Vasi honismereti és helytörténeti közlemények 2003. (Szombathely, 2003)

3-4. szám - Mayer László: Szerzőinkhez!

A HIVATKOZÁSOK FORMAI SZABÁLYAI: A., Szakirodalmi hivatkozások Kötelező adatelemek: Szerzőségi közlés: Cím. Kötetszám. Kiadásjelzés. A megjelenés helye, A megjelenés éve. Terjedelem. (Sorozat) Szerzőségi közlés: Lehetőleg a szerző teljes nevét közöljük, de a rangokat, tudományos fokozatokat, nemesi előneveket és egyéb névkiegészítőket nem kell feltüntetni. (A teljes név megadásától csak külföldi szerző esetében le­het eltekinteni, ekkor az adott nyelvterület hagyományai szerint kell eljárni. Pl. az angolszász nyelvterületen három típus alkalmazása: szerző teljes ke­resztneve, csak a rövidítések ill. a két keresztnév közül az egyik rövidítve szerepel.) A hivatkozásokban nem magyar szerző esetén a vezetéknév kerül előre, utána vesszőt teszünk, majd következnek a keresztnevek, ill. azok rö­vidítései. (Pl.: Bachofen, Johann Jakob:) Többszerzős művek esetén a ne­vek közé gondolatjelet kell tenni spáciumokkal. (Pl.: Kiss Gábor - Tóth End­re - Zágorhidi Czigány Balázs:) Ha háromnál több szerzője van a publikáció­nak, akkor csak az első szerző neve közlendő, majd az et al. rövidítés követ­kezik. (Pl.: Balogh Gyula et al.:) Ha a szerzőségi közlésnek más típusa (is) szerepel - szerk, összeáll., ford., s. a. r., ed., eds. Hrsg. stb. - akkor ezt az elemet a kötetszám után ill. ennek hiányában a címet követően kell feltüntet­ni, rövidítve, az adott nyelv szabályai szerint. (Pl.: Bachofen, Johann Jakob: A mítosz és az ősi társadalom. Szerk., vál. az előszót és a fejezetbev. írta Sar­kady János; a jegyzeteket készítette Nemes Zoltán, Sarkady János; ford. Káipáty Csilla, Mohay András Ürögdi Györgyné.) Ha a miinek a szerzője nincs feltüntetve, akkor az első adatelem a cím lesz. Cím: Az egyes adatelemeket - főcím, alcím, párhuzamos cím - egymástól ponttal kell elválasztani. (Pl.: Évszázadok üzenete. Levéltári dokumentumok Vas megyéből. Sporocilo stoletij. Arhivski dokumenti iz Zelezne zupanije.) Ha nincs párhuzamos cím, akkor a cím fordítását nem kell megadni az ide­gen nyelvű műveknél. Az adatok felvétele a címoldal alapján készüljön; idé­zőjelet, gondolatjelet, kettőspontot csak akkor használjunk, ha az a cím ré­sze. A címelemek végén lévő vagy kerek zárójelben megadott időalosztást a zárójelek elhagyásával, a címtől vesszővel elválasztva kérjük közölni. (PL: Olaszország története, 174-8-1968.) A régies, hosszú címek három ponttal rövidíthetőek. Kötetszám: A kötetek sorszámát mindig arab számmal kérjük megadni, ha kötetszámozás többszörös, azt ferde törtvonallal jelöljük. (Pl.: 2/1. köt.) A kötetcímként szereplő időalosztást - a rövidített kötetjelzés után - vesszővel elválasztva közöljük. (Pl.: 5. köt., 1971-1972.) Az idegen nyelvű köteteknél az illető nyelven s az illető nyelv szabályai szerint adjuk meg a kötet (pl.: Bd., vol.) rövidítését. Több kötet esetén a kezdő és a záró kötet (pl.: 1-3. köt.) számának feltüntetését kérjük. 188

Next

/
Thumbnails
Contents