Vasi honismereti és helytörténeti közlemények 1995. (Szombathely, 1995)
4. szám - ADATTÁR - Bárány László: Fettich Nándor Bárány Lászlóhoz írt leveleiből
benne, amelyek eddig egyetlen imában sem fordultak elő (Álomba vitetik. Üvegalmáriumba tétetik.) Jó volna, ha a hiányzó részeket is visszaidézné. Gyűjteményemben CXII. sz. alatt fog szerepelni még így töredékesen is, mint a Te gyűjtésed. Az összes közölt imádságtöredék között az Eizsi nénié a legérdekesebb. A többi már ismert elemekből tevődik össze és így a statisztikát gazdagítja. Most pedig sorra veszem kérdéseidet. Először is a magyarszecsődi Molnár Juli néni imájának magyarázata: „Az égen menő szép madár" a sámán. Teletűzdeli magái tollakkal, azaz madárrá változik; őrjöngő tánccal önkívületbe ejti magát, összeesik; ekkor már az égen megy az Istenhez, akitől megtudakolja megbízóinak dolgát; mikor magához tér, elmondja az Isten üzenetét. „De nem madár, szárnyas angyal": azt jelenti, hogy a sámánság ideje lejárt, helyette itt van a kereszténység, „szárnya alatt Szent oltár. Szent oltáron igaz hit": ez a kereszténység. Egyedül a Boldogasszony maradt meg az ősiséghől, ezt még Szent Gellért is megengedte, bár ö igen türelmetlen volt az ősi hitvilággal szemben: „Igaz hited. Boldogasszony." Nagy Jánosné, Subics Anna imájában érdekes az eleje: „Fehér rózsa Mária" (nem kell ide Anna!) „Gyönggyé bimbózik, Arannyá gyökerezik." Ez a bevezetés; kissé romlott szöveg, mert így kellene= „Ő szülte Máriát." Ez is romlott szöveg. Jobb szövegekből tudom, hogy mi akar ez tenni. Az „ő" nem visszamutatás a Fehér rózsa Máriára, hanem lerövidítése a pogány mitológia legősibb istennőjének; „Önmaga szülte magát. Máriát." Mert ilyen, kissé érthetőbb változatok vannak: „Ön szülte Máriát", sőt ilyen is van: „Öt szülte őtet" (ezek Szlávik Bandi 0 csodálatos gyűjtései). Igen érdekes romlás ugyanebben az imádságban ez is: „Házunknak négy szöglete, Négy szép angyal őrizete." Nem tudlak eléggé dicsérni Téged, hogy ezt a sületlen „őrizete" szót nem próbáltad értelmesebbre javítani. Az ilyeneket bizony hagyni kell a maguk naiv otrombaságában. Nem szabad a mi szépérzékünknek megfelelőbbé tenni. A rím kedvéért inkább az értelem szenvedett kárt a nép költői „technológiájában". Hasonló naiv otrombaság ez is: „Az angyalok felviszik az Istennek Allel ujába." Bár a Te füledet is bizonyára sértette ez az „Allelujába", igen jói tetted, hogy nem javítottad. Ezek a nép költészetének vad virágai. Egyébként a „Házunknak négy szöglete" kifejezésről egész tanulmányt lehetne írni. Ez is a sámánság küzdelmére céloz a kereszténységgel szemben, illetőleg fordítva. A sámán görbe szemmel nézte az újmódi, szögletes házakat. A négy szöglet a gonosz szellemek műve, a kerek sátor az igazi hithű lakás, abban nincs szöglet. Amikor a sámán gyógyítani megy az újmódi házba, első dolga a négy szögletben meghúzódó „gonosz szellemeket" megsemmisíteni. Ezt a szerepet a kereszténységben az angyalok (négy szép angyal) veszik át. A sámán a beteg háza körül körbe futva, dobolva, énckelve-rikoltozva tartotta a mágikus kört a gonosz szellemek ellen, mindaddig, míg a beteg asszony a Boldogasszony ágyában (szülő nő ágya) meg nem szülte a gye25