Váczi Hirlap, 1888 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1888-09-09 / 37. szám

Vácz, 1888. VÁCZI HÍRLAP. Szeptember hó 9. Kis híja volt, hogy hajba nem kaptunk. / Végre is becsapta az orrunk előtt az ajtót s az összetákolt ablakon keresztül szórta utánunk átkait. Szinte jól esett, nogy valakin kitölthettük boszuságunkat! És most menjünk tovább! Kopár hegyoldalon haladtunk Buják ül felé. Istentelen röges és gödrös ösvény v.vezetett a szőllők alján. Elkezdtük fejte- g getni az „enyém“ és „tied“ közti kü- j] jlönbséget s abban állapodtunk meg, hogy iJLa szükség törvényt bont.“ De fájdalom ! a kopasz, gyümölcstelen V! fák megóvtak attól, hogy megállapodá- rrkunknak a gyakorlatban is érvényt sze­ri rezzünk. Nem volt a határon semmi is ehető. De legalább reménykedtünk; s r nem is vettük észre, hogy már Bujákon vvagyunk. Amint a legelső magyar szó megütötte £. a fülünket, valódi lelkesedés fogott el, d hiszen a magyar nép világszerte hires v vendégszeretetéről. Nem is csalódtunk. Jó, magyaros alak volt a korcsmáros. 3 Erős, megtermett ember és — beszédes. A Az első szóra elénk rakta, amit csak .9 éléskamrája rejtegetett. Aztán elkezdett >1 kérdezősködni ezer dologról. Az anyjuk n meg bólingatva kontrázott hozzá. Szidta x;ja béri tótokat, mint a jégeső. Neki is a sok baja volt már velük . . . Elmondta ü a b u j á k i várrom históriáját úgy, amint ß az öregapjától hallotta. Szerepelt abban ií tündér, elátkozottgrófkisasszony, szívtelen £ apa, s újra az a béri boszorkány. Annyira megszeretett bennünket, hogy 9 egész a határig kisért. A dombtetőről rr megmutatta a szandai romokot; azokról >r is tudott regélni. Itt már történeti alapra helyezkedett. És csodák csodája elmondta csaknem jelenetről jelenetre Vörösmarty: „K ét szomszédvár“ ez. eposzának } tartalmát. Nem volna érdektelen kutatni, vajon volt-e tudomása a nagy költőnek e népmondáról, midőn emlitett hősköltemé nyét irta? Végre szerencsés utat kivánt s mind­inkább távolodtunk egymástól, mint az ^összeütődő golyók. Ameddig el nem fö­dött a domb, folyton integetett kalapjá­val. Lombos fák szegélyezték az utat. A nap már veszíteni kezdé erejét. Megjelent a levelek között a pajkos, alkonyi szellő , és suttogva futkosott körölöttünk. Édes melancholia lepett meg. Szemeink előtt egész fönségben húzó dott végig a Mátra. A leáldozó nap tüzes sugarai biborpalástot terítettek vál­rátságot, a kivel jó darab ideig levele- s zésben állott.1) Anyagilag a család annyira el volt látva, hogy a szokott egyszerűségben gond nélkül élhetett. Fáy András is még i mindig képezte magát, irt és olvasott, s 5 azt lehet mondani, hogy müveit is öröm­mel olvasta minden ember s maga az irodalom neki, amint azt örömmel dicse- [ kedte, tizezer váltó forintot jövedelme- v zett. — Hanem azért a népszerűséget i soha se hajhászta, „használni“ volt a jelszava s összes társadalmi s irói czélja ) ezen egy szempont alá tartozik. Jó barátok dolgában egyátalán nem : szűkölködtek. Vörösmarty már a huszas évek vége felé oda ment közel a Lipót utczába, Thuróczy féle házba lakni ; majd később a Fáy András tőszomszédságába a kalap-ntczai Jankovics féle házba, s csak akkor költözött ki belőle, midőn Csajághy Laurát nőül vette.2) A család, a melyet tulajdonkép az irói elnevezés is megilletne, ünnep és va­sárnapokon kirándulásokat rendezett. A budai .Svábhegy, Zugliget látogatott he­lyek voltak, nemkülönben a Rákos, a melynek gyepe sokáig volt a futtatások szinhelye. De a legkedélyesebb kirándulási hely volt Fóth, a hol gróf Károlyi Istvántól Fáy Andráson kivül, Vörösmarty s a Rómából hazajött Ferenczy István is szőlőt vettek. A Fáy András fóthi mulatságai örökre I 'j »Fővárost lapok* 1880. máj. 23. szerda 110. szám. '•') Gyulai : Vörösmarty életrajza. Budapest, 1870. 