Források a Muravidék történetéhez - Szöveggyűjtemény. 1. kötet, 871-1849 (Szombathely-Zalaegerszeg, 2008)

FORRÁSOK 871-1849

töttem, mivel az parasztok az cont­ractio elöl mind elbujkáltak, kettőnél többet nem kaphattam, azok sem ad­hatták elő az templom kulcsát, más­képpen is az templom ajtaja belül erős karókkal bé lévén támosztva, hosszú lajtorjákat hozatván, és az torony ab­lakjain embereket bébujtatván, föltö­rettem, és az templomot occupál­ván, 252 az Szentháromságnak szent ne­vében munkámat elkezdvén, három szentmisét velem lévő szerzetesekkel fölséges urunknak, fölséges asszonyunk­nak 253 és excellentiádnak 254 az keresz­tény anyaszentegyháznak elómenete­lire és terjesztésére való hosszú és min­denkori boldogulásáért mondattam, és olyan bomhéc nyelven lévő s ugyan köztök született exemplaris 253 és jó élető szerzetest installáltam 256 az plé­bániában, az kit (amint hallom) ma­gok is az tótsági lutheránosok min­denkor igen aestimálták, 257 hogy jó is­teni gyümölcsöt is fog köztök plántál­nyi. Ott elvégezvén dolgaimat, azon éjszaka mentem Szentbenedekre, 258 az holott is másnap hajnalban hasonló­képpen, mivel se embereket, se az kul­csot nem kaphattam, cum assistentia compagniae Huldenbergianae 259 az temp­lomot betöretvén cccupáltam, és az előbbeni intentiora 260 szentmise szolgál­Elfoglalván. Mária Terézia királynő. Batthyány Lajos, Vas vármegye főispánja. Példamutató. 6 Állítottam hivatalába. Nagyra becsülték. Kancsóc. Huldenberg-század támogatásával. Az eredeti célkitűzés szem előtt tartva. A saját nemzetiségéhez tartozó és körükben megbecsült, példás életvitelű plébánost. i mogla vzeti naprej cerkvenih ključev, pa tudi sicer so bila vrata cerkve z notranje j strani podprta z močnimi koli, dal sem prinesti dolge lojtre, in skozi okna zvoni­ka dal potisniti notri ljudi, vdreti vrata, j in sem occupiral 252 cerkev, in v imenu | svete Trojice začel svoje delo, in sem za­povedal redovnikom, ki so bili z menoj, j odslužiti mašo za našega veličastnega j gospoda, za našo veličastno gospo 253 in Tvoji excelenci 254 za napredek in širitev j svete krščanske cerkve za njen dolg in j večni blagor in sem v faro installiral 255 j exemplaris 256 dobrega redovnika, ki zna j govoriti v njihovem čudnem jeziku, in ki \ se je rodil med njimi, takšnega ki so ga j (kot slišim) tudi sami slovenski luteranci I vedno aeštimali, 25/ da bo med njimi sadil J dobre božje sadove. Ko sem tam opravil \ svoje delo, sem tisto noč odšel v Szent­\ benedek, 258 prišel sem bil ob svitu nas­lednjega jutra, in ker nisem mogel dobiti j niti ljudi niti ključev, sem cum assisten­\ tia compagniae Huldenbergianae 259 vdrl j v cerkev in jo occupiral, in sem po prejŠ­I nji intentii 260 po služenju svete maše in­\ stalliral podobno nationalnega in aesti­I mationega plebanuša 261 (tistega, ki je bil I doslej v sosedni fari, v Martjancih) . Zasedel. Cesarica Marija Terezija. Zupan Železne županije Lajos Batthyány. Postavil v službo. Vzornega. Spoštovali. Kančevci. Ob podpori Huldenbergove čete. S prvotnim ciljem pred seboj. Župnika, pripadnika njihove narodnosti, v njiho­vem krogu spoštovanega, ki živi vzorno življenje. 219

Next

/
Thumbnails
Contents