Vasi honismereti és helytörténeti közlemények 2006. (Szombathely, 2006)
2. szám - ADATTÁK - Sül Ferenc: Egy ismeretlen magyar nyelvemlék. - Bevallás-fogalmazvány 1520-ból -
1520. Vöchef Vechey Ystvanne es Gyrnyk Berechyna ten ylen valast zent. hog Gálos hazzat az en at atyám vete vot pénzen az en vram atya fyytvl tvdny yllyk Matray Petertel es vechy Balynt tvl Lelkes Bennedek gyremeketel myrt hog az en Vram at es ylete az en atyám Es meg vyzha ata vot az en vramnak vechey Istvanak es meg énnekem az en vram en hozzam való zeretetyert Vyzha valota énnekem en nes valóm az en holtom vtan az en gyermekymnek melek vechey ystvantvl leznek ha az en vramnak holta tertemieyek es En ferhez mennek atvl mel gyrmekym leznek azzokat, ne ylesse mert az en vram erekes volt es elet es Benne es el nem ata pezzen senkynek soha ha az en vram gyrmeky nek vechey yst van vram tol let gyrmekek meg halnánk vechey Balynt gyrmeky inaradyon es nemet ystvanra az en vram hvga gyrmekere ezt valóm ez valas vot Zent myhal haván nak hvzn hadodyg napyan. SZEPTEMBER 26. Vecsey Istvánné, Gernik Beredina tesz ilyen bevallást, hogy Gálosházát az én atyám vette volt pénzen az én uram atyjafiától, tudniillik Mátray Pétertől és Vecsey Bálinttól, Lelkes Benedek gyermekétől, merthogy az én nramat is illette. Az én atyám visszaadta volt az én uramnak, Vecsey Istvánnak. Ismét énnekem az én uram énhozzám való szeretetéért visszaváltotta nekem. Én is vallom, az én holtom után az én gyermekeimnek, amelyek Vecsey Istvántól lesznek, ha az én uramnak holta történnék és én férjhez mennék, attól mely gyermekeim lesznek, azokat ne illesse, mert az én uram örökös volt, és élt is benne, és el nem adta pénzen senkinek soha. Ha az én uram gyermekeinek Vecsey István uramtól lett. gyermekek meghalnak, Vecsey Bálint gyermekére maradjon és Német Istvánra, az én uram húga gyermekére. Ezt vallom, ez bevallás volt, Szent Mihály havának huszonhatodik napján. A Vasvár-Szombathelyi Székcskáplalan Magánlevéltám. Vegyes 33. JEGYZETEK A feljegyzést a Szombathelyi Püspöki Levéltár őrzi. A munkamódszerről lásd Borsa Iván: A hiteleslielvi eljárás színhelyén készült feljegyzés. = Levéltári Közlemények, 1987. 39-44. p. Az is feltételezhető, hogy talán azért őrizték meg a magyar nyelvű fogalmazványt - a tulajdonképpeni előiratot -, mert a tisztázás valamilyen okból elmaradt. A Szent Mihályról elnevezett társas-, illetve a Vasvár—Szombathelyi Székeskáptalan történetére, hiteleshelyi funkciójára vomitkozóan lásd Sill Ferenc: A vasvár-szombathelyi káptalan hiteleslielvi tevékenysége. In: Vas megye múltjából, 1976. Szerk. Horváth Ferenc. Szombathely, 1976. 20-60. p. (Levéltári évkönyv; 1.) Vas Megyei Levéltár. A Vasvár-Szombathelyi Székeskáptalan Hiteleshelyi Levéltára. Jegyzőkönyvek, 1580. A formuláskönyv hiányának másik magyarázata az is lehet, hogy a csekély számú formula a levéltárban őrzött eredeti oklevelek megtekintésével elérhető volt. ' Későbbi írás, sötétbarna tintával. Gálosháza: Jánosháza vidékén fekvő egykori település. Csánki Dezső: Magyarország történeti földrajza a Hunyadiak korában. 2. köt. Bp., 1894. 748. p. 56