138. lap. laira s megaranyozták a fellegeket, me­lyek a hegycsúcs alatt vonultak tova. Oly szinvegyülék volt ez, aminőt csak a legnagyobb festő — a természet képes produkálni. — Láthatatlan kezek illattal hinték be a vidéket s a fátyol, mely rá­borult a tájra, mindegyre sűrűbb, homá­lyosabb lett. így értünk Ec s e g r e. Annyit még ki lehetett venni a homály daczára is, hogy csinos és nagyterjdelmii faluban vagyunk. Minden oldalról he­gyek övezik körül, melyek fölé, mint óriás, emelkedik a távolból Muzsla- Magas, Á g a s v á r, e két kiváló csú­csa a Mátrának. Már vártak reánk, H. J. barátomnak úgyszólván egész családja elénk érkezett. Erre a kölcsönös szeretet oly megható képe következett, hogy - az életben alig találunk hozzá hasonlót. Aztán felka­paszkodtunk a kocsira s teljes sötétség­ben mentünk Pásztora. A táj szépsé­gei eltűntek. Az óriási hegyek elé át- látszhatatlan fekete réteg tolakodott — nem láttunk semmit, csak szemeink vilá­gítottak a koromsötét éjszakában. Az égen egyetlen csillag sem ragyogott, kioltották a fényt a vészterhes felhők, melyek alig észrevehetőig csoportosul­tak a mennyboltozaton. Az esti szellő durvábban kezdett simogatni s porfel­hőbe takarta kocsinkat. Nem láttuk, csak éreztük ezt. Aztán megeredtek az ég csatornái, s Pásztóig szünet nél­kül szakadt a nyakunkba az eső. Behú­zódtunk az esernyők alá, mint a vere­bek fészkükbe s megadtuk magunkat sorsunknak. Mikor már bőrig áztunk, úgy sem ázhattunk meg jobban. En még el is szunnyadtam s csak az a hideg vizcsöpp ébresztett föl, mely orrom he­gyén keresett szállást. Lassankint belátta az eső, hegy raj­tunk ki nem foghat, felhagyott tehát a küzdelemmel s egy-két halvány csil­lagot küldött a béke jeléül. Nemsokára egy harmadik ragyogott fel előttünk gyö­nyörű vörös szinpompával. De gyanú­san nőtt, amint közelebb és közelebb értünk hozzá. A vasúti állomás jelző ké­szülékét néztük csillagnak a távolból. Még néhány perez, s megállóit kocsink Jóskáék háza előtt. Alig tudták odabenn a helyünket találni. Az asztal szinte ros- kadott a sok, jó étel terhe alatt, de már csak a szemünk kivánta. Az erőfeszítés, melyet az utón ki kellett fejtenünk, any- nyira megviselt bennünket, hogy a leg emlékezetesek maradnak, a budapesti irók, művészek állandó vendégei voltak,- s nem egy publicista rándult ki, ezek között, ha Pesten volt, maga Deák Fe- rencz is. Fia emlékezetesek maradnak a Kisfaludy Sándor badacsonyi diófái, úgy bizonyára a Fáy szőllőjének gazdája is az, a mely­ben estenden kiki gyúltak az apró mág­lyák, s a komoly férfiak gyermeteg játszi kedéllyel ugrálták a tüzet keresztül, majd leheveredtek a tűz mellé, s annak lobogó világa mellett egy egy népdalra gyúj­tottak rá s a Vörösmarty kedves nép­dalát: „Bort ittam én, boros vagyok“ visszhangoztatták a hegyek, s olykor b. Vesselényi mély bariton hangja is bele­vegyült a nótázásba.* 1) Vörösmartyt barátai gyakrabban nó­gatták, hogy ideje volna már egyszer, miszerint a saját szerzeményű bordalát énekelné el s Toldy is szükségesnek gondolta, hogy az a társas köri dal, a mely a német műveltebb családok között honos, az úgynevezett „geselliges Lied“ a magyar mű költészet lyrájában is lábra kaphatna. Még is ígérte Vörösmarty a jövő szüretre, de az évek múltak s a dal még mindig váratott magára. 