Váci végrendeletek I. 1706 - 1750 (-1754) - Váci Történelmi Tár 3. (Vác, 2006)
VÉGRENDELETEK (FORRÁSJEGYZÉK)
Leitner Ignác [s. k.] [Az iraton feljegyzés más kézírással:] [ ] tényállás, hog)' [ ] 11 forint 79 dénárt számoltam össze. Höntlin [?] Ignác [s. k.] 74/ Leitner Ignác nyugtája 1744. március 17. Ich, Endes Unterschriebener erkenne hirmitt, dass mir mein Herr Sch\viegervater zur Nothdorft Fl. 100 zu leigen [!] überkommen, sage einhunterd Gülten Rheinisch, weichiges Gelt ich versprich bis auf zu richtige Dathen sichtig undt paar zu bezahlen, indessen hatt ermelter Herr Schwiegervater den Rest aber bestautt auf Haus und ganze Vermögen. Vác (Waidzen), den 17. März 1744. [P. H.] Ignatius Leitner (Leütner) m. p. Lelőhely: VVL |No. 73.] Egylapos, eredeti. A szövegfordítása: Én, alulírott ezennel elismerem, hogy após uram kölcsönzött nekem szükségleteimre 100 Ft-ot, azaz egyszáz rajnai forintot, amit, ígérem, határidőre és hiánytalanul készpénzben visszafizetek, míg említett após uram a maradékot a házra és az egész vagyonra terhelte. Vácon, 1744. március 17-én. [P. H.] Leitner Ignác s. k. 74.8 Ismeretlen személy feljegyzése leszállított borosedényelcről 410 é. n. "IV TK11 D ,l 7D N 1 ! ÜDSHÜ "|N TN7 ÎN11 p"np arms ÜIO ITS pnH[?] v prisa pn pn a 4,0 A szöveg jiddis nyelvű, szabadon váltogatja a jiddis és a héber kifejezéseket. - Hálás köszönettel tartozom BÁNYAI VIKTÓRIÁNAK és KOMORÖCZY SZONJA RÁHELNEK, a Magyar Tudományos Akadémia Judaisztikai Kutatócsoportja tudományos főmunkatársainak, hog)' önzetlenül vállalták a szöveg le- és átírását, fordítását és jegyzetelését.