Vasi honismereti és helytörténeti közlemények 1987. (Szombathely, 1987)

2. szám - Szabó László: Ujabb lehetőségek megyénk szlovéniai és burgenllandi kapcsolataiban

kaszába jutott. Míg az osztrák tartománnyal való együttműködést nagyobb mértékben kell „felülről" generálni, szervezni; addig a szlovéniai az alulról induló, széles, demokratikus önmozgás kategóriájába tartozik már. Ezért ez utóbbival egyre inkább a konkrétság és célszerűség alapján lehet és kell fog­lalkoznunk. Minthogy pedig a kulturális kapcsolatok túlnyomó többsége me­gyénkből Lendva és Muraszombat körzetébe irányul (mint, amelyekben ma­gyar nemzetiségek is élnek); a földrajzi és etnikai sajátosságokból adekvátan pedig megyénkbe is az ottani intézmények, együttesek, kutatók érkeznek; a megállapodásunknak is tükröznie kellett ezt a tényt, A Burgenlanddal kötött keretszerződés is épít a közelmúlt eredményeire. Megerősíti, hogy a regionális kutató munka sikere érdekében folytatni kell levéltári, múzeumi és könyvtári szakemberek kölcsönös küldését — ösztöndíj keretében; közösen törekszünk megújítani a Mogersdorf Nemzetközi Kultúr­történeti Szimpózium munkáját, magasabb szintre emelni az Ethnografia Pan­nonica tevékenységét. Kívánatosnak tartjuk az információk és szakemberek cseréjét kiváltképp a műemlékvédelem, a településkép-ápolása és az ökológia terén. Egyetértés született abban is, hogy ösztönöznünk kell a tudományos fo­lyóiratok, a helytörténeti, hely- és honismereti kiadványok kölcsönös cseréjét. Ennek értelmében lehetőséget látunk a Vasi Honismereti Közlemények bur­genlandi megismertetésére, szakmai körökben és a magyarlakta területeken való terjesztésére. Határozottabb törekvést fogalmaztunk meg a kulturális ren­dezvényeken való kölcsönös közreműködésire; így a jövő évi iSaivacia ÖSZÍÍ Fesz­tivál programjaira már várjuk a szomszédos osztrák tartomány kulturális és művészeti együtteseit. Különleges szerepet szán az egyezmény a nyelvi kultúrák kölcsönös ter­jesztésére, a magyar kisebbség kulturális törekvéseinek támogatására. Ezt szol­gálja az a konkrét elhatározás, miszerint Vas megyei falusi színjátszócsoportok mutatkoznak be Felsőőr környékén, hogy előterjesztett jegyzékek alapján ki­választott könyveket, hanglemezeket, kazettákat és filmeket cserélünk; és azo­kat a Vas megyei német nyelvű, illetve a burgenlandi magyar nyelvű népcso­port rendelkezésére bocsátjuk, összhangban e törekvésekkel a Vas Megyei Moziüzemi Vállalat magyar klasszikusok megfilmesített műveinek bemutatá­sát ajánlja fel. A megállapodásnak köszönhetően már az idei tanévben 1 éves részképzésen vehet részt megyénk egy németajkú főiskolai hallgatója Kismar­tonban az ottani Pedagógiai Akadémián, és folytatjuk a burgenlandi magyar­tanárok felkészítését a Berzsenyi Dániel Tanárképző Főiskolán, Szombathe­lyen. Megyénk felajánlotta, hogy burgenlandi művészek számára lehetőséget biztosít a Zsennyén lévő alkotótáborban, a kőszegi rajztanári tanfolyamokon; a burgenlandi magyar népcsoport tagjainak pedig a különböző művészeti to­vábbképzéseken. Újszerű, a hatékony nyelvtanulást célzó kezdeményezésünk, miszerint „mindkét fél üdvözli Vas megyei, illetve burgenlandi családok gyer­mekeinek nyelvtanulás céljából történő cseréjét, és kifejezik készségüket en­nek megvalósítására". Első lépésként 1988. nyarán 15—20 általános iskolás ko­rú gyermek cseréjét irányoztuk elő. A keretterv szelleme szerint megyénk 1988. I. félévében megszervezi a burgenlandi magyarok bemutatkozását Szom­bathelyen. A szlovén partnerokkal létrejött egyezségünk középpontjában a nemzeti­ségi identitástudatot kölcsönösen erősítő formák állnak. Többnyire jól bevált akciókat kell színvonalasabban továbbfejlesztenünk. Kiemelt hangsúllyal kell ápolnunk az anyanyelvi kultúra fejlődését elősegítő oktatási, pedagógiai és közművelődési kapcsolatainkat. Erőfeszítéseinket fokozzuk a jól átgondolt, ha­2

Next

/
Thumbnails
Contents