1842-ben végre mégis csak megszüle­tett az ígért dal. Vörösmarty először Deák Ferencznek olvasta fel, akivel együtt ment ki Fóthra s ott a szüretelő társa­ságnak okt. 5-én rendkívül kedves meg­lepetést szerzett vele, mely azt „Fóthi dalnak“ keresztelő. nagyobb jótétemény gyanánt fogadtuk a felbontott ágyakat. Az álom se sokáig ingerkedett velünk. Ránk terítő himes palástját s álmodtunk tündéri tájakról, rózsaligetekről — bol­dogságról. A nap már magasan tündöklött, midőn felébredtünk. — (Foly. köv.) Alpári Lajos. ÚJDONSÁGOK. * Személyi hírek. Szapáry István gróf, Pestmegye főispánja, a Kecskemé­ten tartott közigazgatási ülés után Kecs­kemétről Albertiba utazott, honnét e hó 13-án tér vissza a fővárosba. — E ö 1 d- v á r y Mihály megyénk alispánja — egy heti szabadságideje letelvén, — vissza­érkezett a fővárosba s elfoglalta ismét hivatalát. — Majthényi István orsz. képviselőnk f. hó 4. és 5-dikén (kedden és szerdán) városunkban időzött s több helyütt tett látogatást. — Dr. Rákosi Béla fegyintézeti orvos e hó 6-án uta­zott el városunkból, hogy 3 hétre terjedő szabadságidejét Tátrafüreden és Fiúmé ban töltse el. * Polgármesterünk hazajön. Réty Ignácz polgármesterünknek szabadság- ideje f. hó 26-dikán fog lejárni, s biztos kutforrásból tudjuk, hogy szándékában van újabban elfoglalni hivatalát. * Plébános bucsuzója. Rékas köz­ség katholikus hívei megható módon búcsúztak el volt plébánosuktól: Újhelyi Istvántól, az ujonan kinevezett váczi ka­nonoktól. — Mintegy 60—70. fogat és ezernél több hive kisérte ki falujából; a határon Laczkovics Béla főjegyző búcsúzott el a távozótól, mire újhelyi meghatóban válaszolt A válásnál a nép apraja-nagyja törte magát, hogy a jó lel­ki atyának legalább ruha szegélyét csó­kolhassa meg. A fogatok ujszászig ki­sérték el, hol Erdélyi Ferencz admi­nisztrátor búcsúzott el tőle a nép nevében. * Verseny szántás. Aszódon f. hó 2-án verseny szántás rendeztetett. Melyen Majthényi István orsz képviselőnk és több földbirtokos vett részt a juriben. * Masíroznak a katonák. A m. kir. 6 sz. honvéd huszárezred 2-dik osztálya f. hó 8-án (Kisasszony napján) hagyta el városunkat, hogy részt vegyen a Tápio- Süly táján ő felsége jelenlétében véghez viendő vegyes fegyvernemü hadgyakor­latokon. E gyakorlatokról szeptember ’) A kisíaludy társ. Étlapjai. Uj folyam. II. köt. 1803/64-. Pest. 22-dikén fog visszatérni és a szabadsá­golt állományú legénység azonnal sza- badságoltatik. * Köztér átengedés. Németh Péter kir. táblai biró még a múlt évben folya­modott városunk képviselőtestületéhez hogy a Dunaparton épült házának telke mellett a Duna felé 10 ölnyi szélesség­ben elterülő köztér méltányos ár mellett neki engedtessék. A képviselőtestület a városi tanácsot és a pénzügyi bizottsá­got bizta meg az ügy megvizsgálásával és véleményes jelentéstétellel. A tanács és e bizottság f. hó 4-dikén (kedden) tartott tárgyalást a helyszínén. Az érde­kelt molnárok ellenzik azt, hogy a Duna- karajból a leirt terület eladassék, mert nagy vízben a molnárok ide szokták ki­kötni malmaikat. Tárgyalás alá vétetett azon kérdés, hogy nem ütköznék-e aka­dályokba a kérelmező házával szomszé­dos délfelé húzódó bozótos domboldal egy részének elidegenítése. E dombol­dalt jelenleg a fegyintézet mellett lefutó ároktól kezdve Németh Péter házáig Goldberg Guttmann bírja haszonbér­ben épületfatelepül. Goldberg Guttmann azon fenyegetődzéssel állott elő, hogy az esetre, ha e területnek felső része a bérletből kiszakittatik, ő a többi részt sem használhatja megfelelőleg, s igy jö­vőre csak sokkal kevesebb bért lesz haj­landó a telepért fizetni. Felmerült azon kérdés is, hogy nem lenne-e városunk jövő fejlődésére nézve előnyös az egész területet a fegyház mellett lefutó patak­tól Németh Péter házáig házhelyeknek felrészletezni és nyilvános árverésen egy­szerre eladni