Váczi Hirlap, 1887 (1. évfolyam, 2-26. szám)
1887-12-11 / 24. szám
VÁCZI hírlap. Deczember hó 11. Vácz, 1887. eső városi képviselők névjegyzékének kiigazítása tárgyában beadott előterjesztése folytán a névjegyzék kiigazítására Olgyay János, Witt Manó és Huber József városi képviselőkből álló bizottság küldetett ki. Az „Arany korona“ vendégfogadónak 1887. évi október havi bérlete tárgyában hozott belügyminiszteri határozat tudomásul vétetett. Pest-Pilis-Solt-Kiskun megyének az építkezésnél megtartandó biztonsági szabályokról, a pöczegödrök tisztántartása, állati hulladékok eltakarítása és szemétkihordásról, valamint a kivilágítások és fáklyásmenetek rendezése tárgyában követendő eljárásról alkotott szabályrendeletei a ha- sontárgyú városi szabályrendeletek megalkotásánál leendő figyelembevétel végett kiadattak az egyesitett pénzügyi és jogügyi bizottságnak. A pénzügyi bizottságnak az 1887. évi költségvetés egynémely kimerített tételeinek átruházás utján leendő fedezése tárgyában beadott jelentésében foglalt azon javaslata, hogy a városi tanácsnak a kimerített tételek átruházás utján való fedezése engedtessék meg, elfogadtatott. Egyúttal a pénzügyi bizottság indítványa alapján utasittatott a városi tanács, hogy jövőre a költségvetés egyes tételeihez szigorúan alkalmazkodjék és az esetre, ha előre nem láthatott okokból egyes tételeknél az előirányzott összeg a szükségletnek meg nem felelne, az előriányzat kimerültsége tárgyában a képviselő testületnek azonnal tegyen jelentést és gondosan őrködjék a felett, hogy a város szükségleteire kiutalványozandó összegek a költségvetés tételeinek megfelelőleg utalványoztassanak ki és az utalvány értelmében könyveltes- senek el. A városi képviselő választók névjegyzékének összeállításával megbízott bizottság jelentése tudomásul vétetett és a városi képviselők választásának határnapjául előzetesen is f. é. deczember 26. napja tűzetvén ki, felhivatott a városi polgármester, hogy addig is a szükséges lépéseket tegye meg. Igló városának az 1883. évi I. t.-cz. o. §-a 7. pontjának módosítása tárgyában kelt átirata, és a városi tanács azon jelentése, hogy Muzslay Alojzia vagyonának a hagyományok kifizetése után fenmaradó részét a városi kórház alapja javára hagyományozta, tudomásul vétetett. Az „abauj-tornamegyei és kassai közmi- velődési egyesületnek“ 15 frt adatott s ezzel a város az egyesület alapitó tagjainak sorába lépett, A magyar kir. lottoigazgatóságnak sorsjegyek megvéle tárgyában a városhoz intézett felhívása mellett küldött sorsjegyek dr. Freysinger Lajos indítványára a városi tanács javaslatának elvetésével visszaküldettek. Gallé Andornak Váczon, egy harmadik gyógytár felállításának megengedése iránt beadott s a ministeriumtól nyilatkozattétel végett leküldött kérvényére kijelentette a képviselő testület, hogy harmadik gyógytár felállítására a városnak szüksége nincs. A „verőczei sörregále“ bérletére vonatkétezer esztendő régiségének patinája zöldéi bronczjuk aranyos mezén. Történetük Veleneze és a világtörténetének nagy napjairól regél. Eszünkbe juttatják a 97 éves vak Dandolo Henrik dogét, ki a negyedik keresztes hadjárat vitézeivel foglalta el és rabolta ki Konstantinápolyt — s a keleti császárság romjain épité fel a rövid életű latin császárságot. Hadi zsákmányul ő küldte haza e négy ércz- lovat, meg Sofia templomának azt a díszes ércz-ajtaját, mely a templom jobb oldali bejáróján ejti bámulatba a műtörténészt. A hadverő aggastyán ott nyugszik Sofia temploma ivei alatt, de nevét örök időkre beírta a történet könyvébe. Veleneze akkor volt hatalma tetőpontján, s ura egész kelet kereskedésének. Mellette elhomályosult a vele versengő Genua dicsősége, melynek büszke dogeja, a hires Doria, másfél század múltán élet-halál harezot esküdött a diadalmas versenytárs ellen. Ez volt a hires chioggiai háború, melyben a respublica féltékenyen őrzött kincse, a négy érez ló is szerepelt. Genua szövetkezve több olasz várossal, termett ott óriás hajóhadával a lagúnákon, s Veleneze fehér lapot küldött a győztes Doriának, hogy írja rá a béke feltételeit. De a gőgös Doria