Utitárs, 1963 (7. évfolyam, 1-9. szám)

1963-06-01 / 6. szám

Testvéregyházak találkozása Olvasóink jól ismerik már Paavo Viljanen finn esperest, akinek kifogástalan magyarsággal írt cikkeit ismételten olvashatták az Utitárs hasábjain. A nyári hel­­sinkii világyüléssel kapcsaolatban egy finn és egy magyar lelkészt kértünk fel a finn-magyar egyházi kapcsolatok ismertetésére és méltatására. Finn részről Vilja­nen esperes írását itt hozzuk. Magyar részről Sztehló Gábor lelkész írt cikket, melyet lapunk más helyén találnak olvasóink. Szerk. Az első világháború után a finn és magyar evangélikus egyház között szépen virágzó teológus csereakció keletkezett. Senki nem tudja, mikor és hogyan is in­dult el ez az akció. Teljesen önmagától való jelenség. Több mint tíz fiatal finn evangélikus lelkész és egyetemi hallgató tanult a soproni evangélikus teológiai fakultáson. Ugyanakkor kb. tizenhat ma­gyar evangélikus teológus járt itt tanul-Fmn himnusz Oi maamme, Suomi, synnyinmaa! Sói sana kultainen! Ei laaksoa, ei kukkulaa, Ei vettä, rantaa rakkaampaa, Kuin kotimaa tää pohjoinen, Maa kallis isién! Sun kukoistukses kuorestaan Kerrankin puhkeaa; Viel’ lempemme saa nousemaan Sun toivos, riemus loistossaan, Ja kerran laulus, synnyinmaa, Korkeimman kaiun saa! Szövegét írta J. L. Runeberg, zenéjét szerezte Fredrik Pacius (1848). Szép finn hazánk te drága föld, Zengjen dicső neved, Mely honfi lelket így betölt; Nincs több oly tér, se hegy se völgy Mint szép hazánk itt északon, E kedves drága hon! Hazám, kinyíl még egykoron Virágod bimbaja. Szeretetünk örök tüzén Fakad számodra üdv, remény. S büszkén csapong az ajkakon Dicsőséged dala. mányúton Finnországban. Igaz, hogy egyikük sem szerzett valami tudományos fokozatot a külföldi egyetemen, — nem volt idejük arra, mert a nyelvtanulás igény­bevette az egész rövid időt, hiszen a nyelvet az abc-től fogva kellett tanulniok. De annál többet tanultak és tapasztaltak a gyakorlati életben, s e tapasztalatokat aztán fel tudták használni hazai egyházi munkájukban. Az egész csereakció önzetlen buzgól­­kodás volt. Teljesen a két nép rokonságán alapult. Nem kereste a maga hasznát. Benne rejlett az Istentől való rokon­szeretet. Csodálatos, milyen könnyen tanulták meg ezek a fiatal diákok a rokon nyelvet mindkét oldalon. Bizonyára nemcsak ész­szel, hanem szívvel is tanultak. A nyelv­tudás nagyon fontos, mert nyelvében él a nemzet. A nélkül egy nép szívverését nem lehet megismerni. így viszont tíz év alatt jobban megismertük a magyar népet, mint azelőtt kétszáz év alatt. Mindkét egyház •— túlzás nélkül •— nagyon meggazdagodott ebből a mozgal­omból. Jellemző, hogy ma már pl. a finn evangélikus istentiszteleteken magyar egy­házi énekeket lehet hallani, melyek előbb teljesen ismeretlenek voltak számunkra. Hasonlóképen a magyar evangélikusok között hallható a finn egyházi ének. Sok magyar prédikációt, sőt prédikációgyűjte­ményt is lefordítottak finnre, így pl. Túróczy Zoltán egyik evangelizációs so­rozatát 1947-ben. Egyszóval minden fiatal teológus, aki résztvett a csereakcióban, egy kis lánc­szem lett a finn-magyar egyházi és kul­turális kapcsolatokban. Rendületlenül hű­ségesek is maradtak mindig ahhoz az if­júkori szeretethez. Még mindig megvan­nak szétszakíthatatlanul a személyes ba­ráti viszonyok a magyar testvérekkel. Ezek a legszilárdabb kapcsolatok a két nép kö­zött. A teológus csereakciónak legszebb vi­rága az 1937-ben Magyarországon tartott finn-ugor evangélikus lelkészkonferencia volt. Több mint 70 finn és kb. 30 észt kiküldött vett részt ezen a hatalmas gyű­lésen, ahol persze még sokkal többen vol­tak magyarok. Csodálatos találkozás! Sok előadás hangzott el. Sok gyakorlati kér­désről beszélgettek. Kirándulásokat is tet­tek az egész tavaszi Magyarországon ke­resztül. A híres magyar vendégszeretet szebben virágzott mint valaha. Most szív­ből megismerték egymást a vérrokonok. Elfelejtették legalább egy ideig az egye­düllét érzését és az árvaságot, amely sok­szor jellemzi a finn-ugor népeket az ide­gen nemzetek között. Felfedezték, tapasz­talták, hogy vannak rokonaik, vannak kedves testvéreik. Csak a mindentudó Isten tudja, mit je­lentett ez a konferencia nemcsak a ma­gyar evangélikus diaspóraegyház számára, hanem az egész rokon magyar nép szá­mára, mely már akkor is küzdött nehéz problémáival. A finnek és az észtek pedig olyan benyomást vittek el magukkal a messzi északra, hogy senki hozzávetőlege­sen sem tudja azt felbecsülni. Teológiai tudományos tekintetben a csereakció jelentősége talán aránylag kicsi volt, de annál többet jelentett gyakorlati szempontból nézve. Ez a lelki tavasz sajnos igen hamar el­múlt. Kitört a borzasztó, pusztító új vi­lágháború. Ennek a veszedelemnek a láng­jai elborítottak minden szép reményt. Teljesen megváltozott a helyzet. De meg­maradtak a gyönyörű emlékek. Ezek örök értékei az életnek. ... Ki tudja, milyen friss források buborékolnak most is az ezer tó országában és ott messze a Du­­na-Tisza partján.... «A szeretet soha el nem fogy.» Paavo Viljanen. GYERMEKEKNEK Kedves Gyerekek! Korábbi rejtvények helyes megfejtését időben beküldte s így jutalmat kapott még Viktor Borbála Brazíliából. A betűrejtvény megfejtése: mese, eper, Sebő, erőd. A találós kérdés megfejtése: Sámson és Absalon. Az alábbi találós kérdések megfejtési határideje július 15, tengerentúliaknak augusztus 15. A helyes megfejtők jutal­mat kapnak. Leveleket, megfejtéseket a címre küld­jétek: E. Kelemen, Wien 9, Liechtenstein­­str. 20. Szeretettel gondol rátok a Levelező néni. Találós kérdések 1. Melyik állathoz hasonlítja Keresz­telő János a farizeusokat? 2. Melyik két állatot említi Jézus, ami­kor arról beszél, hogy nincs fejét hová le­hajtania? 3. Melyik állatnak nem lehet bekötni aratáskor a száját Pál apostol szerint? 4. Melyik állat eledelével táplálkozott a tékozló fiú, amikor nyomorúságban volt? 5. És milyen állatot vágtak le haza­térésének örömére? 4

Next

/
Thumbnails
Contents