azon kikötéssel, hogy a vevő az általa megvett területen köteles bizonyos idő alatt úri lakot építtetni és a Duna felől kőfalat huzatni. Végre is a bizottság abban állapodott meg, hogy a köztér átengedését a közgyűlésen aján­lani fogja a következő kikötések mellett: a) a köztérből átengedtetik a kérvényező kertje falától a Duna felé 7 méter szé­lességben elterülő Dunakaraj és az épü let déli falától a megszélesbitett terü­letnek megfelelő szélességben délfelé 38 méter hosszúságban elterülő domboldal, négyszegméterenkint 1 írtjánál; b) a vevő köteles a telket a Duna felől kőfalai el­keríteni. * Dunai lejáró. Ott, hol a dunai kő­fal felfelé végződik, emberemlékezetet meghaladó idők óta a legkínosabb köz­lekedési út kötötte össze a Duna-karaját a kőfallal védett Dunaparttal, pedig ezen út A „Fóthi dalt“ legelőször Bajza adta ki. Az „Athenaeum“ VI. évf. 51. számában, a mely lapnak tudniillik Toldy (Schaedel) és Vörösmarty voltak a kiadói, Them Károly még az évben dallamot irt reá s ma mindenütt dalolják, és mindaddig danolni fogják, mig a Duna és Tisza mentén magyar él. Fáy András a fóthi szüreteket aztán 1848-ig rendszerint megtartotta, a mely mulatságot Pesten az András napja kö­vette, melyre a kör tagjai, irók, színé­szek, hölgyek nagy számmal látogattak. — Ilyenkor aztán felhordozták a pinczéből azokat a pezsgö-palaczkokat, a melyekkel Vörösmarty próbált a pezsgőgyártás te­rén szerencsét s a házigazda kirukkolt dohány mintáival, a melyeket ö maga gyarlónak tartott saját verseinél többre becsült, s ha jó kedve kerekedett, kivette a czigány prímás kezéből a vonót, s vendégei mulattatására olyan magyar nótákat húzott, hogy mindnyájan el voltak ragadtatva, még azok is, a kik Fáynak zenei ügyességét már régen is­merték. „Nem lehet elhatározni, hogy vájjon a zene, melyet hegedűn maga is gyakorolt, vagy a szavaló művészet, melyben az igazgatása alatti színész nemzedéknek valóságos leczkét adott, vagy az opera, melyet fia Gusztáv mint szerző is cultivált, vagy az irodalom, melynek akkori képvi­selői, az „Athenaeum“ köre legbensőbb házi barátai valának s vájjon a régi classicusok vagy a természetudományok vagy a még pólyában levő képzőművészet (festészet és szobrászat,) vagy a nemzet- gazdasági kérdések, vagy a philanthiopia vagy az egyházi ügyek, vagy mindezeknél inkább tán a neveléstan és iskola ügy vonzották-e s foglalták el őt nagyobb mérvben ? de bámulat fog el bennünket, hogy egy ember ennyi sokfélét képes felkarolni, s a dillettantismuson felül a tökély oly nevezetes fokára emelni. Csakis egy Gőthe universalitását lehetne a magyar táblabiróhoz hasonlítani“ — úgy mond Zichy Antal.1) Ezen jó tulajdonságai s általanossága miatt nevezte el Szemere Pál Fáyt a „haza mindenének“ a mely talalo elne­vezés soha senkire jobban nem illet, mint ő reá. Innen volt, hogy háza végében levő „Csigához“ czimzett vendéglői asztal mellett, ahol az akkori irói nemzedék vacsorálni, pipaszó mellett discurálni járt, Fáyt igen ritkán látták; némelykor be­ment a Sebestyén téren s az iskola, most Curia utcza sarkán levő kávéházba; de oda is csak változatosság kedvéért, miután — mint mondá — elhitette ma­gával, hogy az csak önzőnek s kényelmes dologtalannak való idő töltés, ki a nagy dolgokat csak hallani szereti, hogy azokat légymódjára körülmászhassa s a körülmé­nyekhez képest bepökhesse.* i 2) A családi tűzhely tehát Fáyt amint ezekből következtetni lehet, teljes mérték­ben kielégítette. 1) a magy. tud. Akadémia Évkönyvei XIV. köt. II. darab. Budapest, MDCBCLXIII. 27. lap. 2) »Ész és szivkalandok.« Szépirod. összes müvei. VIII. köt. 203. lap.

Next

/
Thumbnails
Contents