azt kivánta, hogy ő arra a híres kantározatlan négy lóra Veleneze megalázása jeléül hámot akasszon. A kétségbeesés bátorsága szállotta meg erre a lagúnák kalmár népét. Visszaverte és Chioggiába szorította az ostromló hajóhadat, s maga Doria is elesett a csatán. Genua hatalma és versenygése ezzel végkozólag a váczi püspökuradalommal meg kötött szerződés, mely szerint a bérlet ideje 3 évben állapíttatott meg, s a város 250 frt óvadéknak takarékpénztári könyvecskében leendő letételére köteieztetett, — és a váczi püspöki uradalomnak a „Veresház“ vásártéri oldalán a status- quo fentartását zavaró akadályok elhárítása iránt tett intézkedése tárgyában a városhoz intézett átirata, — tudomásul vétettek. A vásári és piaczi rendtartás tárgyában alkotott s ministerileg jóváhogyott városi szabályrendelet kihirdettetvén tudomásul vétetett, és 500 példányban kinyomatni s a nyomatáéi költségeken eladatni rendeltetett. A fel városi féléves úrbéres korcsmálta- tási jog bérletének átruházása megengedtetett A város utczái és terei kivilágításának vállalata tárgyában beadott tanácsi előterjesztés, mely szerint a város a vállalkozónak minden lámpaláng után éjjelenkint 9'/2 krt tartozik fizetni, valamint az ut- czák és terek tisztántartásának vállalata tárgyában beadott tanácsi előterjesztés, mely szerint a város a vállalkozónak 1170 frtot tartozik fizetni, tudomásul vétettek és a bejelentett árlejtések eredményei jóváhagyattak. A „kis-lágyasi“ legelő haszonbérlete, mely szerint Braun Mátyás haszobérlő a korábbi 45 frt évi haszonbér helyett 75 frtot tartozik fizetni, jóváhagyatott; ellenben a „csörög-bány ai“ legelő haszon- bérlete tárgyában megtartott árveréstől a jóváhagyás megtagadtatott s a tanács ujabbi árverés megtartására utasittatott. A budapesti női iparegyesületnek 10 frt adományoztatok. Az 1888-dik évi országos vásárok napjaiul marczius 25-dike, julius 1-seje, október 14-dike és deczember 16-ika tűzettek ki. Lencsó Sándor városi képviselőnek a ki- pusztitott szőlőterületeken a dohány termelés meghonositása érdekében előterjesztett indítványa felolvasása után a képviselőtestület városunk gazdálkodási viszonyaiban a philloxera pusztításai következtében beállott zavarok megszüntetése, és ezzel kapcsolatosan Lencso Sándor által indítványozott dohánytermelés, esetleg más mivelési ág meghonositása érdekében dr. Kis József, Lencsó Sándor, K. Csereklye István, Báján János, Kurdi Bálint, Ud- vardi Mihály és Inczédy Soma városi kép viselőkből alakult bizottság küldetett ki a kérdés tanulmányozása és jelentéstétel végett. Ezen bizottságnak adatott ki Lencso indítványa is. Witt Manó és társainak valamint Lencsó Sándornak a dunai révátkelésnek csavargőzös által leendő közvetítése és e végből egy csavargőzös beszerzése érdekében teendő tanulmányozás tárgyában beadott két rendbeli indítványa a kérdés tanulmányozása és jelentéstétel végett kiadatott az egyesitett jogügyi és pénzügyi bizottságnak. Dr. Freysinger Lajosnak a közgyűlésen szóval előterjesztett és általános he- lj-esléssel fogadott indítványára megbizaleg megtört s Veleneze maga maradt úrrá a tengereken. Az Adriát egyenesen magán tulajdonának nyilvánította, melyen vámot szedett minden hajótól. És midőn Bonaparte Napoleon — 1797-ben bevette a a tengerek Romáját s a legifjabb respublica véget vetett a világ legrégibb köztársasága tizenegyszázados uralmának, ő is a négy érez lóhoz nyúlt először és Párisba vitette Dandoló zsákmányát. Csak a bécsi kongressu3 után került vissza régi helyére s alatta egy latin felírat beszéli a párisi út viszontagságát. így szerepel ez az ókorból maradt négy érczló a világtörténet során. A Márk templom érczló díszítette főkapuja még másról is nevezetes a történetben. Előtte békült ki a hires német császár, Barbarossa Frigyes III. Sándor pápával 1177. julius 23-án. A büszke hohenstaufit elhagyta hadi szerencséje mi dőn Olaszországot újra hatalmába akarta hódítani s a pápai székbe ellenpápát akart ültetni. Egy év előtt Legnagnónál a lombard városok élükön a harczias Milánóval verték tönkre hadseregét, hajóhadát meg a pápa pártjára állott