontos bajusza a szo­kottnál is kóczosabb, nyelve a rendesnél is

Next

/
Thumbnails
Contents