Horváth M. Ferenc: Vác, Magyarország kincsestára (Vác, 2016)
Valószínűleg már a középkorban itt állt egy városkapu, a révkapu, ahol a Dunán átvitt árukat vámolták meg. A révhajók ma is innen indulnak a Pokol-, illetve a Szentendrei-szigetre. A Duna-part rendezése Kollonits Zsigmond püspök idején kezdődött meg, aki 1715-ben elrendelte a part kikövezését. Másodszori csinosítására 1764-ben került sor. Kőmellvédet, kocsiutat építettek, és fákat ültettek. Presumably, a city gate - the port-gate - had been standing here since medieval times, where the goods cleared through customs. The ferries to Pokol- and Szentendrei-lslands are still harbored here. Organization of the riverbanks began per order of Bishop Sigmund Kollonits to cobble the area in 1715. Improvements continued in 1764. A stone wall and a road was built and trees planted. • . ■■■ »- '1 " — 1 JJl] Wahrscheinlich stand hier im Mittelalter ein Stadttor, das Hafentor, wo man die auf der Donau transportierten Waren verzollen musste. Die Fähren fahren heute von hier zur Pokol- und zur Szentendre-Insel. Der Ausbau des Donauufers begann unter Bischof Zsigmond Kollonits, der im Jahre 1715 den Uferbereich pflastern ließ. 1764 wurden eine Schutzmauer und eine Straße für den Wagenverkehr gebaut und mehrere Bäume gepflanzt. Mestská brána tu stála pravdepodobne uz v stredoveku, brána prievozu, kde vyberali myto za tovary prepravené cez Dunaj. Kompy aj v súcasnosti odtial' odchádzajú na ostrovy Pokol a Szentendrei. Úprava Dunajského nábrezia sa zacala v období biskupa Zsigmonda Kollonitsa, ktory v roku 1715 nariadil vyhotovenie kamenného obkladu nábrezia. K dálsej úprave doslo v roku 1764. Vybudovali cestu, zasadili stromy a postavili kamenny parapet. 105