Veleneze semmisi tette meg, sőt fiát, Otto herczeget is foglyúl ejtvén a pápa kezére adta. A hatalmas császár erre megadta magát, s elfogadta Veleneze közbenjárására a békejobbot, melyet Velenczében volt neki nyújtandó a pápa. A Márk templom kapujánál történt meg e hires találkozás, melyet any- nyiszor megörökített az írók tolla és a képírók ecsete. A császár hajón szállt ki a térre s a dogé és a respublica főinéltótott a városi polgármester, hogy a városi kédviselő testület tagjaiból tetszése szerint alakítandó bizottság élén tegyen lépéseket az iránt, hogy az osztrák -magyar államvaspálya társaság Budapestem alkalmazott hivatalnokainak a városunkban való lakás az eddigi gyakorlat alapján továbbra is engedtessék meg. Csávolszky József és társai városi képviselőknek a városi közigazgatási jegyző hivatalos czimének „főjegyző“ czimre leendő változtatása érdekében beadott indítványa Dr. Csányi János városi képviselő módositványának elfogadása mellett az általános szervezési szabályrendelet módosításánál leendő figyelembe vétel végett kiadatott az egyesitett pénzügyi és jogügyi bizottságnak. *•) A „Váczi Hírlap“ tek. szerkesztőjének. Vácz, deczember 8-dikán. „Vácz propellere“ czim alatt becses lapja utolsó számának vezérczikkében szakavatott tollára érdemesíti a dunai átkelés megkönnyítése érdekében csavargőzös beszerzése végett általára és társaim által városunk képviselő testületéhez benyújtott indítvány tartalmát. Örömmel olvastam, hogy „életre valónak“ találja a propeller beszerzésének eszméjét, örömmel olvastam; mert városunk ügyeinek intézésénél a közvéleményre mindenkor súlyt fektetek, s ha azt látom, hogy a közvélemény is támogatja szerény indítványunkat, mindjárt nagyobb bizalommal nézhetek a kérdés kedvező megoldása elé. Igen ám, de csaknem elijesztett. A megoldandó kérdések egész sorozata vonult el szemeim előtt, mikor azt olvastam, hogy mikor lesz az eszme igévé és mikor lesz az ige testté? Minél tovább s minél figyelmesebben olvastam azonban czikkét, annál mélyebben és szivósabban meggyőződtem arról, hogy Vácz jövő életének elkerülhetlenül szüksége van propellerre. A megoldandó kérdések hosszú sorozata sem rémkép. A megoldatlan kérdések mind megoldhatók és az eszme megvalósítható. Csak egy kell hozzá: erős akarat. Az indítvány tanulmányozás és jelentés tétel végett a pénzügyi bizottságnak adatott ki. A pénzügyi bizottság, melynek — szerencsémnek tartom, — én is tagja vagyok, eddigi működése után ítélve — minden szerénytelenség nélkül szólván — embere tud lenni a reá bízottaknak. De épen most a városi képviselő választás küszöbén állunk. A képviselő-testület választott tagjainak fele kilép, s helyük választás utján töltetik be. A pénzügyi bizottság tagjainak is egy része kilép. Lehet, hogy ezek a választásnál képviselői mandátumukból is kiesnek. A választó közönség ismeri a képviselő- testület feladatát, ismeri a pénzügyi bizottság eddigi munkásságát, ismeri azokat, akik a város közügyeinek előmozdításán önzetlenül fáradoznak: azért hiszem, reságai a legnagyobb diszü menetben kisérték a templom elé, hol a pápa is teljes ornatusban, főpapok és biborosok környezetében várta a hódolni jövő fejedelmet. A császár erre az előre megállapított szertartás szerént válláról a földre terité a császári palástot és arezra borult rajta a pápa előtt, a pápa pedig lábát a császár nyakára tette s általa megcsókoltatta. Erre fölemelte és megcsókolta a köny- nyező császárt, és bevezette a templomba, hol misét mondott, melyen a császár mi- nistrált. Mise után intő beszédet intézett hozzá, fogadta hódolatát, újra megcsókoltatta lábát, majd a templomból kimenet fehér lóra ült, melynek a császár tartotta kengyelét. Másnap a hódolati szertartás még egyszer ismételtetett. A hagyomány beszéli, hogy ekkor a pápa igy szólott volna a császárhoz : „a kígyóra és a bazi liskusra fogok taposni, az oroszlánra és sárkányra.“ A megalázott császár pedig igy felelt volna; „Non tibi séd Petro“, mire a pápa visszaszólt: „et mihi et Petro.