Horváth M. Ferenc: Vác, Magyarország kincsestára (Vác, 2016)

ti épületben és annak pincéjé­ben látogatható a Memento Mori-Emlékezz a halálra-és az Ars Memorandi - Kapuk a múltra - című kiállítás. The exhibitions named 'Me­mento Mori' - Remember Death and Ars Memorandi -Gates to the Past are on dis­play in the building and in its cellar at 19 Március 15 Square. März in Haus Nr. 19 die Aus­stellungen „Memento Mori - Gedenke des Todes" und „Ars Memorandi - Tore zur Vergan­genheit“ besuchen. V budove na námestí 15. mar­­ca, pod cislom 19 a v pivnici budovy sú sprístupnené expo­­zicie Memento mori - Spomi­­naj na smrt a Ars Memorandi - Brány do minulosti. Az első a Vácott 1994-ben a Fehé­rek templomának kriptájában fel­tárt leletek egy részét mutatja be. A18. század középső harmadától a 19. század elejéig ide temetett váci polgárok mumifikálódott teteme maradt fenn díszes koporsókban. Az ugyancsak gazdag tárgyi em­lékanyag - ruházat, temetési mel­lékletek, szakrális emlékek - tág lehetőséget nyújt a város e korsza­ka történetének megismeréséhez. The former one introduces a part of the finds uncovered in the crypt of the Church of the White Monks in Vác in 1994. Mummified corpses of citizens ofVác have survived here in ornamental coffins from between the mid 18th and early 19th century. Abundant relics - clothing, grave furniture, sacred relics - also pro­vide an excellent opportunity to get acquainted with the history of this era of the town. Die Ausstellung „Memento Mori" zeigt die Funde aus der Krypta der Do­minikanerkirche. Mumifizierte Leich­name von Vácer Bürgerinnen sind in prachtvollen Särgen aus der Zeit zwi­schen dem zweiten Drittel des 18. Jhs. und dem Anfang des 19. jhs. erhalten geblieben. Das reiche Fundmaterial - Bekleidung, Beigaben, sakrale Ob­jekte - gibt uns eine ausgezeichnete Gelegenheit, diese historische Epoche der Stadt näher kennenzulernen. Prva vystava prezentuje cast ná­­lezov odhalenych v roku 1994 v krypte kostola Bielych. V zdobe­­nych rakvách zostali zachované mumifikované telá Vácskych mes­­íanov, ktorí tu boli pochované od polovice 18. storocia do zaciatku 19. storocia. Vecné pamiatky veí­­kého rozsahu - oblecenie, poh­­rebné doplnky, sakrálne pamiat­ky - dajú moznosf k spoznaniu histórie mesta z daného obdobia. 72

Next

/
Thumbnails
Contents