Források a Muravidék történetéhez - Szöveggyűjtemény. 1. kötet, 871-1849 (Szombathely-Zalaegerszeg, 2008)

FORRÁSOK 871-1849

inkább hozzájáruljon a lelki növekedés­hez. Ha bármi ezek közül nem valósul meg kelló'képpen, az nem a tanítók és a népvezetők, még kevésbé az Önök hibája, hanem a saját munkakerülő lus­taságunk és szélsőséges tudatlanságunk következménye lesz. Ugyanis, mélyen tisztelt uraim, az én szülőföldemen, Sclavoniában [Tótságban], amely Al­só-Magyarország nyugati határa mel­lett, Stájerország és Magyarország kö­zött van, 191 része és kerülete Vas me­gyének e néven, 192 él egy népcsoport, nem is olyan kicsi, amely az evangéli­kus vallás tisztelője. Édes Istenem, nem találnék megfelelő szavakat, ha részle­tesen szeretném ismertetni, lelki szem­pontból milyen sűrű sötétségfelhők bo­rítják ezeket az embereket. Ez az álla­pot pedig éppen azért mélyül, mert rendkívül nagy hiány van hazai 193 nyel­vű könyvekből, és az emberek még mé­lyebb téveszmék labirintusába kevered­nek, amikor a más nyelvjárásban íródott könyvekből kívánják megismerni saját vallásuk gyökereit. Másrészt az is gon­dot okoz, hogy nincs elég tanult embe­rünk, akik példaképül szolgálhatnának mind a tanításban, mind az életben. És mivel eddig csak nagyon kevés hazám­fiának - rajtam kívül talán senki más­nak sem - sikerült ellátogatnia a ki­rályság külső tartományaiba, jómagam szerény orvosként kívántam orvosolni a bajokat; gyógyírként hitünk alapjait választottam, ami „Katekizmus" cím­mel érkezik az emberek közé, és amit német, magyar és latin nyelvből, sze­1 A szóban forgó terület nem Magyarország és Stájerország között, hanem Magyaror­szágon volt. Vas megye egy része a Tótság nevet viselte. 3 Értsd: vend. dneva v dan privzemati vse večji priras­tek v duhovnih stvareh. Če za katero od teh stvari ni bilo ustrezno poskrbljeno, tedaj tega ne gre pripisovati učiteljem ali glavarjem ljudstva, še manj pa Vam, božji možje, temveč lastni brezdelni leni­vosti in skrajni nevednosti. Kajti, veles­poštovani gospodje, na moji rodni zem­lji, ki je Sklavonija [Slovenska okrog­limi] in ki leži ob meji spodnje Ogrske proti zahodu, med Štajersko in Ogr­sko, 191 in kjer se tudi neki del in okrožje | Železne županije ponaša s tem ime­I nom, m je skupina ljudi, nemajhna po | številu, ki je predana evangeličanski ve­\ ri. Moj Bog, če bi hotel podrobno naš­teti, v kako goste oblake teme so ti ljudje zagrnjeni v duhovnem pogledu, bi mi Zmanjkalo besed. Ta zmota pa se bohot­no razrašča zaradi velikega pomanjka­nja knjig v lastnem domačem jeziku, 195 ko hočejo ljudje spoznati temelje svojega verovanja iz knjig v drugem narečju, pa zaradi nevednosti drsijo v najgloblje la­birinte zablod. Deloma pa je temu krivo tudi pomanjkanje učenih mož, ki bi si jih j ljudstvo v nauku in v življenju jemalo za j vzor. In ker se je zato doslej le maloka­! ter emu ali pa - razen mene - sploh no­\ benemu sinu moje domovine posrečilo obiskati zunanje dežele kraljestev, sem hotel vsaj kot nekak majhen zdravnik odpomoči njihovi bolezni; kot zdravilo \ pa sem izbral osnovne temelje našega I verovanja, ki prihaja med ljudi z oznako | »katekizem«, in ki ga nepopačeno in j osebno prevajam iz nemškega, ogrskega j in latinskega jezika. Toda medtem ko se Omenjeno območje ni bilo med Madžarsko in Štajersko, ampak na Madžarskem. Del Železne županije se je imenoval Tótság. To je: v slovenskem. 203

Next

/
Thumbnails
Contents