Vasi Honismereti és Helytörténeti Közlemények 2013/1 (Szombathely, 2013)

ADATTÁR - Tilcsik György: Kunits Mihály 1820-ban készült leírása hat Vas vármegyei uradalomról. 4. rész. – A Batthyány család németújvári uradalma

49 Ma: Bocksdorf, Ausztria. 38 Magyar neve: Stinác. A település magyar neveként használatban volt a „Pásztorháza” is. Ma: Stinatz, Ausztria. 51 Ma: Deutsch Kaltenbrunn, Ausztria. sa Ma: Königsdorf, Ausztria. 53 Ma: Pöppendorf im Burgenland, Ausztria. Heiligenkreuz im Lafnitztal településrésze. 34 Ma: Heiligenkreuz im Lafnitztal, Ausztria. 55 Ma: Inzenhof, Ausztria. 38 Magyar neve helyesen: Újtelep. Ma: Xeustift bei Güssing, Ausztria. 57 A „Jezero” a település horvát neve volt. Magyar neve: Vaskút. Emellett használatban volt a „Kisvaskút” is. Ma: Eisenhüttl, Ausztria. Kukmim településrésze. 58 A település magyar neveként használatban volt a „Szénásgödör” is. Ma: Heugraben, Ausztria. 59 Ma: Rohr im Burgenland, Ausztria. 88 Magyar neve: Újlak. A település magyar neveként használatban volt a „Felsőújlak” is. Ma: Xeusiedl bei Güssing, Ausztria. Kukmim településrésze. (il Magyar neve: Hárspatak. Ma: Limbach im Burgenland, Ausztria. Kukmirn településrésze. 8a Magyar neve. Kukmér. Ma: Kukmirn, Ausztria. 83 Magyar neve: Űjkörtvélyes. A település magyar neveként használatban volt a „Kiskörtvélyes” is. Ma: Zahling, Ausztria. Eltendorf településrésze. M Ma: Sumetendorf, Ausztria. Strem településrésze. 83 Ma: Heiligenbrunn, Ausztria. 88 Magyar neve: Strém. Ma: Strem, Ausztria. 07 Ma: Steinfurt, Ausztria. Strem településrésze. 88 Ma: Güttenbach, Ausztria. 80 Magyar neve: Salafa. Ma: Sailendorf im Burgenland, Ausztria. Sankt Michael im Burgenland településrésze. 70 A település magyar neveként használatban volt az „Obér” is. Ma: Olbendorf, Ausztria. 71 Ma: Ollersdorf im Burgenland, Ausztria. 7a Ma: Rohrbrunn, Ausztria. Deutsch Kaltenbrunn településrésze. 73 XIa: Rudersdorf, Ausztria. 74 Ma: Dobersdorf, Ausztria. Rudersdorf településrésze. 73 A település magyar neveként használatban volt az „Ókörtvélyes” is. Ma: Eltendorf, Ausztria. 78 Ma: Szentgotthárd településrésze. 77 Ma: Rönök. 78 Ma: Reinersdorf, Ausztria. Heilgenbrunn településrésze. 70 Ua. 80 A település magyar neveként használatban volt az „Alsómedves” is. Ma: Großmürbisch, Ausztria. 81 A település magyar neveként használatban volt a „Felsőmedves” is. Ma: Kleinmürbisch, Ausztria. 8a Ma: Krottendorf bei Güssing, Ausztria. Güssing településrésze. 83 A település magyar neve helyesen „Xvúlfalva”. Az itt szereplő elnevezés annak horvát nevé­ből -„Zajce Selo” - származik. Ma: Hasendorf im Burgenland, Ausztria. Tobaj településrésze. 84 A település magyar neveként használatban volt a „Szentgrót” is. Ma: Geresdorf bei Güssing, Ausztria. Geresdorf-Sulz településrésze. 85 A település magyar neveként használatban volt a „Bánvácska” is. Ma: Steingraben, Ausztria. Güssing településrésze. 88 A település magyar neveként használatban volt az „Őzgödör” is XIa: Rehgraben, Ausztria. Geresdorf-Sulz településrésze. 87 Esterházy Károly gróf (1756-1828) 39

Next

/
Thumbnails
Contents