“ A pápa, eme nagy diadala s Veleneze jó szolgálatai jutalmául Velenczét ünnepélyesen eljegyezte a tengerrel, s egy drága jegygyűrűt adott a város kincstárának, melyet a dogék ujjára húztak megválasztatásukkor. Ettől kezdve Mária mennybemenetelének ünnepén a dogék, az aranynyal boritott Bucintoro díszhajón minden évben kiszállottak a tengerre fényes kisé- rettel, s Lido szigete mellett a pápa a jándékozta gyűrű hasonmását dobták a habokba, Veleneze és az Adria eljegyzésének jeléül. A múlt század végén a francziák betörése előtt lön utoljára megtartva ez évszázados, nagy fény ü; szertartásos ünnepély. De térjünk a templom bensejébe. Mindenütt diszesnél díszesebb, keletről hozott márvány oszlopok, s az arany alapból kiemelkedő mozaik képek lepik meg a szemlélőt. A mozaik, — a cement vakolatba tapasztott kis négyszegletű színes üveg lapokból összerakott képek negyvenezer négyszögláb területe borítja drága szőnyegként a templom belsejét. Ezeknek a mozaikoknak rakását byzanczí művészek kezdették. A mozaiknak, kelet a hazája. Már az ősi felépítményeken ott vannak nyomai, a minthogy a fal vagy padozat disze már akkor utánozta a szőnyegek mintáit, mielőtt az ecsettel és festékkel tudott volna bánni az ember. Az ókor festömüvészetének emléke is, az irók leírásán és Pompeji egy-két freskó falképén kívül, csak is mozaik képekben maradt reánk. E részben a legklasz- szikusabb emlék a Pompejiben kiásott egyik terem padozatába apró koczkákból belemesterkélt képe Nagy Sándor Arbellai csatájának. Ezt a művészetet művelték leginkább Byzancznak teremtő erő nélkül szűkölködő művészei. Rokon volt ez némileg a fémekre égetett zománczczal, melynél a tér beosztása és a vonalak mértani pontossága pótolta a távlat és conceptió hiányát. Byzancz művészete ezért teszi ránk a czifra ruhába öltöztetett múmia hatását. Nincs benne a fejlődés erjesztő anyaga, az eszményítés és egyénités. A keleti egyház arany alapra festett füstös színű madonna képei mai korba tpp'v Wí:% mélem, hogy a küszöbön álló képviselő- választás ulkalmával olyanokat fog képviselőkői megválasztani, kik úgy megállják helyüket, mint a pénzügyi-bizottság megállotta és akkor — remélem — a propeller ügy eszméje meg fog valósulni. Egyebekben hazafiui üdvözletem nyilvánítása mellett vagyok tisztelője Wilt Manó, városi képviselő. Szabályrendelet a Közhelyen álló fuvaros és bérkocsi iparról. P §. Fu varos- és bérkocsi-iparra nem nyerhet engedélyt az, ki a hatóság előtt mint erkölcstelen életű ösmertetik. Az engedély meghatározott számú kocsi tartására szól. Minden engedélyezett kocsi után 10 frt fizetendő engedély díj fejében a városi pénztárba. 2. §. Minden bérkocsin, a rendőrhatóságtól nyert szám könnyen olvashatólag feltűnő helyen alkalmazandó. 3. §. A bérkocsiknak rendes állomását és ott állásuk idejét a városi rendőrkapitány jelöli ki. Az állomásokon való sorakozásnál az érkezés sonvnde határoz, s a távozóét az utána álló bérkocsi foglalja el, mig a visszaérkező az utolsó helyen áll meg. A vendég, vagy megrendelő azonban a bérkocsik bármelyikét szabadon választhatja. 4. §. A vasúti indóháznál és gőzhajó kikötőnél mindenkor bizonyos számú bérkocsinak kell állania az utasok rendelkezésere, miért a vasút, valamint a gőzhajó minden személyszállító meneténél bérkocsinak kell külön állania, — ennélfogva a rendőrhatóság időszakonként meghatározza azon bérkocsik számát és idejét, kiknek ott megjelenniük kell. Ezen kötelezettség akkép osztatik meg kocsi szám szerint sorrendben a bérkocsisok között, hogy abba mindenki egyformán vegyen részt és senki túl ne terheltessék. 5. §. Az engedélyezett bérkocsik számát a közönség és forgalmi igényekre való +ok intettel a városi tanács ál lapítja meg. 6. §. A viteldij Vácz váro3 belterületén következőkben állapittatik meg: 1- szür: A város belterületén vagyis a vámokon belül úgy a vasút vagy gőzhajó állomástól vagy a városból oda egy menet: nappal............................................50 kr éjjel................................................80 kr. A városból a városi köztemetőkhöz, mindentérti menetért ..............................1 frt. 2- szor : Órára felfogadott bérkocsi a város belterületén óránként ..... 1 frt.